New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers. ................................................................................ Psalm 24:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (23-2) quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum ................................................................................ Salmos 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque El la fundó sobre los mares, y la asentó sobre los ríos. ................................................................................ Psalm 24:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet. ................................................................................ Psaume 24:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves. ................................................................................ 詩 篇 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For he has founded it on the seas, and established it on the floods. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For he hath founded it upon the seas; and hath prepared it upon the rivers. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For it was he that founded it upon seas, and established it upon floods. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He laid its foundation on the seas and set it firmly on the rivers. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For he has founded it on the seas, and established it on the floods. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it. ................................................................................ 詩 篇 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。 ................................................................................ 詩 篇 24:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為他把地奠定在海上,使世界安定在眾水之上。 ................................................................................ 詩 篇 24:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为他把地奠定在海上,使世界安定在众水之上。 ................................................................................ Psaume 24:2 French: Darby ................................................................................ Car lui l'a fondée sur les mers, et l'a établie sur les fleuves. ................................................................................ Psaume 24:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves. ................................................................................ Psaume 24:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves. ................................................................................ Psalm 24:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet. ................................................................................ Psalm 24:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn er, er hat sie gegründet über Meeren, und über Strömen sie festgestellt. | Psalmet 24:2 Albanian ................................................................................ Sepse ai e ka themeluar mbi detet dhe e ka vendosur mbi lumenjtë. ................................................................................ Псалми 24:2 Bulgarian ................................................................................ Защото Той я е основал върху моретата, И затвърдил върху водите. ................................................................................ Psalm 24:2 Croatian Bible ................................................................................ On ga na morima utemelji i na rijekama učvrsti. ................................................................................ Žalmů 24:2 Czech BKR ................................................................................ Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji. ................................................................................ Salme 24:2 Danish ................................................................................ thi han har grundlagt den på Have, grundfæstet den på Strømme. ................................................................................ Psalmen 24:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Hij heeft ze gegrond op de zeeen, en heeft ze gevestigd op de rivieren. ................................................................................ Zsoltárok 24:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert õ alapította azt a tengereken, és a folyókon megerõsítette. ................................................................................ La psalmaro 24:2 Esperanto ................................................................................ CXar Li sur la maroj gxin fondis Kaj sur la akvoj gxin fortikigis. ................................................................................ PSALMIT 24:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä hän on perustanut sen merten päälle, ja virtain päälle sen vahvistanut. ................................................................................ PSALMIT 24:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä hän on sen perustanut merten päälle, vahvistanut sen virtojen päälle. ................................................................................ Psalm 24:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αυτος επι θαλασσων εθεμελιωσεν αυτην και επι ποταμων ητοιμασεν αυτην ................................................................................ Psalm 24:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ autos epi thalassōn ethemeliōsen autēn kai epi potamōn ētoimasen autēn ................................................................................ autos epi thalassOn ethemeliOsen autEn kai epi potamOn Etoimasen autEn ................................................................................ Sòm 24:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li mete fondasyon tè a nan fon lanmè, li fè l' chita sou gwo larivyè yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 24:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه على البحار اسسها وعلى الانهار ثبتها ................................................................................ תהילים 24:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־הוא על־ימים יסדה ועל־נהרות יכוננה׃ ................................................................................ תהילים 24:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּי־ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָרֹ֗ות יְכֹונְנֶֽהָ׃ ................................................................................ תהילים 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־הוא על־ימים יסדה ועל־נהרות יכוננה׃ ................................................................................ תהילים 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרֹות יְכֹונְנֶהָ׃ ................................................................................ תהילים 24:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב כי-הוא על-ימים יסדה ועל-נהרות יכוננה ................................................................................ תהילים 24:2 Hebrew Bible ................................................................................ כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה׃ | Salmi 24:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi. ................................................................................ MAZMUR 24:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena telah dialaskan-Nya di atas laut dan diteguhkan-Nya di atas sungai besar. ................................................................................ 시편 24:2 Korean ................................................................................ 여호와께서 그 터를 바다 위에 세우심이여 강들 위에 건설하셨도다 ................................................................................ Psalmynas 24:2 Lithuanian ................................................................................ Jis ant jūrų ją pastatė, ant srovių ją įtvirtino. ................................................................................ Psalm 24:2 Maori ................................................................................ He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma. ................................................................................ Salmenes 24:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo on na morzu ugruntował ją, a na rzekach utwierdził ją. ................................................................................ Salmos 24:2 Portugese Bible ................................................................................ Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios. ................................................................................ Psalmi 24:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci El l -a întemeiat pe mări, şi l -a întărit pe rîuri. ................................................................................ Псалтирь 24:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. ................................................................................ Псалтирь 24:2 Russian koi8r ................................................................................ (23-2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.[] ................................................................................ Salmos 24:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque El la fundó sobre los mares, Y la asentó sobre los ríos. ................................................................................ Salmos 24:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque él la fundó sobre los mares, Y afirmóla sobre los ríos. ................................................................................ Salmos 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque él la fundó sobre los mares, y sobre los ríos la afirmó. ................................................................................ Salmos 24:2 Spanish: Modern ................................................................................ Porque él la fundó sobre los mares y la afirmó sobre los ríos. ................................................................................ Psaltaren 24:2 Swedish (1917) ................................................................................ Ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste. ................................................................................ Psalm 24:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't itinatag niya sa ibabaw ng mga dagat, at itinatayo sa ibabaw ng mga baha. ................................................................................ Mezmurlar 24:2 Turkish ................................................................................ Çünkü Odur denizler üzerinde onu kuran, Sular üzerinde durduran. ................................................................................ Thi-thieân 24:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Ngài đã lập đất trên các biển, Và đặt nó vững trên các nước lớn. ................................................................................ Salmi 24:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè egli l’ha fondata sopra i mari, E l’ha fermata sopra i fiumi. ................................................................................ MAZMUR 24:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia meletakkan dasarnya di atas lautan, dan menegakkannya di atas air yang dalam. ................................................................................ MAZMUR 24:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab Dialah yang mendasarkannya di atas lautan dan menegakkannya di atas sungai-sungai. ................................................................................ Based .......... Deep .......... Establish .......... Established .......... Floods .......... Founded .......... Rivers .......... Seas .......... Strong .......... Waters ................................................................................ Based .......... Deep .......... Establish .......... Established .......... Floods .......... Founded .......... Rivers .......... Seas .......... Strong .......... Waters ................................................................................ Alphabetical: and .......... established .......... for .......... founded .......... has .......... he .......... it .......... rivers .......... seas .......... the .......... upon .......... waters ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |