Psalm 25:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Make me know Your ways, O LORD; Teach me Your paths.
................................................................................
Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὰς ὁδούς σου κύριε γνώρισόν μοι καὶ τὰς τρίβους σου δίδαξόν με
................................................................................
תהילים 25:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דְּרָכֶיךָ יְהוָה הֹודִיעֵנִי אֹרְחֹותֶיכָ* לַמְּדֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(24-4) confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me

................................................................................
Salmos 25:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
SEÑOR, muéstrame tus caminos, y enséñame tus sendas.
................................................................................
Psalm 25:4 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
................................................................................
Psaume 25:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
................................................................................
詩 篇 25:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Make your ways known to me, O LORD, and teach me your paths.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
................................................................................
詩 篇 25:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 示 我 , 將 你 的 路 教 訓 我 !
................................................................................
詩 篇 25:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路徑教導我,
................................................................................
詩 篇 25:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,
................................................................................
Psaume 25:4 French: Darby
................................................................................
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
................................................................................
Psaume 25:4 French: Martin (1744)
................................................................................
[Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
................................................................................
Psaume 25:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
................................................................................
Psalm 25:4 German: Luther (1545)
................................................................................
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
................................................................................
Psalm 25:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Psalmet 25:4 Albanian
................................................................................
O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
................................................................................
Псалми 25:4 Bulgarian
................................................................................
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
................................................................................
Psalm 25:4 Croatian Bible
................................................................................
Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! (DLR)HE
................................................................................
Žalmů 25:4 Czech BKR
................................................................................
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
................................................................................
Salme 25:4 Danish
................................................................................
Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.
................................................................................
Psalmen 25:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
................................................................................
Zsoltárok 25:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
................................................................................
La psalmaro 25:4 Esperanto
................................................................................
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
................................................................................
PSALMIT 25:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
................................................................................
PSALMIT 25:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
................................................................................
Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τας οδους σου κυριε γνωρισον μοι και τας τριβους σου διδαξον με
................................................................................
Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tas odous sou kurie gnōrison moi kai tas tribous sou didaxon me
................................................................................
tas odous sou kurie gnOrison moi kai tas tribous sou didaxon me

................................................................................
Sòm 25:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني‎.
................................................................................
תהילים 25:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיכ* למדני׃
................................................................................
תהילים 25:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הֹודִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחֹותֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
................................................................................
תהילים 25:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
................................................................................
תהילים 25:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דְּרָכֶיךָ יְהוָה הֹודִיעֵנִי אֹרְחֹותֶיךָ לַמְּדֵנִי׃
................................................................................
תהילים 25:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  דרכיך יהוה הודיעני    ארחותיך למדני
................................................................................
תהילים 25:4 Hebrew Bible
................................................................................
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
Salmi 25:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
................................................................................
MAZMUR 25:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuhan! nyatakanlah kiranya kepadaku segala jalan-Mu, dan ajarkanlah akan daku segala lorong-Mu.
................................................................................
시편 25:4 Korean
................................................................................
여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
................................................................................
Psalmynas 25:4 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.
................................................................................
Psalm 25:4 Maori
................................................................................
Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
................................................................................
Salmenes 25:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
................................................................................
Salmos 25:4 Portugese Bible
................................................................................
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.   
................................................................................
Psalmi 25:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale.
................................................................................
Псалтирь 25:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
................................................................................
Псалтирь 25:4 Russian koi8r
................................................................................
(24-4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.[]
................................................................................
Salmos 25:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
SEÑOR, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.
................................................................................
Salmos 25:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
................................................................................
Salmos 25:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
................................................................................
Salmos 25:4 Spanish: Modern
................................................................................
Muéstrame, oh Jehovah, tus caminos; enséñame tus sendas.
................................................................................
Psaltaren 25:4 Swedish (1917)
................................................................................
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
................................................................................
Psalm 25:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
................................................................................
Mezmurlar 25:4 Turkish
................................................................................
Ya RAB, yollarını bana öğret,
Yönlerini bildir.

................................................................................
Thi-thieân 25:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin cho tôi biết các đường lối Ngài, Và dạy dỗ tôi các nẻo đàng Ngài.
................................................................................
Salmi 25:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
................................................................................
MAZMUR 25:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
................................................................................
MAZMUR 25:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beritahukanlah jalan-jalan-Mu kepadaku, ya TUHAN, tunjukkanlah itu kepadaku.
................................................................................
Cause .......... Clear .......... Paths .......... Shew .......... Show .......... Steps .......... Teach .......... Ways
................................................................................
Cause .......... Clear .......... Paths .......... Shew .......... Show .......... Steps .......... Teach .......... Ways
................................................................................
Alphabetical: know .......... LORD .......... Make .......... me .......... O .......... paths .......... Show .......... teach .......... ways .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible