New American Standard Bible (©1995) Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, The LORD mighty in battle.Psalm 24:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata (23-8) quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus fortis in proelio Salmos 24:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Quién es este Rey de la gloria? El SEÑOR, fuerte y poderoso; el SEÑOR, poderoso en batalla. Psalm 24:8 German: Luther (1912) Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit. Psaume 24:8 French: Louis Segond (1910) Qui est ce roi de gloire? -L'Eternel fort et puissant, L'Eternel puissant dans les combats. 詩 篇 24:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 荣 耀 的 王 是 谁 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 华 , 在 战 场 上 有 能 的 耶 和 华 ! King James Bible Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. American King James Version Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. American Standard Version Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle. Bible in Basic English Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war. Douay-Rheims Bible Who is this King of Glory? the Lord who is strong and mighty: the Lord mighty in battle. Darby Bible Translation Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle. English Revised Version Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. GOD'S WORD® Translation (©1995) Who is this king of glory? The LORD, strong and mighty! The LORD, heroic in battle! Webster's Bible Translation Who is this King of glory? the LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. World English Bible Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle. Young's Literal Translation Who is this -- 'the king of glory?' Jehovah -- strong and mighty, Jehovah, the mighty in battle. 詩 篇 24:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 , 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 ! 詩 篇 24:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那榮耀的王是誰呢?就是強而有力的耶和華,在戰場上大有能力的耶和華。 詩 篇 24:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那荣耀的王是谁呢?就是强而有力的耶和华,在战场上大有能力的耶和华。 Psaume 24:8 French: Darby Qui est ce roi de gloire? L'Éternel fort et puissant, l'Éternel puissant dans la bataille. Psaume 24:8 French: Martin (1744) Qui est ce Roi de gloire? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille. Psaume 24:8 French: Ostervald (1744) Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats. Psalm 24:8 German: Luther (1545) Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit. Psalm 24:8 German: Elberfelder (1871) Wer ist dieser König der Herrlichkeit? Jehova, stark und mächtig! Jehova, mächtig im Kampf! | Psalmet 24:8 Albanian Kush është ky Mbret i lavdisë? Éshtë Zoti i fortë dhe i fuqishëm, Zoti i fortë në betejë.Псалми 24:8 Bulgarian Кой е Тоя Цар на славата? Господ могъщият и силният, Господ силният на бой. Psalm 24:8 Croatian Bible Tko je taj Kralj slave? Jahve silan i junačan, Jahve silan u boju! Žalmů 24:8 Czech BKR Kdož jest to ten král slávy? Hospodin silný a mocný, Hospodin udatný válečník. Salme 24:8 Danish Hvo er den Ærens Konge? HERREN, stærk og vældig, HERREN, vældig i Krig! Psalmen 24:8 Dutch Staten Vertaling Wie is de Koning der ere? De HEERE, sterk en geweldig, de HEERE, geweldig in den strijd. Zsoltárok 24:8 Hungarian: Karoli Kicsoda ez a dicsõség királya? Az erõs és hatalmas Úr, az erõs hadakozó Úr. La psalmaro 24:8 Esperanto Kiu estas tiu Regxo de gloro? La Eternulo forta kaj potenca, La Eternulo, la potenculo de milito. PSALMIT 24:8 Finnish: Bible (1776) Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra, väkevä ja voimallinen, Herra voimallinen sodassa. PSALMIT 24:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuka on se kunnian kuningas? Hän on Herra, väkevä ja voimallinen, Herra, voimallinen sodassa. Psalm 24:8 Greek OT: Septuagint τις εστιν ουτος ο βασιλευς της δοξης κυριος κραταιος και δυνατος κυριος δυνατος εν πολεμω Psalm 24:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated tis estin outos o basileus tēs doxēs kurios krataios kai dunatos kurios dunatos en polemō tis estin outos o basileus tEs doxEs kurios krataios kai dunatos kurios dunatos en polemO Sòm 24:8 Haitian Creole Bible Kilès ki wa ki gen pouvwa sa a? Se Seyè ki gen fòs ak kouraj la, li vanyan nan batay. | Salmi 24:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno, forte e potente, l’Eterno potente in battaglia.MAZMUR 24:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Siapa gerangan Raja yang mahamulia itu? Ia itulah Tuhan yang perwira perkasa, Ia itu Tuhan yang pahlawan dalam peperangan! 시편 24:8 Korean 영광의 왕이 뉘시뇨 강하고 능한 여호와시요 전쟁에 능한 여호와시로다 Psalmynas 24:8 Lithuanian Kas tas šlovės Karalius? Tai Viešpats, stiprus ir galingas. Tai Viešpats, galiūnas kovoje. Psalm 24:8 Maori Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa, ko te kaha, ko te marohirohi, ko Ihowa, ko te marohirohi ki te whawhai. Salmenes 24:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hvem er den herlighetens konge? Herren, sterk og veldig, Herren veldig i strid. Polish: Biblia Gdanska Któryż to jest król chwały? Pan mocny i możny, Pan mocny w boju. Salmos 24:8 Portugese Bible Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha. Psalmi 24:8 Romanian: Cornilescu ,,Cine este acest Împărat al slavei?`` -Domnul cel tare şi puternic, Domnul cel viteaz în lupte. Псалтирь 24:8 Russian: Synodal Translation (1876) (23:8) Кто сей Царь славы? – Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. Псалтирь 24:8 Russian koi8r (23-8) Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани.[] Salmos 24:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Quién es este Rey de la gloria? El SEÑOR, fuerte y poderoso; El SEÑOR, poderoso en batalla. Salmos 24:8 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová el fuerte y valiente, Jehová el poderoso en batalla. Salmos 24:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR el fuerte y valiente, el SEÑOR el valiente en batalla. Salmos 24:8 Spanish: Modern ¿Quién es este Rey de gloria? ¡Jehovah, el fuerte y poderoso! ¡Jehovah, el poderoso en la batalla! Psaltaren 24:8 Swedish (1917) Vem är då ärans konung? Det är HERREN, stark och väldig, HERREN, väldig i strid. Psalm 24:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sino ang Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoong malakas at makapangyarihan, ang Panginoong makapangyarihan sa pagbabaka. Mezmurlar 24:8 Turkish Kimdir bu Yüce Kral? O RABdir, güçlü ve yiğit, Savaşta yiğit olan RAB. Thi-thieân 24:8 Vietnamese (1934) Vua vinh hiển nầy là ai? Ấy là Ðức Giê-hô-va có sức lực và quyền năng, Ðức Giê-hô-va mạnh dạn trong chiến trận. Salmi 24:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Chi è questo Re di gloria? Egli è il Signore forte e possente; Il Signore poderoso in battaglia. MAZMUR 24:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Siapakah Raja yang mulia? Dialah TUHAN yang perkasa; TUHAN yang penuh kuasa, yang jaya dalam peperangan. MAZMUR 24:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Siapakah itu Raja Kemuliaan? "TUHAN, jaya dan perkasa, TUHAN, perkasa dalam peperangan!" Battle .......... Glory .......... Mighty .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... War Battle .......... Glory .......... Mighty .......... Power .......... Strength .......... Strong .......... War Alphabetical: and .......... battle .......... glory .......... in .......... is .......... King .......... LORD .......... mighty .......... of .......... strong .......... The .......... this .......... Who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |