Psalm 22:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But I am a worm and not a man, A reproach of men and despised by the people.
................................................................................
Psalm 22:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγὼ δέ εἰμι σκώληξ καὶ οὐκ ἄνθρωπος ὄνειδος ἀνθρώπου καὶ ἐξουδένημα λαοῦ
................................................................................
תהילים 22:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָנֹכִי תֹולַעַת וְלֹא־אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(21-7) ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et dispectio plebis

................................................................................
Salmos 22:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
................................................................................
Psalm 22:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
................................................................................
Psaume 22:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et moi, je suis un ver et non un homme, L'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
................................................................................
詩 篇 22:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 我 是 虫 , 不 是 人 , 被 众 人 羞 辱 , 被 百 姓 藐 视 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Yet, I am a worm and not a man. I am scorned by humanity and despised by people.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I am a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
................................................................................
詩 篇 22:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 我 是 蟲 , 不 是 人 , 被 眾 人 羞 辱 , 被 百 姓 藐 視 。
................................................................................
詩 篇 22:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但我是蟲,不是人,是世上所羞辱的,也是眾人所藐視的。
................................................................................
詩 篇 22:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但我是虫,不是人,是世上所羞辱的,也是众人所藐视的。
................................................................................
Psaume 22:6 French: Darby
................................................................................
Mais moi, je suis un ver, et non point un homme; l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
................................................................................
Psaume 22:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais moi, je suis un ver, et non point un homme, l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple.
................................................................................
Psaume 22:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais moi, je suis un ver, et non un homme; l'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
................................................................................
Psalm 22:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und nicht zuschanden.
................................................................................
Psalm 22:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich aber bin ein Wurm und kein Mann, der Menschen Hohn und der vom Volke Verachtete.
Psalmet 22:6 Albanian
................................................................................
Por unë jam një krimb dhe jo një njeri; turpi i njerëzve dhe përçmimi i popullit.
................................................................................
Псалми 22:6 Bulgarian
................................................................................
А аз съм червей, а не човек, Укоряван от човеците, и презиран от людете.
................................................................................
Psalm 22:6 Croatian Bible
................................................................................
A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
................................................................................
Žalmů 22:6 Czech BKR
................................................................................
Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec.
................................................................................
Salme 22:6 Danish
................................................................................
Men jeg er en Orm og ikke en Mand, til Spot for Mennesker, Folk til Spe;
................................................................................
Psalmen 22:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar ik ben een worm en geen man, een smaad van mensen, en veracht van het volk.
................................................................................
Zsoltárok 22:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
De én féreg vagyok s nem férfiú; embereknek csúfja és a nép útálata.
................................................................................
La psalmaro 22:6 Esperanto
................................................................................
Sed mi estas vermo kaj ne homo; Mokata de la homoj, malestimata de la popolo.
................................................................................
PSALMIT 22:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minä olen mato ja en ihminen, ihmisten pilkka ja kansan ylönkatse.
................................................................................
PSALMIT 22:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H22:7) Mutta minä olen mato enkä ihminen, ihmisten pilkka ja kansan hylky.
................................................................................
Psalm 22:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγω δε ειμι σκωληξ και ουκ ανθρωπος ονειδος ανθρωπου και εξουδενημα λαου
................................................................................
Psalm 22:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egō de eimi skōlēx kai ouk anthrōpos oneidos anthrōpou kai exoudenēma laou
................................................................................
egO de eimi skOlEx kai ouk anthrOpos oneidos anthrOpou kai exoudenEma laou

................................................................................
Sòm 22:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
(22:7) Men, se pa moun mwen ye ankò, se yon vètè mwen tounen. Tout moun ap meprize m', tout moun ap pase m' nan betiz.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.
................................................................................
תהילים 22:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואנכי תולעת ולא־איש חרפת אדם ובזוי עם׃
................................................................................
תהילים 22:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאָנֹכִ֣י תֹולַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃
................................................................................
תהילים 22:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואנכי תולעת ולא־איש חרפת אדם ובזוי עם׃
................................................................................
תהילים 22:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאָנֹכִי תֹולַעַת וְלֹא־אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם׃
................................................................................
תהילים 22:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  ואנכי תולעת ולא-איש    חרפת אדם ובזוי עם
................................................................................
תהילים 22:6 Hebrew Bible
................................................................................
ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
Salmi 22:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma io sono un verme e non un uomo; il vituperio degli uomini, e lo sprezzato dal popolo.
................................................................................
MAZMUR 22:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi aku ini seperti cacing, bukannya manusia, suatu kecelaan kepada manusia dan suatu kehinaan kepada orang banyak.
................................................................................
시편 22:6 Korean
................................................................................
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
................................................................................
Psalmynas 22:6 Lithuanian
................................................................................
Aš­ne žmogus, bet kirmėlė, žmonių išjuoktas, tautos paniekintas.
................................................................................
Psalm 22:6 Maori
................................................................................
Ko ahau ia he toke, ehara i te tangata: e tawaia ana e te tangata, e whakahaweatia ana e te iwi.
................................................................................
Salmenes 22:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men jeg er en orm og ikke en mann, menneskers spott og folks forakt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Alem ja robak, a nie człowiek: pośmiewisko ludzkie, i wzgarda pospólstwa.
................................................................................
Salmos 22:6 Portugese Bible
................................................................................
Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.   
................................................................................
Psalmi 22:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.
................................................................................
Псалтирь 22:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(21:7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
................................................................................
Псалтирь 22:6 Russian koi8r
................................................................................
(21-7) Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.[]
................................................................................
Salmos 22:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
................................................................................
Salmos 22:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
................................................................................
Salmos 22:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
................................................................................
Salmos 22:6 Spanish: Modern
................................................................................
Pero yo soy un gusano y no un hombre, objeto de la afrenta de los hombres y despreciado del pueblo.
................................................................................
Psaltaren 22:6 Swedish (1917)
................................................................................
Men jag är en mask, och icke en människa, till smälek bland män, föraktad av folket.
................................................................................
Psalm 22:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ako'y uod at hindi tao; duwahagi sa mga tao, at hinamak ng bayan.
................................................................................
Mezmurlar 22:6 Turkish
................................................................................
Ama ben insan değil, toprak kurduyum,
İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.

................................................................................
Thi-thieân 22:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng tôi là một con trùng, chớ chẳng phải người đâu, Là điều ô nhục của loài người, và vật khinh dể của dân sự.
................................................................................
Salmi 22:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma io sono un verme, e non un uomo; Il vituperio degli uomini, e lo sprezzato fra il popolo.
................................................................................
MAZMUR 22:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(22-7) Tetapi aku ini cacing, bukan manusia, dicemoohkan dan dihina orang banyak.
................................................................................
MAZMUR 22:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(22-7) Tetapi aku ini ulat dan bukan orang, cela bagi manusia, dihina oleh orang banyak.
................................................................................
Cursed .......... Despised .......... Reproach .......... Scorned .......... Worm
................................................................................
Cursed .......... Despised .......... Reproach .......... Scorned .......... Worm
................................................................................
Alphabetical: a .......... am .......... and .......... But .......... by .......... despised .......... I .......... man .......... men .......... not .......... of .......... people .......... reproach .......... scorned .......... the .......... worm
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible