New American Standard Bible (©1995) A Psalm of David. To You, O LORD, I lift up my soul.Psalm 25:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ψαλμὸς τῷ δαυιδ πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου ὁ θεός μου Latin: Biblia Sacra Vulgata (24-1) David ad te Domine animam meam levabo Salmos 25:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A ti, oh SEÑOR, elevo mi alma. Psalm 25:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich. Psaume 25:1 French: Louis Segond (1910) De David. Eternel! j'élève à toi mon âme. 詩 篇 25:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。 King James Bible Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. American King James Version To you, O LORD, do I lift up my soul. American Standard Version Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul. Bible in Basic English <Of David.> To you, O Lord, my soul is lifted up. Douay-Rheims Bible Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. Darby Bible Translation {A Psalm of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul. English Revised Version A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. GOD'S WORD® Translation (©1995) By David. To you, O LORD, I lift my soul. Webster's Bible Translation A Psalm of David. To thee, O LORD, do I lift up my soul. World English Bible To you, Yahweh, do I lift up my soul. Young's Literal Translation By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up. 詩 篇 25:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。 詩 篇 25:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛的詩。耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) 詩 篇 25:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫的诗。耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) Psaume 25:1 French: Darby A toi, Éternel j'élève mon âme. Psaume 25:1 French: Martin (1744) Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi. Psaume 25:1 French: Ostervald (1744) Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi. Psalm 25:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich. Psalm 25:1 German: Elberfelder (1871) (Die Anfangsbuchstaben der einzelnen Abteilungen dieses Psalmes folgen im Hebräischen (mit geringen Abweichungen) der alphabetischen Ordnung) N (Von David.) Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele. | Psalmet 25:1 Albanian Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.Псалми 25:1 Bulgarian (По слав. 22). Давидов [псалом]. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си. Psalm 25:1 Croatian Bible Davidov. (DLR)ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju, (DLR)BET Žalmů 25:1 Czech BKR Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji. Salme 25:1 Danish (Af David.) HERRE, jeg løfter min sjæl til dig Psalmen 25:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op. Zsoltárok 25:1 Hungarian: Karoli Dávidé. La psalmaro 25:1 Esperanto De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon. PSALMIT 25:1 Finnish: Bible (1776) Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni. PSALMIT 25:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni, Psalm 25:1 Greek OT: Septuagint ψαλμος τω δαυιδ προς σε κυριε ηρα την ψυχην μου ο θεος μου Psalm 25:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated psalmos tō dauid pros se kurie ēra tēn psuchēn mou o theos mou psalmos tO dauid pros se kurie Era tEn psuchEn mou o theos mou Sòm 25:1 Haitian Creole Bible Se yon sòm David. Seyè, m'ap fè lapriyè m' moute devan ou. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. | Salmi 25:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.MAZMUR 25:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur Daud. 시편 25:1 Korean (다윗의 시) 여호와여, 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다 Psalmynas 25:1 Lithuanian Viešpatie, į Tave keliu savo sielą. Psalm 25:1 Maori Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa. Salmenes 25:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel. Polish: Biblia Gdanska Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę. Salmos 25:1 Portugese Bible A ti, Senhor, elevo a minha alma. Psalmi 25:1 Romanian: Cornilescu La Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul. Псалтирь 25:1 Russian: Synodal Translation (1876) (24:1) Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою. Псалтирь 25:1 Russian koi8r (24-1) ^^Псалом Давида.^^ К Тебе, Господи, возношу душу мою.[] Salmos 25:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salmo de David. A Ti, oh SEÑOR, elevo mi alma. Salmos 25:1 Spanish: Reina Valera (1909) Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma. Salmos 25:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma. Salmos 25:1 Spanish: Modern (Salmo de David) A ti, oh Jehovah, levantaré mi alma. Psaltaren 25:1 Swedish (1917) Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ. Psalm 25:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa iyo, Oh Panginoon, iginagawad ko ang aking kaluluwa. Mezmurlar 25:1 Turkish Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum, Thi-thieân 25:1 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, linh hồn tôi hướng về Ngài. Salmi 25:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l’anima mia a te. MAZMUR 25:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku, MAZMUR 25:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dari Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kuangkat jiwaku; David .......... Lift .......... Psalm .......... Soul David .......... Lift .......... Psalm .......... Soul Alphabetical: David .......... I .......... lift .......... LORD .......... my .......... O .......... Of .......... soul .......... To .......... up .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |