New American Standard Bible (©1995) A Psalm of David. The LORD is my shepherd, I shall not want.Psalm 23:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ψαλμὸς τῷ δαυιδ κύριος ποιμαίνει με καὶ οὐδέν με ὑστερήσει Latin: Biblia Sacra Vulgata (22-1) canticum David Dominus pascit me nihil mihi deerit Salmos 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR es mi pastor, nada me faltará. Psalm 23:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. Psaume 23:1 French: Louis Segond (1910) Cantique de David. L'Eternel est mon berger: je ne manquerai de rien. 詩 篇 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 是 我 的 牧 者 , 我 必 不 致 缺 乏 。 King James Bible The LORD is my shepherd; I shall not want. American King James Version The LORD is my shepherd; I shall not want. American Standard Version Jehovah is my shepherd; I shall not want. Bible in Basic English <A Psalm. Of David.> The Lord takes care of me as his sheep; I will not be without any good thing. Douay-Rheims Bible A psalm for David. The Lord ruleth me: and I shall want nothing. Darby Bible Translation {A Psalm of David.} Jehovah is my shepherd; I shall not want. English Revised Version A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want. GOD'S WORD® Translation (©1995) A psalm by David. The LORD is my shepherd. I am never in need. Webster's Bible Translation A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want. World English Bible Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing. Young's Literal Translation A Psalm of David. Jehovah is my shepherd, I do not lack, 詩 篇 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 是 我 的 牧 者 , 我 必 不 致 缺 乏 。 詩 篇 23:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大衛的詩。耶和華是我的牧人,我必不會缺乏。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) 詩 篇 23:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大卫的诗。耶和华是我的牧人,我必不会缺乏。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) Psaume 23:1 French: Darby L'Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien. Psaume 23:1 French: Martin (1744) Psaume de David. L'Eternel est mon berger, je n'aurai point de disette. Psaume 23:1 French: Ostervald (1744) Psaume de David. L'Éternel est mon berger; je n'aurai point de disette. Psalm 23:1 German: Luther (1545) Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirte; mir wird nichts mangeln. Psalm 23:1 German: Elberfelder (1871) (Ein Psalm von David.) Jehova ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. | Psalmet 23:1 Albanian Zoti është bariu im, asgjë nuk do të më mungojë.Псалми 23:1 Bulgarian (По слав. 22). Давидов псалом. Господ е Пастир мой; Няма да остана в нужда. Psalm 23:1 Croatian Bible Psalam. Davidov. Jahve je pastir moj: ni u čem ja ne oskudijevam; Žalmů 23:1 Czech BKR Žalm Davidův. Hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku. Salme 23:1 Danish (En salme af David.) HERREN er min Hyrde, mig skal intet fattes, Psalmen 23:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm van David. De HEERE is mijn Herder, mij zal niets ontbreken. Zsoltárok 23:1 Hungarian: Karoli Dávid zsoltára. nem szûkölködöm. La psalmaro 23:1 Esperanto Psalmo de David. La Eternulo estas mia pasxtisto; mi mankon ne havos. PSALMIT 23:1 Finnish: Bible (1776) Davidin Psalmi. Herra on minun paimeneni: ei minulta mitään puutu. PSALMIT 23:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Daavidin virsi. Herra on minun paimeneni, ei minulta mitään puutu. Psalm 23:1 Greek OT: Septuagint ψαλμος τω δαυιδ κυριος ποιμαινει με και ουδεν με υστερησει Psalm 23:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated psalmos tō dauid kurios poimainei me kai ouden me usterēsei psalmos tO dauid kurios poimainei me kai ouden me usterEsei Sòm 23:1 Haitian Creole Bible Se yon sòm David. Seyè a se gadò mwen, mwen p'ap janm manke anyen. | Salmi 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Salmo di Davide. L’Eterno è il mio pastore, nulla mi mancherà.MAZMUR 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur Daud. 시편 23:1 Korean (다윗의 시) 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리로다 Psalmynas 23:1 Lithuanian Viešpats yra mano ganytojasaš nestokosiu. Psalm 23:1 Maori He himene na Rawiri. Ko Ihowa toku hepara; e kore ahau e hapa. Salmenes 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) En salme av David. Herren er min hyrde, mig fattes intet. Polish: Biblia Gdanska Psalm Dawidowy. Pan jest pasterzem moim, na niczem mi nie zejdzie. Salmos 23:1 Portugese Bible O Senhor é o meu pastor; nada me faltará. Psalmi 23:1 Romanian: Cornilescu (O cîntare a lui David.) Domnul este Păstorul meu: nu voi duce lipsă de nimic. Псалтирь 23:1 Russian: Synodal Translation (1876) (22:1) Псалом Давида. Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: Псалтирь 23:1 Russian koi8r (22-1) ^^Псалом Давида.^^ Господь--Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:[] Salmos 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salmo de David. El SEÑOR es mi pastor, Nada me faltará. Salmos 23:1 Spanish: Reina Valera (1909) Salmo de David. JEHOVA es mi pastor; nada me faltará. Salmos 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salmo de David. El SEÑOR es mi pastor; no desfalleceré. Salmos 23:1 Spanish: Modern (Salmo de David) Jehovah es mi pastor; nada me faltará. Psaltaren 23:1 Swedish (1917) En psalm av David. HERREN är min herde, mig skall intet fattas, Psalm 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang Panginoon ay aking pastor; hindi ako mangangailangan. Mezmurlar 23:1 Turkish RAB çobanımdır, Eksiğim olmaz. Thi-thieân 23:1 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va là Ðấng chăn giữ tôi: tôi sẽ chẳng thiếu thốn gì. Salmi 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo di Davide IL Signore è il mio pastore: nulla mi mancherà. MAZMUR 23:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mazmur Daud. TUHAN bagaikan seorang gembala bagiku, aku tidak kekurangan. MAZMUR 23:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Mazmur Daud. TUHAN adalah gembalaku, takkan kekurangan aku. Care .......... David .......... Good .......... Lack .......... Psalm .......... Sheep .......... Shepherd .......... Want Care .......... David .......... Good .......... Lack .......... Psalm .......... Sheep .......... Shepherd .......... Want Alphabetical: A .......... be .......... David .......... I .......... in .......... is .......... LORD .......... my .......... not .......... of .......... psalm .......... shall .......... shepherd .......... The .......... want OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |