Psalm 26:1
New American Standard Bible (©1995)
A Psalm of David. Vindicate me, O LORD, for I have walked in my integrity, And I have trusted in the LORD without wavering.

Psalm 26:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τοῦ δαυιδ κρῖνόν με κύριε ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ ἀσθενήσω

תהילים 26:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לְדָוִד שָׁפְטֵנִי יְהוָה כִּי־אֲנִי בְּתֻמִּי* הָלַכְתִּי וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי לֹא אֶמְעָד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(25-1) David iudica me Deus quoniam ego in simplicitate mea ambulavi et in Domino confidens non deficiam

Salmos 26:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hazme justicia, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado, y en el SEÑOR he confiado sin titubear.

Psalm 26:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen.

Psaume 26:1 French: Louis Segond (1910)
De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.

詩 篇 26:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 为 我 伸 冤 , 因 我 向 来 行 事 纯 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 华 , 并 不 摇 动 。

King James Bible
Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.

American King James Version
Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.

American Standard Version
Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.

Bible in Basic English
<Of David.> O Lord, be my judge, for my behaviour has been upright: I have put my faith in the Lord, I am not in danger of slipping.

Douay-Rheims Bible
Unto the end, a psalm for David. Judge me, O Lord, for I have walked in my innocence: and I have put my trust in the Lord, and shall not be weakened.

Darby Bible Translation
{A Psalm of David.} Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.

English Revised Version
A Psalm of David. Judge me, O LORD, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD without wavering.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
By David. Judge me favorably, O LORD, because I have walked with integrity and I have trusted you without wavering.

Webster's Bible Translation
A Psalm of David. Judge me, O LORD; for I have walked in my integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.

World English Bible
Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.

Young's Literal Translation
By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.

詩 篇 26:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 為 我 伸 冤 , 因 我 向 來 行 事 純 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 華 , 並 不 搖 動 。

詩 篇 26:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛的詩。耶和華啊!求你為我伸冤,因為我向來行事正直;我倚靠耶和華,並不動搖。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

詩 篇 26:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫的诗。耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

Psaume 26:1 French: Darby
O Éternel! juge-moi, car j'ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l'Éternel: je ne chancellerai pas.

Psaume 26:1 French: Martin (1744)
Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.

Psaume 26:1 French: Ostervald (1744)
Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.

Psalm 26:1 German: Luther (1545)
Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht, denn ich bin unschuldig. Ich hoffe auf den HERRN, darum werde ich nicht fallen.

Psalm 26:1 German: Elberfelder (1871)
(Von David.) Richte mich, (d. h. Urteile über mich) Jehova! denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.

Psalmet 26:1 Albanian
Siguromë drejtësi, o Zot, sepse kam ecur në ndershmërinë time dhe kam pasur besim te Zoti pa u lëkundur.

Псалми 26:1 Bulgarian
(По слав. 25). Давидов [псалом]. Съди ме, Господи, защото съм ходил в незлобието си, Уповавал съм на Господа без да се поколебая.

Psalm 26:1 Croatian Bible
Davidov. Dosudi mi pravo, Jahve, jer hodih u nedužnosti, i uzdajuć' se u Jahvu ja se ne pokolebah.

Žalmů 26:1 Czech BKR
Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.

Salme 26:1 Danish
(Af David.) Skaf mig ret, o HERRE, thi jeg vandrer i Uskyld, stoler på HERREN uden at vakle.

Psalmen 26:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David! Doe mij recht, HEERE! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den HEERE, ik zal niet wankelen.

Zsoltárok 26:1 Hungarian: Karoli
Dávidé.

La psalmaro 26:1 Esperanto
De David. Jugxu min, ho Eternulo, cxar mi iris en sincereco kaj la Eternulon mi fidis; Mi ne sxanceligxos.

PSALMIT 26:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi. Tuomitse minua, Herra; sillä minä olen vakuudessani vaeltanut: ja minä toivon Herraan, sentähden en minä livistele.

PSALMIT 26:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Daavidin virsi. Auta minut oikeuteeni, Herra, sillä minä olen vaeltanut nuhteettomasti ja turvaan horjumatta Herraan.

Psalm 26:1 Greek OT: Septuagint
του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω

Psalm 26:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
tou dauid krinon me kurie oti egō en akakia mou eporeuthēn kai epi tō kuriō elpizōn ou mē asthenēsō
tou dauid krinon me kurie oti egO en akakia mou eporeuthEn kai epi tO kuriO elpizOn ou mE asthenEsO

Sòm 26:1 Haitian Creole Bible
Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 26:1 Arabic: Smith & Van Dyke
لداود‎. ‎اقض لي يا رب لاني بكمالي سلكت وعلى الرب توكلت بلا تقلقل‎.

תהילים 26:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
לדוד שפטני יהוה כי־אני בתמי* הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד׃

תהילים 26:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְדָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃

תהילים 26:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לדוד ׀ שפטני יהוה כי־אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד׃

תהילים 26:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְדָוִד ׀ שָׁפְטֵנִי יְהוָה כִּי־אֲנִי בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי לֹא אֶמְעָד׃

תהילים 26:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א  לדוד  שפטני יהוה--    כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי    לא אמעד

תהילים 26:1 Hebrew Bible
לדוד שפטני יהוה כי אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד׃

Salmi 26:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.

MAZMUR 26:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud. -- Benarkan apalah halku, ya Tuhan! karena aku melakukan diriku dengan tiada bersalah dan aku harap akan Tuhan; janganlah beri aku tergelincuh.

시편 26:1 Korean
(다윗의 시) 내가 나의 완전함에 행하였사오며 요동치 아니하고 여호와를 의지하였사오니 여호와여, 나를 판단하소서

Psalmynas 26:1 Lithuanian
Viešpatie, pateisink mane, nes esu nekaltas; Viešpačiu pasitikėjau, todėl nesvyruosiu.

Psalm 26:1 Maori
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.

Salmenes 26:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.

Polish: Biblia Gdanska
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.

Salmos 26:1 Portugese Bible
Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar.   

Psalmi 26:1 Romanian: Cornilescu
(Un psalm al lui David.) Fă-midreptate, Doamne, căci umblu în nevinovăţie, şi mă încred în Domnul, fără şovăire.

Псалтирь 26:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(25:1) Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.

Псалтирь 26:1 Russian koi8r
(25-1) ^^Псалом Давида.^^ Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.[]

Salmos 26:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salmo de David. Hazme justicia, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado, Y en el SEÑOR he confiado sin titubear.

Salmos 26:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Salmo de David. JUZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré.

Salmos 26:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De David. Júzgame, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado; y en el SEÑOR he confiado; no vacilaré.

Salmos 26:1 Spanish: Modern
(Salmo de David) Hazme justicia, oh Jehovah, porque yo en mi integridad he andado. Asimismo, he confiado en Jehovah; no vacilaré.

Psaltaren 26:1 Swedish (1917)
Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.

Psalm 26:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong hatulan ako Oh Panginoon, sapagka't ako'y lumakad sa aking pagtatapat: ako naman ay tumiwala sa Panginoon, na walang bulay-bulay.

Mezmurlar 26:1 Turkish
Beni haklı çıkar, ya RAB,
Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm;
Sarsılmadan RABbe güvendim.

Thi-thieân 26:1 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Ðức Giê-hô-va, không xiêu tó.

Salmi 26:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide GIUDICIAMI, Signore; perciocchè io son camminato nella mia integrità; E mi son confidato nel Signore; io non sarò smosso.

MAZMUR 26:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mazmur Daud. Berilah keadilan kepadaku, ya TUHAN, sebab aku hidup dengan tulus hati. Aku berharap kepada TUHAN, dan tak ragu sedikit pun.

MAZMUR 26:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dari Daud. Berilah keadilan kepadaku, ya TUHAN, sebab aku telah hidup dalam ketulusan; kepada TUHAN aku percaya dengan tidak ragu-ragu.

Behaviour .......... Blameless .......... Confided .......... Danger .......... David .......... Faith .......... Integrity .......... Judge .......... Led .......... Psalm .......... Slide .......... Slip .......... Slipping .......... Trusted .......... Upright .......... Vindicate .......... Walked .......... Wavering

Behaviour .......... Blameless .......... Confided .......... Danger .......... David .......... Faith .......... Integrity .......... Judge .......... Led .......... Psalm .......... Slide .......... Slip .......... Slipping .......... Trusted .......... Upright .......... Vindicate .......... Walked .......... Wavering

Alphabetical: a .......... And .......... blameless .......... David .......... for .......... have .......... I .......... in .......... integrity .......... led .......... life .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... Of .......... the .......... trusted .......... Vindicate .......... walked .......... wavering .......... without

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible