New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ To You they cried out and were delivered; In You they trusted and were not disappointed. ................................................................................ Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πρὸς σὲ ἐκέκραξαν καὶ ἐσώθησαν ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν καὶ οὐ κατῃσχύνθησαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (21-6) ad te clamaverunt et salvati sunt in te confisi sunt et non sunt confusi ................................................................................ Salmos 22:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ A ti clamaron, y fueron librados; en ti confiaron, y no fueron decepcionados. ................................................................................ Psalm 22:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden. ................................................................................ Psaume 22:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n'étaient point confus. ................................................................................ 詩 篇 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 们 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not ashamed. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They cried to you and were saved. They trusted you and were never disappointed. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed. ................................................................................ 詩 篇 22:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 們 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。 ................................................................................ 詩 篇 22:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們向你哀求,就得拯救;他們倚靠你,就不失望。 ................................................................................ 詩 篇 22:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们向你哀求,就得拯救;他们倚靠你,就不失望。 ................................................................................ Psaume 22:5 French: Darby ................................................................................ Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont point été confus. ................................................................................ Psaume 22:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont appuyés sur toi, et ils n'ont point été confus. ................................................................................ Psaume 22:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont pas été confus. ................................................................................ Psalm 22:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Unsere Väter hofften auf dich, und da sie hofften, halfest du ihnen aus. ................................................................................ Psalm 22:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt. | Psalmet 22:5 Albanian ................................................................................ Të klithën ty dhe u çliruan; patën besim te ti dhe nuk u zhgënjyen. ................................................................................ Псалми 22:5 Bulgarian ................................................................................ Към Тебе извикаха, и бяха избавени; На Тебе уповаваха, и не се посрамиха. ................................................................................ Psalm 22:5 Croatian Bible ................................................................................ k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu. ................................................................................ Žalmů 22:5 Czech BKR ................................................................................ K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni. ................................................................................ Salme 22:5 Danish ................................................................................ de råbte til dig og frelstes, forlod sig på dig og blev ikke til Skamme. ................................................................................ Psalmen 22:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Tot U hebben zij geroepen, en zijn uitgered; op U hebben zij vertrouwd, en zijn niet beschaamd geworden. ................................................................................ Zsoltárok 22:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hozzád kiáltottak és megmenekültek; benned bíztak és nem szégyenültek meg. ................................................................................ La psalmaro 22:5 Esperanto ................................................................................ Al Vi ili kriadis kaj estis savataj; Vin ili fidis, kaj ili ne devis honti. ................................................................................ PSALMIT 22:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinua he huusivat, ja vapahdettiin: sinuun he turvasivat, ja ei tulleet häpiään. ................................................................................ PSALMIT 22:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H22:6) He huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään. ................................................................................ Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ προς σε εκεκραξαν και εσωθησαν επι σοι ηλπισαν και ου κατησχυνθησαν ................................................................................ Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pros se ekekraxan kai esōthēsan epi soi ēlpisan kai ou katēschunthēsan ................................................................................ pros se ekekraxan kai esOthEsan epi soi Elpisan kai ou katEschunthEsan ................................................................................ Sòm 22:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ (22:6) Lè yo te kriye nan pye ou, ou te wete yo nan move pa. Wi, yo te mete konfyans yo nan ou, yo pa t' janm regrèt yo te fè sa. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا. ................................................................................ תהילים 22:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא־בושו׃ ................................................................................ תהילים 22:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָטְח֣וּ וְלֹא־בֹֽושׁוּ׃ ................................................................................ תהילים 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא־בושו׃ ................................................................................ תהילים 22:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא־בֹושׁוּ׃ ................................................................................ תהילים 22:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא-בושו ................................................................................ תהילים 22:5 Hebrew Bible ................................................................................ אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃ | Salmi 22:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gridarono a te, e furon salvati; confidarono in te, e non furon confusi. ................................................................................ MAZMUR 22:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mereka itu telah berseru kepada-Mu, maka mereka itupun terpeliharalah; mereka itu percaya akan Dikau, maka tiada mereka itu mendapat malu. ................................................................................ 시편 22:5 Korean ................................................................................ 저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다 ................................................................................ Psalmynas 22:5 Lithuanian ................................................................................ Šaukėsi Tavęs ir buvo išgelbėti, pasitikėjo tavimi ir nebuvo sugėdinti. ................................................................................ Psalm 22:5 Maori ................................................................................ I karanga ratou ki a koe, a kua ora; i whakawhirinaki ki a koe, a kihai i whakama. ................................................................................ Salmenes 22:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Til dig ropte de, og de blev reddet; til dig satte de sin lit, og de blev ikke til skamme. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Do ciebie wołali, a wybawieni są; w tobie nadzieję mieli, a nie byli pohańbieni. ................................................................................ Salmos 22:5 Portugese Bible ................................................................................ A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos. ................................................................................ Psalmi 22:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Strigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine. ................................................................................ Псалтирь 22:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (21:6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде. ................................................................................ Псалтирь 22:5 Russian koi8r ................................................................................ (21-6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.[] ................................................................................ Salmos 22:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A Ti clamaron, y fueron librados; En Ti confiaron, y no fueron decepcionados. ................................................................................ Salmos 22:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron. ................................................................................ Salmos 22:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron. ................................................................................ Salmos 22:5 Spanish: Modern ................................................................................ Clamaron a ti y fueron librados; confiaron en ti y no fueron defraudados. ................................................................................ Psaltaren 22:5 Swedish (1917) ................................................................................ Till dig ropade de och blevo hulpna; på dig förtröstade de och kommo icke på skam. ................................................................................ Psalm 22:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila'y nagsidaing sa iyo at nangaligtas: sila'y nagsitiwala sa iyo, at hindi nangapahiya. ................................................................................ Mezmurlar 22:5 Turkish ................................................................................ Sana yakarıp kurtuldular, Sana güvendiler, aldanmadılar. ................................................................................ Thi-thieân 22:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Họ kêu cầu cùng Chúa, và được giải cứu; Họ nhờ cậy nơi Chúa, không bị hổ thẹn. ................................................................................ Salmi 22:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gridarono a te, e furon liberati; In te si confidarono, e non furon confusi. ................................................................................ MAZMUR 22:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (22-6) Mereka berseru kepada-Mu dan diluputkan; mereka berharap dan tidak dikecewakan. ................................................................................ MAZMUR 22:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (22-6) Kepada-Mu mereka berseru-seru, dan mereka terluput; kepada-Mu mereka percaya, dan mereka tidak mendapat malu. ................................................................................ Ashamed .......... Confided .......... Confounded .......... Cried .......... Cry .......... Delivered .......... Disappointed .......... Escaped .......... Faith .......... Free .......... Saved .......... Shame .......... Trust .......... Trusted ................................................................................ Ashamed .......... Confided .......... Confounded .......... Cried .......... Cry .......... Delivered .......... Disappointed .......... Escaped .......... Faith .......... Free .......... Saved .......... Shame .......... Trust .......... Trusted ................................................................................ Alphabetical: and .......... cried .......... delivered .......... disappointed .......... in .......... not .......... out .......... saved .......... They .......... to .......... trusted .......... were .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |