New American Standard Bible (©1995) Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.Psalm 25:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἰδὲ τὴν ταπείνωσίν μου καὶ τὸν κόπον μου καὶ ἄφες πάσας τὰς ἁμαρτίας μου Latin: Biblia Sacra Vulgata (24-18) vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea Salmos 25:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mira mi aflicción y mis trabajos, y perdona todos mis pecados. Psalm 25:18 German: Luther (1912) Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden! Psaume 25:18 French: Louis Segond (1910) Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés. 詩 篇 25:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 看 顾 我 的 困 苦 , 我 的 艰 难 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。 King James Bible Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. American King James Version Look on my affliction and my pain; and forgive all my sins. American Standard Version Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins. Bible in Basic English Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins. Douay-Rheims Bible See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. Darby Bible Translation Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins. English Revised Version Consider mine affliction and my travail; and forgive all my sins. GOD'S WORD® Translation (©1995) Look at my misery and suffering, and forgive all my sins. Webster's Bible Translation Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins. World English Bible Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins. Young's Literal Translation See mine affliction and my misery, And bear with all my sins. 詩 篇 25:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 看 顧 我 的 困 苦 , 我 的 艱 難 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。 詩 篇 25:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你看看我的困苦和艱難,赦免我的一切罪惡。 詩 篇 25:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你看看我的困苦和艰难,赦免我的一切罪恶。 Psaume 25:18 French: Darby Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés. Psaume 25:18 French: Martin (1744) [Res.] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés. Psaume 25:18 French: Ostervald (1744) Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés! Psalm 25:18 German: Luther (1545) Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde! Psalm 25:18 German: Elberfelder (1871) Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden! | Psalmet 25:18 Albanian Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.Псалми 25:18 Bulgarian Вгледай се в угнетението ми и теготата ми. И прости всичките ми грехове. Psalm 25:18 Croatian Bible Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! (DLR)REŠ Žalmů 25:18 Czech BKR Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé. Salme 25:18 Danish Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder. Psalmen 25:18 Dutch Staten Vertaling Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden. Zsoltárok 25:18 Hungarian: Karoli Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bûnömet. La psalmaro 25:18 Esperanto Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu cxiujn miajn pekojn. PSALMIT 25:18 Finnish: Bible (1776) Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi. PSALMIT 25:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi. Psalm 25:18 Greek OT: Septuagint ιδε την ταπεινωσιν μου και τον κοπον μου και αφες πασας τας αμαρτιας μου Psalm 25:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ide tēn tapeinōsin mou kai ton kopon mou kai aphes pasas tas amartias mou ide tEn tapeinOsin mou kai ton kopon mou kai aphes pasas tas amartias mou Sòm 25:18 Haitian Creole Bible Gade nan ki mizè mwen ye! Gade jan m'ap soufri! Padonnen tout peche m' yo. | Salmi 25:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.MAZMUR 25:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tilik apalah akan daku dalam hal berkesusahan dan berkesukaran, dan ampunilah kiranya segala dosaku. 시편 25:18 Korean 나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서 Psalmynas 25:18 Lithuanian Pažvelk į mano vargą bei skausmą ir atleisk visas mano nuodėmes. Psalm 25:18 Maori Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara. Salmenes 25:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder! Polish: Biblia Gdanska Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje. Salmos 25:18 Portugese Bible Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados. Psalmi 25:18 Romanian: Cornilescu Uită-Te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele. Псалтирь 25:18 Russian: Synodal Translation (1876) (24:18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои. Псалтирь 25:18 Russian koi8r (24-18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.[] Salmos 25:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados. Salmos 25:18 Spanish: Reina Valera (1909) Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados. Salmos 25:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados. Salmos 25:18 Spanish: Modern Mira mi aflicción y mis afanes; perdona todos mis pecados. Psaltaren 25:18 Swedish (1917) Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder. Psalm 25:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gunitain mo ang aking pagkapighati at aking damdam; at ipatawad mo ang lahat kong mga kasalanan. Mezmurlar 25:18 Turkish Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla! Thi-thieân 25:18 Vietnamese (1934) Khá xem xét sự khốn khổ và sự cực nhọc tôi, Và tha các tội lỗi tôi. Salmi 25:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati. MAZMUR 25:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku. MAZMUR 25:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tiliklah sengsaraku dan kesukaranku, dan ampunilah segala dosaku. Affliction .......... Bear .......... Consider .......... Distress .......... Forgive .......... Grief .......... Misery .......... Pain .......... Sins .......... Thought .......... Travail .......... Trouble Affliction .......... Bear .......... Consider .......... Distress .......... Forgive .......... Grief .......... Misery .......... Pain .......... Sins .......... Thought .......... Travail .......... Trouble Alphabetical: affliction .......... all .......... and .......... away .......... distress .......... forgive .......... Look .......... my .......... sins .......... take .......... trouble .......... upon OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |