Psalm 24:3
New American Standard Bible (©1995)
Who may ascend into the hill of the LORD? And who may stand in His holy place?

Psalm 24:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ κυρίου καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ

תהילים 24:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִי־יַעֲלֶה בְהַר־יְהוָה וּמִי־יָקוּם בִּמְקֹום קָדְשֹׁו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(23-3) quis ascendet in montem Domini et quis stabit in loco sancto eius

Salmos 24:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién podrá estar en su lugar santo?

Psalm 24:3 German: Luther (1912)
Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?

Psaume 24:3 French: Louis Segond (1910)
Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -

詩 篇 24:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 能 登 耶 和 华 的 山 ? 谁 能 站 在 他 的 圣 所 ?

King James Bible
Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?

American King James Version
Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?

American Standard Version
Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?

Bible in Basic English
Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?

Douay-Rheims Bible
Who shall ascend into the mountain of the Lord: or who shall stand in his holy place?

Darby Bible Translation
Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place?

English Revised Version
Who shall ascend into the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who may go up the LORD's mountain? Who may stand in his holy place?

Webster's Bible Translation
Who shall ascend upon the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?

World English Bible
Who may ascend to Yahweh's hill? Who may stand in his holy place?

Young's Literal Translation
Who goeth up into the hill of Jehovah? And who riseth up in His holy place?

詩 篇 24:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 能 登 耶 和 華 的 山 ? 誰 能 站 在 他 的 聖 所 ?

詩 篇 24:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
誰能登上耶和華的山?誰能站在他的聖所中呢?

詩 篇 24:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢?

Psaume 24:3 French: Darby
Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Éternel? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?

Psaume 24:3 French: Martin (1744)
Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté?

Psaume 24:3 French: Ostervald (1744)
Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?

Psalm 24:3 German: Luther (1545)
Wer wird auf des HERRN Berg gehen? und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?

Psalm 24:3 German: Elberfelder (1871)
Wer wird steigen auf den Berg Jehovas, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?

Psalmet 24:3 Albanian
Kush do t'i ngjitet malit të Zotit? Kush do të qëndrojë në vendin e tij të shenjtë?

Псалми 24:3 Bulgarian
Кой ще възлезе на хълма Господен? И кой ще застане на Неговото свето място?

Psalm 24:3 Croatian Bible
Tko će uzići na Goru Jahvinu, tko će stajati na svetom mjestu njegovu?

Žalmů 24:3 Czech BKR
Kdo vstoupí na horu Hospodinovu? A kdo stane na místě svatém jeho?

Salme 24:3 Danish
Hvo kan gå op på HERRENs Bjerg, og hvo kan stå på hans hellige Sted?

Psalmen 24:3 Dutch Staten Vertaling
Wie zal klimmen op den berg des HEEREN, en wie zal staan in de plaats Zijner heiligheid?

Zsoltárok 24:3 Hungarian: Karoli
Kicsoda megy fel az Úr hegyére? És kicsoda áll meg az õ szent helyén?

La psalmaro 24:3 Esperanto
Kiu supreniros sur la monton de la Eternulo? Kaj kiu staros cxe Lia sankta loko?

PSALMIT 24:3 Finnish: Bible (1776)
Kuka astuu Herran vuorelle? ja kuka taitaa seisoa hänen pyhässä siassansa?

PSALMIT 24:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kuka saa astua Herran vuorelle, kuka seisoa hänen pyhässä paikassansa?

Psalm 24:3 Greek OT: Septuagint
τις αναβησεται εις το ορος του κυριου και τις στησεται εν τοπω αγιω αυτου

Psalm 24:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
tis anabēsetai eis to oros tou kuriou kai tis stēsetai en topō agiō autou
tis anabEsetai eis to oros tou kuriou kai tis stEsetai en topO agiO autou

Sòm 24:3 Haitian Creole Bible
Ki moun ki gen dwa moute sou mòn ki pou Seyè a? Ki moun li kite antre nan kay ki apa pou li a?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 24:3 Arabic: Smith & Van Dyke
من يصعد الى جبل الرب ومن يقوم في موضع قدسه‎.

תהילים 24:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מי־יעלה בהר־יהוה ומי־יקום במקום קדשו׃

תהילים 24:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְקֹ֥ום קָדְשֹֽׁו׃

תהילים 24:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מי־יעלה בהר־יהוה ומי־יקום במקום קדשו׃

תהילים 24:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִי־יַעֲלֶה בְהַר־יְהוָה וּמִי־יָקוּם בִּמְקֹום קָדְשֹׁו׃

תהילים 24:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  מי-יעלה בהר-יהוה    ומי-יקום במקום קדשו

תהילים 24:3 Hebrew Bible
מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו׃

Salmi 24:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi salirà al monte dell’Eterno? e chi potrà stare nel luogo suo santo?

MAZMUR 24:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa boleh naik ke atas bukit Tuhan? siapa boleh berdiri pada tempat kesucian-Nya?

시편 24:3 Korean
여호와의 산에 오를 자 누구며 그 거룩한 곳에 설 자가 누군고

Psalmynas 24:3 Lithuanian
Kas kops į Viešpaties kalną? Kas atsistos Jo šventoje vietoje?

Psalm 24:3 Maori
Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?

Salmenes 24:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted?

Polish: Biblia Gdanska
Któż wstąpi na górę Pańską? a kto stanie na miejscu świętem jego?

Salmos 24:3 Portugese Bible
Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?   

Psalmi 24:3 Romanian: Cornilescu
Cine va putea să se suie la muntele Domnului? Cine se va ridica pînă la locul Lui cel Sfînt? -

Псалтирь 24:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(23:3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?

Псалтирь 24:3 Russian koi8r
(23-3) Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его?[]

Salmos 24:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién podrá estar en Su lugar santo?

Salmos 24:3 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad?

Salmos 24:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién estará en el lugar de su santidad?

Salmos 24:3 Spanish: Modern
¿Quién subirá al monte de Jehovah? ¿Quién permanecerá en su lugar santo?

Psaltaren 24:3 Swedish (1917)
Vem får gå upp på HERRENS berg, och vem får träda in i hans helgedom?

Psalm 24:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong aahon sa bundok ng Panginoon? At sinong tatayo sa kaniyang dakong banal?

Mezmurlar 24:3 Turkish
RABbin dağına kim çıkabilir,
Kutsal yerinde kim durabilir?

Thi-thieân 24:3 Vietnamese (1934)
Ai sẽ được lên núi Ðức Giê-hô-va? Ai sẽ được đứng nổi trong nơi thánh của Ngài?

Salmi 24:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi salirà al monte del Signore? E chi starà nel luogo suo santo?

MAZMUR 24:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Siapakah yang boleh naik ke Bukit TUHAN, dan masuk ke dalam Rumah-Nya?

MAZMUR 24:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Siapakah yang boleh naik ke atas gunung TUHAN? Siapakah yang boleh berdiri di tempat-Nya yang kudus?

Ascend .......... Hill .......... Holy .......... Mount .......... Mountain .......... Riseth .......... Stand

Ascend .......... Hill .......... Holy .......... Mount .......... Mountain .......... Riseth .......... Stand

Alphabetical: And .......... ascend .......... hill .......... his .......... holy .......... in .......... into .......... LORD .......... may .......... of .......... place .......... stand .......... the .......... Who

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible