New American Standard Bible (©1995) To You they cried out and were delivered; In You they trusted and were not disappointed.Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics πρὸς σὲ ἐκέκραξαν καὶ ἐσώθησαν ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν καὶ οὐ κατῃσχύνθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata (21-6) ad te clamaverunt et salvati sunt in te confisi sunt et non sunt confusi Salmos 22:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) A ti clamaron, y fueron librados; en ti confiaron, y no fueron decepcionados. Psalm 22:5 German: Luther (1912) Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden. Psaume 22:5 French: Louis Segond (1910) Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés; Ils se confiaient en toi, et ils n'étaient point confus. 詩 篇 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 们 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。 King James Bible They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. American King James Version They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded. American Standard Version They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame. Bible in Basic English They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame. Douay-Rheims Bible They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded. Darby Bible Translation They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded. English Revised Version They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not ashamed. GOD'S WORD® Translation (©1995) They cried to you and were saved. They trusted you and were never disappointed. Webster's Bible Translation They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. World English Bible They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed. Young's Literal Translation Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed. 詩 篇 22:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 哀 求 你 , 便 蒙 解 救 ; 他 們 倚 靠 你 , 就 不 羞 愧 。 詩 篇 22:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們向你哀求,就得拯救;他們倚靠你,就不失望。 詩 篇 22:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们向你哀求,就得拯救;他们倚靠你,就不失望。 Psaume 22:5 French: Darby Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont point été confus. Psaume 22:5 French: Martin (1744) Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont appuyés sur toi, et ils n'ont point été confus. Psaume 22:5 French: Ostervald (1744) Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont pas été confus. Psalm 22:5 German: Luther (1545) Unsere Väter hofften auf dich, und da sie hofften, halfest du ihnen aus. Psalm 22:5 German: Elberfelder (1871) Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt. | Psalmet 22:5 Albanian Të klithën ty dhe u çliruan; patën besim te ti dhe nuk u zhgënjyen.Псалми 22:5 Bulgarian Към Тебе извикаха, и бяха избавени; На Тебе уповаваха, и не се посрамиха. Psalm 22:5 Croatian Bible k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu. Žalmů 22:5 Czech BKR K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni. Salme 22:5 Danish de råbte til dig og frelstes, forlod sig på dig og blev ikke til Skamme. Psalmen 22:5 Dutch Staten Vertaling Tot U hebben zij geroepen, en zijn uitgered; op U hebben zij vertrouwd, en zijn niet beschaamd geworden. Zsoltárok 22:5 Hungarian: Karoli Hozzád kiáltottak és megmenekültek; benned bíztak és nem szégyenültek meg. La psalmaro 22:5 Esperanto Al Vi ili kriadis kaj estis savataj; Vin ili fidis, kaj ili ne devis honti. PSALMIT 22:5 Finnish: Bible (1776) Sinua he huusivat, ja vapahdettiin: sinuun he turvasivat, ja ei tulleet häpiään. PSALMIT 22:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H22:6) He huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään. Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint προς σε εκεκραξαν και εσωθησαν επι σοι ηλπισαν και ου κατησχυνθησαν Psalm 22:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated pros se ekekraxan kai esōthēsan epi soi ēlpisan kai ou katēschunthēsan pros se ekekraxan kai esOthEsan epi soi Elpisan kai ou katEschunthEsan Sòm 22:5 Haitian Creole Bible (22:6) Lè yo te kriye nan pye ou, ou te wete yo nan move pa. Wi, yo te mete konfyans yo nan ou, yo pa t' janm regrèt yo te fè sa. | Salmi 22:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Gridarono a te, e furon salvati; confidarono in te, e non furon confusi.MAZMUR 22:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mereka itu telah berseru kepada-Mu, maka mereka itupun terpeliharalah; mereka itu percaya akan Dikau, maka tiada mereka itu mendapat malu. 시편 22:5 Korean 저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다 Psalmynas 22:5 Lithuanian Šaukėsi Tavęs ir buvo išgelbėti, pasitikėjo tavimi ir nebuvo sugėdinti. Psalm 22:5 Maori I karanga ratou ki a koe, a kua ora; i whakawhirinaki ki a koe, a kihai i whakama. Salmenes 22:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Til dig ropte de, og de blev reddet; til dig satte de sin lit, og de blev ikke til skamme. Polish: Biblia Gdanska Do ciebie wołali, a wybawieni są; w tobie nadzieję mieli, a nie byli pohańbieni. Salmos 22:5 Portugese Bible A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos. Psalmi 22:5 Romanian: Cornilescu Strigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine. Псалтирь 22:5 Russian: Synodal Translation (1876) (21:6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде. Псалтирь 22:5 Russian koi8r (21-6) к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.[] Salmos 22:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A Ti clamaron, y fueron librados; En Ti confiaron, y no fueron decepcionados. Salmos 22:5 Spanish: Reina Valera (1909) Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron. Salmos 22:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron. Salmos 22:5 Spanish: Modern Clamaron a ti y fueron librados; confiaron en ti y no fueron defraudados. Psaltaren 22:5 Swedish (1917) Till dig ropade de och blevo hulpna; på dig förtröstade de och kommo icke på skam. Psalm 22:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sila'y nagsidaing sa iyo at nangaligtas: sila'y nagsitiwala sa iyo, at hindi nangapahiya. Mezmurlar 22:5 Turkish Sana yakarıp kurtuldular, Sana güvendiler, aldanmadılar. Thi-thieân 22:5 Vietnamese (1934) Họ kêu cầu cùng Chúa, và được giải cứu; Họ nhờ cậy nơi Chúa, không bị hổ thẹn. Salmi 22:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Gridarono a te, e furon liberati; In te si confidarono, e non furon confusi. MAZMUR 22:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (22-6) Mereka berseru kepada-Mu dan diluputkan; mereka berharap dan tidak dikecewakan. MAZMUR 22:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (22-6) Kepada-Mu mereka berseru-seru, dan mereka terluput; kepada-Mu mereka percaya, dan mereka tidak mendapat malu. Ashamed .......... Confided .......... Confounded .......... Cried .......... Cry .......... Delivered .......... Disappointed .......... Escaped .......... Faith .......... Free .......... Saved .......... Shame .......... Trust .......... Trusted Ashamed .......... Confided .......... Confounded .......... Cried .......... Cry .......... Delivered .......... Disappointed .......... Escaped .......... Faith .......... Free .......... Saved .......... Shame .......... Trust .......... Trusted Alphabetical: and .......... cried .......... delivered .......... disappointed .......... in .......... not .......... out .......... saved .......... They .......... to .......... trusted .......... were .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |