Psalm 25:4
New American Standard Bible (©1995)
Make me know Your ways, O LORD; Teach me Your paths.

Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τὰς ὁδούς σου κύριε γνώρισόν μοι καὶ τὰς τρίβους σου δίδαξόν με

תהילים 25:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
דְּרָכֶיךָ יְהוָה הֹודִיעֵנִי אֹרְחֹותֶיכָ* לַמְּדֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(24-4) confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me

Salmos 25:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
SEÑOR, muéstrame tus caminos, y enséñame tus sendas.

Psalm 25:4 German: Luther (1912)
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;

Psaume 25:4 French: Louis Segond (1910)
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.

詩 篇 25:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 !

King James Bible
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

American King James Version
Show me your ways, O LORD; teach me your paths.

American Standard Version
Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.

Bible in Basic English
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.

Douay-Rheims Bible
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.

Darby Bible Translation
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.

English Revised Version
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Make your ways known to me, O LORD, and teach me your paths.

Webster's Bible Translation
Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

World English Bible
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.

Young's Literal Translation
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.

詩 篇 25:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 示 我 , 將 你 的 路 教 訓 我 !

詩 篇 25:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路徑教導我,

詩 篇 25:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路径教导我,

Psaume 25:4 French: Darby
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.

Psaume 25:4 French: Martin (1744)
[Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.

Psaume 25:4 French: Ostervald (1744)
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!

Psalm 25:4 German: Luther (1545)
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!

Psalm 25:4 German: Elberfelder (1871)
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!

Psalmet 25:4 Albanian
O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.

Псалми 25:4 Bulgarian
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.

Psalm 25:4 Croatian Bible
Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! (DLR)HE

Žalmů 25:4 Czech BKR
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.

Salme 25:4 Danish
Lad mig kende dine Veje, HERRE lær mig dine Stier.

Psalmen 25:4 Dutch Staten Vertaling
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.

Zsoltárok 25:4 Hungarian: Karoli
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.

La psalmaro 25:4 Esperanto
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.

PSALMIT 25:4 Finnish: Bible (1776)
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.

PSALMIT 25:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.

Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint
τας οδους σου κυριε γνωρισον μοι και τας τριβους σου διδαξον με

Psalm 25:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
tas odous sou kurie gnōrison moi kai tas tribous sou didaxon me
tas odous sou kurie gnOrison moi kai tas tribous sou didaxon me

Sòm 25:4 Haitian Creole Bible
Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 25:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني‎.

תהילים 25:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיכ* למדני׃

תהילים 25:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הֹודִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחֹותֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

תהילים 25:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃

תהילים 25:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דְּרָכֶיךָ יְהוָה הֹודִיעֵנִי אֹרְחֹותֶיךָ לַמְּדֵנִי׃

תהילים 25:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד  דרכיך יהוה הודיעני    ארחותיך למדני

תהילים 25:4 Hebrew Bible
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃

Salmi 25:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

MAZMUR 25:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! nyatakanlah kiranya kepadaku segala jalan-Mu, dan ajarkanlah akan daku segala lorong-Mu.

시편 25:4 Korean
여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서

Psalmynas 25:4 Lithuanian
Viešpatie, parodyk man savąjį kelią, pamokyk mane savo takų.

Psalm 25:4 Maori
Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.

Salmenes 25:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!

Polish: Biblia Gdanska
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.

Salmos 25:4 Portugese Bible
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.   

Psalmi 25:4 Romanian: Cornilescu
Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale.

Псалтирь 25:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.

Псалтирь 25:4 Russian koi8r
(24-4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.[]

Salmos 25:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
SEÑOR, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.

Salmos 25:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.

Salmos 25:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.

Salmos 25:4 Spanish: Modern
Muéstrame, oh Jehovah, tus caminos; enséñame tus sendas.

Psaltaren 25:4 Swedish (1917)
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.

Psalm 25:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas.

Mezmurlar 25:4 Turkish
Ya RAB, yollarını bana öğret,
Yönlerini bildir.

Thi-thieân 25:4 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin cho tôi biết các đường lối Ngài, Và dạy dỗ tôi các nẻo đàng Ngài.

Salmi 25:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.

MAZMUR 25:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.

MAZMUR 25:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Beritahukanlah jalan-jalan-Mu kepadaku, ya TUHAN, tunjukkanlah itu kepadaku.

Cause .......... Clear .......... Paths .......... Shew .......... Show .......... Steps .......... Teach .......... Ways

Cause .......... Clear .......... Paths .......... Shew .......... Show .......... Steps .......... Teach .......... Ways

Alphabetical: know .......... LORD .......... Make .......... me .......... O .......... paths .......... Show .......... teach .......... ways .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible