New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In You our fathers trusted; They trusted and You delivered them. ................................................................................ Psalm 22:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱ πατέρες ἡμῶν ἤλπισαν καὶ ἐρρύσω αὐτούς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (21-5) in te confisi sunt patres nostri confisi sunt et salvasti eos ................................................................................ Salmos 22:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste. ................................................................................ Psalm 22:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus. ................................................................................ Psaume 22:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais. ................................................................................ 詩 篇 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 们 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 们 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Our ancestors trusted you. They trusted, and you rescued them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In Thee did our fathers trust -- they trusted, And Thou dost deliver them. ................................................................................ 詩 篇 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 們 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 們 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 們 。 ................................................................................ 詩 篇 22:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們的列祖倚靠你,他們倚靠你,你就救他們。 ................................................................................ 詩 篇 22:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们的列祖倚靠你,他们倚靠你,你就救他们。 ................................................................................ Psaume 22:4 French: Darby ................................................................................ Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés. ................................................................................ Psaume 22:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés; ................................................................................ Psaume 22:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés en toi, et tu les as délivrés. ................................................................................ Psalm 22:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem Lob Israels. ................................................................................ Psalm 22:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auf dich vertrauten unsere Väter; sie vertrauten, und du errettetest sie. | Psalmet 22:4 Albanian ................................................................................ Etërit tonë kanë pasur besim te ti; kanë pasur besim te ti dhe ti i ke çliruar. ................................................................................ Псалми 22:4 Bulgarian ................................................................................ На Тебе уповаваха бащите ни Уповаваха, и Ти ги избави, ................................................................................ Psalm 22:4 Croatian Bible ................................................................................ U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi; ................................................................................ Žalmů 22:4 Czech BKR ................................................................................ V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je. ................................................................................ Salme 22:4 Danish ................................................................................ På dig forlod vore Fædre sig, forlod sig, og du friede dem; ................................................................................ Psalmen 22:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Op U hebben onze vaders vertrouwd; zij hebben vertrouwd, en Gij hebt hen uitgeholpen. ................................................................................ Zsoltárok 22:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Benned bíztak atyáink; bíztak és te megszabadítottad õket. ................................................................................ La psalmaro 22:4 Esperanto ................................................................................ Vin fidis niaj patroj; Ili fidis, kaj Vi ilin helpis. ................................................................................ PSALMIT 22:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Meidän isämme toivoivat sinuun: ja kuin he toivoivat, niin sinä vapahdit heitä. ................................................................................ PSALMIT 22:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H22:5) Meidän isämme luottivat sinuun, he luottivat, ja sinä pelastit heidät. ................................................................................ Psalm 22:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επι σοι ηλπισαν οι πατερες ημων ηλπισαν και ερρυσω αυτους ................................................................................ Psalm 22:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epi soi ēlpisan oi pateres ēmōn ēlpisan kai errusō autous ................................................................................ epi soi Elpisan oi pateres EmOn Elpisan kai errusO autous ................................................................................ Sòm 22:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ (22:5) Zansèt nou yo te mete konfyans yo nan ou. Yo te fè ou konfyans, ou te sove yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم. ................................................................................ תהילים 22:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ ................................................................................ תהילים 22:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמֹו׃ ................................................................................ תהילים 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ ................................................................................ תהילים 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּ וַתְּפַלְּטֵמֹו׃ ................................................................................ תהילים 22:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו ................................................................................ תהילים 22:4 Hebrew Bible ................................................................................ בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃ | Salmi 22:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I nostri padri confidarono in te; confidarono e tu li liberasti. ................................................................................ MAZMUR 22:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kepadamu juga telah harap segala nenek moyang kami; mereka itu percaya, maka Engkau memeliharakan dia. ................................................................................ 시편 22:4 Korean ................................................................................ 우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 22:4 Lithuanian ................................................................................ Mūsų tėvai pasitikėjo Tavimi, ir Tu išgelbėjai juos. ................................................................................ Psalm 22:4 Maori ................................................................................ I whakawhirinaki o matou matua ki a koe, i whakawhirinaki, a whakaorangia ana e koe. ................................................................................ Salmenes 22:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Til dig satte våre fedre sin lit; de satte sin lit til dig, og du utfridde dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W tobie nadzieję mieli ojcowie nasi; nadzieję mieli,a wybawiłeś ich. ................................................................................ Salmos 22:4 Portugese Bible ................................................................................ Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste. ................................................................................ Psalmi 22:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai. ................................................................................ Псалтирь 22:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (21:5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их; ................................................................................ Псалтирь 22:4 Russian koi8r ................................................................................ (21-5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;[] ................................................................................ Salmos 22:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En Ti confiaron nuestros padres; Confiaron, y Tú los libraste. ................................................................................ Salmos 22:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste. ................................................................................ Salmos 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste. ................................................................................ Salmos 22:4 Spanish: Modern ................................................................................ Nuestros padres esperaron en ti: Esperaron, y tú los libraste. ................................................................................ Psaltaren 22:4 Swedish (1917) ................................................................................ På dig förtröstade våra fäder; de förtröstade, och du räddade dem. ................................................................................ Psalm 22:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang aming mga magulang ay nagsitiwala sa iyo: sila'y nagsitiwala, at iyong iniligtas sila. ................................................................................ Mezmurlar 22:4 Turkish ................................................................................ Sana güvendiler atalarımız, Sana dayandılar, onları kurtardın. ................................................................................ Thi-thieân 22:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tổ phụ chúng tôi nhờ cậy nơi Chúa, Họ nhờ cậy Chúa bèn giải cứu cho. ................................................................................ Salmi 22:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I nostri padri si son confidati in te; Si son confidati in te, e tu li hai liberati. ................................................................................ MAZMUR 22:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (22-5) Nenek moyang kami berharap kepada-Mu, mereka berharap, dan Engkau menyelamatkan mereka. ................................................................................ MAZMUR 22:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (22-5) Kepada-Mu nenek moyang kami percaya; mereka percaya, dan Engkau meluputkan mereka. ................................................................................ Confided .......... Deliver .......... Delivered .......... Faith .......... Fathers .......... Saviour .......... Trust .......... Trusted ................................................................................ Confided .......... Deliver .......... Delivered .......... Faith .......... Fathers .......... Saviour .......... Trust .......... Trusted ................................................................................ Alphabetical: and .......... delivered .......... fathers .......... In .......... our .......... put .......... their .......... them .......... they .......... trust .......... trusted .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |