Psalm 22:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In You our fathers trusted; They trusted and You delivered them.
................................................................................
Psalm 22:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱ πατέρες ἡμῶν ἤλπισαν καὶ ἐρρύσω αὐτούς
................................................................................
תהילים 22:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּ וַתְּפַלְּטֵמֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(21-5) in te confisi sunt patres nostri confisi sunt et salvasti eos

................................................................................
Salmos 22:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste.
................................................................................
Psalm 22:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
................................................................................
Psaume 22:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
En toi se confiaient nos pères; Ils se confiaient, et tu les délivrais.
................................................................................
詩 篇 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 们 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Our ancestors trusted you. They trusted, and you rescued them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In Thee did our fathers trust -- they trusted, And Thou dost deliver them.
................................................................................
詩 篇 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 的 祖 宗 倚 靠 你 ; 他 們 倚 靠 你 , 你 便 解 救 他 們 。
................................................................................
詩 篇 22:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我們的列祖倚靠你,他們倚靠你,你就救他們。
................................................................................
詩 篇 22:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我们的列祖倚靠你,他们倚靠你,你就救他们。
................................................................................
Psaume 22:4 French: Darby
................................................................................
Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés.
................................................................................
Psaume 22:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés, et tu les as délivrés;
................................................................................
Psaume 22:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés en toi, et tu les as délivrés.
................................................................................
Psalm 22:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber du bist heilig, der du wohnest unter dem Lob Israels.
................................................................................
Psalm 22:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auf dich vertrauten unsere Väter; sie vertrauten, und du errettetest sie.
Psalmet 22:4 Albanian
................................................................................
Etërit tonë kanë pasur besim te ti; kanë pasur besim te ti dhe ti i ke çliruar.
................................................................................
Псалми 22:4 Bulgarian
................................................................................
На Тебе уповаваха бащите ни Уповаваха, и Ти ги избави,
................................................................................
Psalm 22:4 Croatian Bible
................................................................................
U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
................................................................................
Žalmů 22:4 Czech BKR
................................................................................
V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je.
................................................................................
Salme 22:4 Danish
................................................................................
På dig forlod vore Fædre sig, forlod sig, og du friede dem;
................................................................................
Psalmen 22:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Op U hebben onze vaders vertrouwd; zij hebben vertrouwd, en Gij hebt hen uitgeholpen.
................................................................................
Zsoltárok 22:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Benned bíztak atyáink; bíztak és te megszabadítottad õket.
................................................................................
La psalmaro 22:4 Esperanto
................................................................................
Vin fidis niaj patroj; Ili fidis, kaj Vi ilin helpis.
................................................................................
PSALMIT 22:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Meidän isämme toivoivat sinuun: ja kuin he toivoivat, niin sinä vapahdit heitä.
................................................................................
PSALMIT 22:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H22:5) Meidän isämme luottivat sinuun, he luottivat, ja sinä pelastit heidät.
................................................................................
Psalm 22:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι σοι ηλπισαν οι πατερες ημων ηλπισαν και ερρυσω αυτους
................................................................................
Psalm 22:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi soi ēlpisan oi pateres ēmōn ēlpisan kai errusō autous
................................................................................
epi soi Elpisan oi pateres EmOn Elpisan kai errusO autous

................................................................................
Sòm 22:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
(22:5) Zansèt nou yo te mete konfyans yo nan ou. Yo te fè ou konfyans, ou te sove yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.
................................................................................
תהילים 22:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
................................................................................
תהילים 22:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמֹו׃
................................................................................
תהילים 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
................................................................................
תהילים 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּ וַתְּפַלְּטֵמֹו׃
................................................................................
תהילים 22:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  בך בטחו אבתינו    בטחו ותפלטמו
................................................................................
תהילים 22:4 Hebrew Bible
................................................................................
בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
Salmi 22:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I nostri padri confidarono in te; confidarono e tu li liberasti.
................................................................................
MAZMUR 22:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kepadamu juga telah harap segala nenek moyang kami; mereka itu percaya, maka Engkau memeliharakan dia.
................................................................................
시편 22:4 Korean
................................................................................
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
................................................................................
Psalmynas 22:4 Lithuanian
................................................................................
Mūsų tėvai pasitikėjo Tavimi, ir Tu išgelbėjai juos.
................................................................................
Psalm 22:4 Maori
................................................................................
I whakawhirinaki o matou matua ki a koe, i whakawhirinaki, a whakaorangia ana e koe.
................................................................................
Salmenes 22:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Til dig satte våre fedre sin lit; de satte sin lit til dig, og du utfridde dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W tobie nadzieję mieli ojcowie nasi; nadzieję mieli,a wybawiłeś ich.
................................................................................
Salmos 22:4 Portugese Bible
................................................................................
Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.   
................................................................................
Psalmi 22:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai.
................................................................................
Псалтирь 22:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(21:5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
................................................................................
Псалтирь 22:4 Russian koi8r
................................................................................
(21-5) На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;[]
................................................................................
Salmos 22:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En Ti confiaron nuestros padres; Confiaron, y Tú los libraste.
................................................................................
Salmos 22:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste.
................................................................................
Salmos 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.
................................................................................
Salmos 22:4 Spanish: Modern
................................................................................
Nuestros padres esperaron en ti: Esperaron, y tú los libraste.
................................................................................
Psaltaren 22:4 Swedish (1917)
................................................................................
På dig förtröstade våra fäder; de förtröstade, och du räddade dem.
................................................................................
Psalm 22:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang aming mga magulang ay nagsitiwala sa iyo: sila'y nagsitiwala, at iyong iniligtas sila.
................................................................................
Mezmurlar 22:4 Turkish
................................................................................
Sana güvendiler atalarımız,
Sana dayandılar, onları kurtardın.

................................................................................
Thi-thieân 22:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tổ phụ chúng tôi nhờ cậy nơi Chúa, Họ nhờ cậy Chúa bèn giải cứu cho.
................................................................................
Salmi 22:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I nostri padri si son confidati in te; Si son confidati in te, e tu li hai liberati.
................................................................................
MAZMUR 22:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(22-5) Nenek moyang kami berharap kepada-Mu, mereka berharap, dan Engkau menyelamatkan mereka.
................................................................................
MAZMUR 22:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(22-5) Kepada-Mu nenek moyang kami percaya; mereka percaya, dan Engkau meluputkan mereka.
................................................................................
Confided .......... Deliver .......... Delivered .......... Faith .......... Fathers .......... Saviour .......... Trust .......... Trusted
................................................................................
Confided .......... Deliver .......... Delivered .......... Faith .......... Fathers .......... Saviour .......... Trust .......... Trusted
................................................................................
Alphabetical: and .......... delivered .......... fathers .......... In .......... our .......... put .......... their .......... them .......... they .......... trust .......... trusted .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible