Psalm 22:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
To You they cried out and were delivered; In You they trusted and were not disappointed.
................................................................................
Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πρὸς σὲ ἐκέκραξαν καὶ ἐσώθησαν ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν καὶ οὐ κατῃσχύνθησαν
................................................................................
תהילים 22:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא־בֹושׁוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(21-6) ad te clamaverunt et salvati sunt in te confisi sunt et non sunt confusi

................................................................................
Salmos 22:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A ti clamaron, y fueron librados; en ti confiaron, y no fueron decepcionados.
................................................................................
Psalm 22:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.
................................................................................
Psaume 22:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n'étaient point confus.
................................................................................
詩 篇 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 们 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not ashamed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They cried to you and were saved. They trusted you and were never disappointed.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed.
................................................................................
詩 篇 22:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 們 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。
................................................................................
詩 篇 22:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們向你哀求,就得拯救;他們倚靠你,就不失望。
................................................................................
詩 篇 22:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们向你哀求,就得拯救;他们倚靠你,就不失望。
................................................................................
Psaume 22:5 French: Darby
................................................................................
Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont point été confus.
................................................................................
Psaume 22:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont appuyés sur toi, et ils n'ont point été confus.
................................................................................
Psaume 22:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont pas été confus.
................................................................................
Psalm 22:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Unsere Väter hofften auf dich, und da sie hofften, halfest du ihnen aus.
................................................................................
Psalm 22:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt.
Psalmet 22:5 Albanian
................................................................................
Të klithën ty dhe u çliruan; patën besim te ti dhe nuk u zhgënjyen.
................................................................................
Псалми 22:5 Bulgarian
................................................................................
Към Тебе извикаха, и бяха избавени; На Тебе уповаваха, и не се посрамиха.
................................................................................
Psalm 22:5 Croatian Bible
................................................................................
k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
................................................................................
Žalmů 22:5 Czech BKR
................................................................................
K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni.
................................................................................
Salme 22:5 Danish
................................................................................
de råbte til dig og frelstes, forlod sig på dig og blev ikke til Skamme.
................................................................................
Psalmen 22:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Tot U hebben zij geroepen, en zijn uitgered; op U hebben zij vertrouwd, en zijn niet beschaamd geworden.
................................................................................
Zsoltárok 22:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hozzád kiáltottak és megmenekültek; benned bíztak és nem szégyenültek meg.
................................................................................
La psalmaro 22:5 Esperanto
................................................................................
Al Vi ili kriadis kaj estis savataj; Vin ili fidis, kaj ili ne devis honti.
................................................................................
PSALMIT 22:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinua he huusivat, ja vapahdettiin: sinuun he turvasivat, ja ei tulleet häpiään.
................................................................................
PSALMIT 22:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H22:6) He huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään.
................................................................................
Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
προς σε εκεκραξαν και εσωθησαν επι σοι ηλπισαν και ου κατησχυνθησαν
................................................................................
Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
pros se ekekraxan kai esōthēsan epi soi ēlpisan kai ou katēschunthēsan
................................................................................
pros se ekekraxan kai esOthEsan epi soi Elpisan kai ou katEschunthEsan

................................................................................
Sòm 22:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
(22:6) Lè yo te kriye nan pye ou, ou te wete yo nan move pa. Wi, yo te mete konfyans yo nan ou, yo pa t' janm regrèt yo te fè sa.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.
................................................................................
תהילים 22:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא־בושו׃
................................................................................
תהילים 22:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָטְח֣וּ וְלֹא־בֹֽושׁוּ׃
................................................................................
תהילים 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא־בושו׃
................................................................................
תהילים 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא־בֹושׁוּ׃
................................................................................
תהילים 22:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  אליך זעקו ונמלטו    בך בטחו ולא-בושו
................................................................................
תהילים 22:5 Hebrew Bible
................................................................................
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
Salmi 22:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gridarono a te, e furon salvati; confidarono in te, e non furon confusi.
................................................................................
MAZMUR 22:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mereka itu telah berseru kepada-Mu, maka mereka itupun terpeliharalah; mereka itu percaya akan Dikau, maka tiada mereka itu mendapat malu.
................................................................................
시편 22:5 Korean
................................................................................
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
................................................................................
Psalmynas 22:5 Lithuanian
................................................................................
Šaukėsi Tavęs ir buvo išgelbėti, pasitikėjo tavimi ir nebuvo sugėdinti.
................................................................................
Psalm 22:5 Maori
................................................................................
I karanga ratou ki a koe, a kua ora; i whakawhirinaki ki a koe, a kihai i whakama.
................................................................................
Salmenes 22:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Til dig ropte de, og de blev reddet; til dig satte de sin lit, og de blev ikke til skamme.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Do ciebie wołali, a wybawieni są; w tobie nadzieję mieli, a nie byli pohańbieni.
................................................................................
Salmos 22:5 Portugese Bible
................................................................................
A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.   
................................................................................
Psalmi 22:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Strigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine.
................................................................................
Псалтирь 22:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(21:6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
................................................................................
Псалтирь 22:5 Russian koi8r
................................................................................
(21-6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.[]
................................................................................
Salmos 22:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A Ti clamaron, y fueron librados; En Ti confiaron, y no fueron decepcionados.
................................................................................
Salmos 22:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron.
................................................................................
Salmos 22:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.
................................................................................
Salmos 22:5 Spanish: Modern
................................................................................
Clamaron a ti y fueron librados; confiaron en ti y no fueron defraudados.
................................................................................
Psaltaren 22:5 Swedish (1917)
................................................................................
Till dig ropade de och blevo hulpna; på dig förtröstade de och kommo icke på skam.
................................................................................
Psalm 22:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y nagsidaing sa iyo at nangaligtas: sila'y nagsitiwala sa iyo, at hindi nangapahiya.
................................................................................
Mezmurlar 22:5 Turkish
................................................................................
Sana yakarıp kurtuldular,
Sana güvendiler, aldanmadılar.

................................................................................
Thi-thieân 22:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ kêu cầu cùng Chúa, và được giải cứu; Họ nhờ cậy nơi Chúa, không bị hổ thẹn.
................................................................................
Salmi 22:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Gridarono a te, e furon liberati; In te si confidarono, e non furon confusi.
................................................................................
MAZMUR 22:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(22-6) Mereka berseru kepada-Mu dan diluputkan; mereka berharap dan tidak dikecewakan.
................................................................................
MAZMUR 22:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(22-6) Kepada-Mu mereka berseru-seru, dan mereka terluput; kepada-Mu mereka percaya, dan mereka tidak mendapat malu.
................................................................................
Ashamed .......... Confided .......... Confounded .......... Cried .......... Cry .......... Delivered .......... Disappointed .......... Escaped .......... Faith .......... Free .......... Saved .......... Shame .......... Trust .......... Trusted
................................................................................
Ashamed .......... Confided .......... Confounded .......... Cried .......... Cry .......... Delivered .......... Disappointed .......... Escaped .......... Faith .......... Free .......... Saved .......... Shame .......... Trust .......... Trusted
................................................................................
Alphabetical: and .......... cried .......... delivered .......... disappointed .......... in .......... not .......... out .......... saved .......... They .......... to .......... trusted .......... were .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible