New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Make me know Your ways, O LORD; Teach me Your paths. ................................................................................ Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰς ὁδούς σου κύριε γνώρισόν μοι καὶ τὰς τρίβους σου δίδαξόν με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (24-4) confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me ................................................................................ Salmos 25:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ SEÑOR, muéstrame tus caminos, y enséñame tus sendas. ................................................................................ Psalm 25:4 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige; ................................................................................ Psaume 25:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers. ................................................................................ 詩 篇 25:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Show me your ways, O LORD; teach me your paths. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Make your ways known to me, O LORD, and teach me your paths. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me. ................................................................................ 詩 篇 25:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 示 我 , 將 你 的 路 教 訓 我 ! ................................................................................ 詩 篇 25:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路徑教導我, ................................................................................ 詩 篇 25:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我, ................................................................................ Psaume 25:4 French: Darby ................................................................................ Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers. ................................................................................ Psaume 25:4 French: Martin (1744) ................................................................................ [Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers. ................................................................................ Psaume 25:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers! ................................................................................ Psalm 25:4 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige! ................................................................................ Psalm 25:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich! | Psalmet 25:4 Albanian ................................................................................ O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua. ................................................................................ Псалми 25:4 Bulgarian ................................................................................ Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си. ................................................................................ Psalm 25:4 Croatian Bible ................................................................................ Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! (DLR)HE ................................................................................ Žalmů 25:4 Czech BKR ................................................................................ Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne. ................................................................................ Salme 25:4 Danish ................................................................................ Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier. ................................................................................ Psalmen 25:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden. ................................................................................ Zsoltárok 25:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem. ................................................................................ La psalmaro 25:4 Esperanto ................................................................................ Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon. ................................................................................ PSALMIT 25:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus. ................................................................................ PSALMIT 25:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi. ................................................................................ Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τας οδους σου κυριε γνωρισον μοι και τας τριβους σου διδαξον με ................................................................................ Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tas odous sou kurie gnōrison moi kai tas tribous sou didaxon me ................................................................................ tas odous sou kurie gnOrison moi kai tas tribous sou didaxon me ................................................................................ Sòm 25:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني. ................................................................................ תהילים 25:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דרכיך יהוה הודיעני ארחותיכ* למדני׃ ................................................................................ תהילים 25:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הֹודִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחֹותֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 25:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ ................................................................................ תהילים 25:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דְּרָכֶיךָ יְהוָה הֹודִיעֵנִי אֹרְחֹותֶיךָ לַמְּדֵנִי׃ ................................................................................ תהילים 25:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני ................................................................................ תהילים 25:4 Hebrew Bible ................................................................................ דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃ | Salmi 25:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri. ................................................................................ MAZMUR 25:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! nyatakanlah kiranya kepadaku segala jalan-Mu, dan ajarkanlah akan daku segala lorong-Mu. ................................................................................ 시편 25:4 Korean ................................................................................ 여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서 ................................................................................ Psalmynas 25:4 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų. ................................................................................ Psalm 25:4 Maori ................................................................................ Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi. ................................................................................ Salmenes 25:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię. ................................................................................ Salmos 25:4 Portugese Bible ................................................................................ Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas. ................................................................................ Psalmi 25:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale. ................................................................................ Псалтирь 25:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. ................................................................................ Псалтирь 25:4 Russian koi8r ................................................................................ (24-4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.[] ................................................................................ Salmos 25:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ SEÑOR, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas. ................................................................................ Salmos 25:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. ................................................................................ Salmos 25:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas. ................................................................................ Salmos 25:4 Spanish: Modern ................................................................................ Muéstrame, oh Jehovah, tus caminos; enséñame tus sendas. ................................................................................ Psaltaren 25:4 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar. ................................................................................ Psalm 25:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas. ................................................................................ Mezmurlar 25:4 Turkish ................................................................................ Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir. ................................................................................ Thi-thieân 25:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin cho tôi biết các đường lối Ngài, Và dạy dỗ tôi các nẻo đàng Ngài. ................................................................................ Salmi 25:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri. ................................................................................ MAZMUR 25:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan. ................................................................................ MAZMUR 25:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Beritahukanlah jalan-jalan-Mu kepadaku, ya TUHAN, tunjukkanlah itu kepadaku. ................................................................................ Cause .......... Clear .......... Paths .......... Shew .......... Show .......... Steps .......... Teach .......... Ways ................................................................................ Cause .......... Clear .......... Paths .......... Shew .......... Show .......... Steps .......... Teach .......... Ways ................................................................................ Alphabetical: know .......... LORD .......... Make .......... me .......... O .......... paths .......... Show .......... teach .......... ways .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |