Psalm 24:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.
................................................................................
Psalm 24:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν
................................................................................
תהילים 24:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרֹות יְכֹונְנֶהָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(23-2) quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum

................................................................................
Salmos 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque El la fundó sobre los mares, y la asentó sobre los ríos.
................................................................................
Psalm 24:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
................................................................................
Psaume 24:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
................................................................................
詩 篇 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For he hath founded it upon the seas; and hath prepared it upon the rivers.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For it was he that founded it upon seas, and established it upon floods.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He laid its foundation on the seas and set it firmly on the rivers.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it.
................................................................................
詩 篇 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。
................................................................................
詩 篇 24:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為他把地奠定在海上,使世界安定在眾水之上。
................................................................................
詩 篇 24:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为他把地奠定在海上,使世界安定在众水之上。
................................................................................
Psaume 24:2 French: Darby
................................................................................
Car lui l'a fondée sur les mers, et l'a établie sur les fleuves.
................................................................................
Psaume 24:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves.
................................................................................
Psaume 24:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.
................................................................................
Psalm 24:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
................................................................................
Psalm 24:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn er, er hat sie gegründet über Meeren, und über Strömen sie festgestellt.
Psalmet 24:2 Albanian
................................................................................
Sepse ai e ka themeluar mbi detet dhe e ka vendosur mbi lumenjtë.
................................................................................
Псалми 24:2 Bulgarian
................................................................................
Защото Той я е основал върху моретата, И затвърдил върху водите.
................................................................................
Psalm 24:2 Croatian Bible
................................................................................
On ga na morima utemelji i na rijekama učvrsti.
................................................................................
Žalmů 24:2 Czech BKR
................................................................................
Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji.
................................................................................
Salme 24:2 Danish
................................................................................
thi han har grundlagt den på Have, grundfæstet den på Strømme.
................................................................................
Psalmen 24:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Hij heeft ze gegrond op de zeeen, en heeft ze gevestigd op de rivieren.
................................................................................
Zsoltárok 24:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert õ alapította azt a tengereken, és a folyókon megerõsítette.
................................................................................
La psalmaro 24:2 Esperanto
................................................................................
CXar Li sur la maroj gxin fondis Kaj sur la akvoj gxin fortikigis.
................................................................................
PSALMIT 24:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä hän on perustanut sen merten päälle, ja virtain päälle sen vahvistanut.
................................................................................
PSALMIT 24:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä hän on sen perustanut merten päälle, vahvistanut sen virtojen päälle.
................................................................................
Psalm 24:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αυτος επι θαλασσων εθεμελιωσεν αυτην και επι ποταμων ητοιμασεν αυτην
................................................................................
Psalm 24:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
autos epi thalassōn ethemeliōsen autēn kai epi potamōn ētoimasen autēn
................................................................................
autos epi thalassOn ethemeliOsen autEn kai epi potamOn Etoimasen autEn

................................................................................
Sòm 24:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li mete fondasyon tè a nan fon lanmè, li fè l' chita sou gwo larivyè yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 24:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانه على البحار اسسها وعلى الانهار ثبتها
................................................................................
תהילים 24:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־הוא על־ימים יסדה ועל־נהרות יכוננה׃
................................................................................
תהילים 24:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּי־ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָרֹ֗ות יְכֹונְנֶֽהָ׃
................................................................................
תהילים 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־הוא על־ימים יסדה ועל־נהרות יכוננה׃
................................................................................
תהילים 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרֹות יְכֹונְנֶהָ׃
................................................................................
תהילים 24:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  כי-הוא על-ימים יסדה    ועל-נהרות יכוננה
................................................................................
תהילים 24:2 Hebrew Bible
................................................................................
כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה׃
Salmi 24:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.
................................................................................
MAZMUR 24:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena telah dialaskan-Nya di atas laut dan diteguhkan-Nya di atas sungai besar.
................................................................................
시편 24:2 Korean
................................................................................
여호와께서 그 터를 바다 위에 세우심이여 강들 위에 건설하셨도다
................................................................................
Psalmynas 24:2 Lithuanian
................................................................................
Jis ant jūrų ją pastatė, ant srovių ją įtvirtino.
................................................................................
Psalm 24:2 Maori
................................................................................
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.
................................................................................
Salmenes 24:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo on na morzu ugruntował ją, a na rzekach utwierdził ją.
................................................................................
Salmos 24:2 Portugese Bible
................................................................................
Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.   
................................................................................
Psalmi 24:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci El l -a întemeiat pe mări, şi l -a întărit pe rîuri.
................................................................................
Псалтирь 24:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.
................................................................................
Псалтирь 24:2 Russian koi8r
................................................................................
(23-2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.[]
................................................................................
Salmos 24:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque El la fundó sobre los mares, Y la asentó sobre los ríos.
................................................................................
Salmos 24:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque él la fundó sobre los mares, Y afirmóla sobre los ríos.
................................................................................
Salmos 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque él la fundó sobre los mares, y sobre los ríos la afirmó.
................................................................................
Salmos 24:2 Spanish: Modern
................................................................................
Porque él la fundó sobre los mares y la afirmó sobre los ríos.
................................................................................
Psaltaren 24:2 Swedish (1917)
................................................................................
Ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste.
................................................................................
Psalm 24:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't itinatag niya sa ibabaw ng mga dagat, at itinatayo sa ibabaw ng mga baha.
................................................................................
Mezmurlar 24:2 Turkish
................................................................................
Çünkü Odur denizler üzerinde onu kuran,
Sular üzerinde durduran.

................................................................................
Thi-thieân 24:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì Ngài đã lập đất trên các biển, Và đặt nó vững trên các nước lớn.
................................................................................
Salmi 24:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè egli l’ha fondata sopra i mari, E l’ha fermata sopra i fiumi.
................................................................................
MAZMUR 24:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia meletakkan dasarnya di atas lautan, dan menegakkannya di atas air yang dalam.
................................................................................
MAZMUR 24:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab Dialah yang mendasarkannya di atas lautan dan menegakkannya di atas sungai-sungai.
................................................................................
Based .......... Deep .......... Establish .......... Established .......... Floods .......... Founded .......... Rivers .......... Seas .......... Strong .......... Waters
................................................................................
Based .......... Deep .......... Establish .......... Established .......... Floods .......... Founded .......... Rivers .......... Seas .......... Strong .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: and .......... established .......... for .......... founded .......... has .......... he .......... it .......... rivers .......... seas .......... the .......... upon .......... waters
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible