New American Standard Bible (©1995) The secret of the LORD is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.Psalm 25:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics κραταίωμα κύριος τῶν φοβουμένων αὐτόν καὶ τὸ ὄνομα κυρίου τῶν φοβουμένων αὐτόν καὶ ἡ διαθήκη αὐτοῦ τοῦ δηλῶσαι αὐτοῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata (24-14) secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis Salmos 25:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los secretos del SEÑOR son para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto. Psalm 25:14 German: Luther (1912) Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen. Psaume 25:14 French: Louis Segond (1910) L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction. 詩 篇 25:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 与 敬 畏 他 的 人 亲 密 ; 他 必 将 自 己 的 约 指 示 他 们 。 King James Bible The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. American King James Version The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant. American Standard Version The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant. Bible in Basic English The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them. Douay-Rheims Bible The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. Darby Bible Translation The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them. English Revised Version The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD advises those who fear him. He reveals to them the intent of his promise. Webster's Bible Translation The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show them his covenant. World English Bible The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant. Young's Literal Translation The secret of Jehovah is for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know. 詩 篇 25:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 ; 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。 詩 篇 25:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華把心意向敬畏他的人顯示,又使他們認識他的約。 詩 篇 25:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华把心意向敬畏他的人显示,又使他们认识他的约。 Psaume 25:14 French: Darby Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance. Psaume 25:14 French: Martin (1744) [Samech.] Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître. Psaume 25:14 French: Ostervald (1744) Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance. Psalm 25:14 German: Luther (1545) Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen. Psalm 25:14 German: Elberfelder (1871) Das Geheimnis (Eig. Die vertraute Mitteilung, od. der vertraute Umgang) Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun. | Psalmet 25:14 Albanian Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.Псалми 25:14 Bulgarian Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си. Psalm 25:14 Croatian Bible Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima. (DLR)AJIN Žalmů 25:14 Czech BKR Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou. Salme 25:14 Danish Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt. Psalmen 25:14 Dutch Staten Vertaling Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken. Zsoltárok 25:14 Hungarian: Karoli Az Úr bizodalmas az õt félõkhöz, és szövetségével oktatja õket. La psalmaro 25:14 Esperanto Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian arangxon Li sciigas al ili. PSALMIT 25:14 Finnish: Bible (1776) Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille. PSALMIT 25:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa. Psalm 25:14 Greek OT: Septuagint κραταιωμα κυριος των φοβουμενων αυτον και το ονομα κυριου των φοβουμενων αυτον και η διαθηκη αυτου του δηλωσαι αυτοις Psalm 25:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated krataiōma kurios tōn phoboumenōn auton kai to onoma kuriou tōn phoboumenōn auton kai ē diathēkē autou tou dēlōsai autois krataiOma kurios tOn phoboumenOn auton kai to onoma kuriou tOn phoboumenOn auton kai E diathEkE autou tou dElOsai autois Sòm 25:14 Haitian Creole Bible Seyè a, se zanmi moun ki gen krentif pou li. Li fè yo konnen kontra li pase ak yo a. | Salmi 25:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.MAZMUR 25:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Rahasia Tuhan itu bagi orang yang takut akan Dia, dan perjanjian-Nya akan diberitahu kepadanya. 시편 25:14 Korean 여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다 Psalmynas 25:14 Lithuanian Viešpaties paslaptis su tais, kurie Jo bijo, jiems Jis apreikš savo sandorą. Psalm 25:14 Maori Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata. Salmenes 25:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort. Polish: Biblia Gdanska Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im. Salmos 25:14 Portugese Bible O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto. Psalmi 25:14 Romanian: Cornilescu Prietenia Domnului este pentru cei ce se tem de El, şi legămîntul făcut cu El le dă învăţătură. Псалтирь 25:14 Russian: Synodal Translation (1876) (24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им. Псалтирь 25:14 Russian koi8r (24-14) Тайна Господня--боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.[] Salmos 25:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los secretos del SEÑOR son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto. Salmos 25:14 Spanish: Reina Valera (1909) El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. Salmos 25:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto. Salmos 25:14 Spanish: Modern El secreto de Jehovah es para los que le temen; a ellos hará conocer su pacto. Psaltaren 25:14 Swedish (1917) HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem. Psalm 25:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang pakikipagibigan ng Panginoon ay nasa nangatatakot sa kaniya; at ipakikilala niya sa kanila ang kaniyang tipan. Mezmurlar 25:14 Turkish RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını. Thi-thieân 25:14 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va kết bạn thiết cùng người kính sợ Ngài, Tỏ cho người ấy biết giao ước của Ngài. Salmi 25:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono. MAZMUR 25:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka. MAZMUR 25:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) TUHAN bergaul karib dengan orang yang takut akan Dia, dan perjanjian-Nya diberitahukan-Nya kepada mereka. Agreement .......... Cause .......... Clear .......... Counsel .......... Covenant .......... Fear .......... Fearing .......... Friendship .......... Hearts .......... Makes .......... Secret .......... Shew .......... Show Agreement .......... Cause .......... Clear .......... Counsel .......... Covenant .......... Fear .......... Fearing .......... Friendship .......... Hearts .......... Makes .......... Secret .......... Shew .......... Show Alphabetical: And .......... confides .......... covenant .......... fear .......... for .......... he .......... him .......... his .......... in .......... is .......... know .......... known .......... LORD .......... make .......... makes .......... of .......... secret .......... The .......... them .......... those .......... to .......... who .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |