New American Standard Bible (©1995) For the kingdom is the LORD'S And He rules over the nations.Psalm 22:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι τοῦ κυρίου ἡ βασιλεία καὶ αὐτὸς δεσπόζει τῶν ἐθνῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata (21-29) quia Domini est regnum et dominabitur gentibus Salmos 22:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque del SEÑOR es el reino, y El gobierna las naciones. Psalm 22:28 German: Luther (1912) Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden. Psaume 22:28 French: Louis Segond (1910) Car à l'Eternel appartient le règne: Il domine sur les nations. 詩 篇 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 国 权 是 耶 和 华 的 ; 他 是 管 理 万 国 的 。 King James Bible For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations. American King James Version For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations. American Standard Version For the kingdom is Jehovah's; And he is the ruler over the nations. Bible in Basic English For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations. Douay-Rheims Bible For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations. Darby Bible Translation For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations. English Revised Version For the kingdom is the LORD'S: and he is the ruler over the nations. GOD'S WORD® Translation (©1995) because the kingdom belongs to the LORD and he rules the nations. Webster's Bible Translation For the kingdom is the LORD'S: and he is the governor among the nations. World English Bible For the kingdom is Yahweh's. He is the ruler over the nations. Young's Literal Translation For to Jehovah is the kingdom, And He is ruling among nations. 詩 篇 22:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 國 權 是 耶 和 華 的 ; 他 是 管 理 萬 國 的 。 詩 篇 22:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為國度是屬於耶和華的,他是掌管萬國的。 詩 篇 22:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为国度是属于耶和华的,他是掌管万国的。 Psaume 22:28 French: Darby Car le royaume est à l'Éternel, et il domine au milieu des nations. Psaume 22:28 French: Martin (1744) Car le règne appartient à l'Eternel, et il domine sur les nations. Psaume 22:28 French: Ostervald (1744) Car le règne appartient à l'Éternel, et il domine sur les nations. Psalm 22:28 German: Luther (1545) Es werde gedacht aller Welt Ende, daß sie sich zum HERRN bekehren, und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden. Psalm 22:28 German: Elberfelder (1871) Denn Jehovas ist das Reich, und unter den (O. über die) Nationen herrscht er. | Psalmet 22:28 Albanian Sepse Zotit i përket mbretëria dhe ai sundon mbi kombet.Псалми 22:28 Bulgarian Защото царството е на Господа, И Той владее над народите. Psalm 22:28 Croatian Bible Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima. Žalmů 22:28 Czech BKR Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy. Salme 22:28 Danish thi HERRENs er Riget, han er Folkenes Hersker. Psalmen 22:28 Dutch Staten Vertaling Want het koninkrijk is des HEEREN, en Hij heerst onder de heidenen. Zsoltárok 22:28 Hungarian: Karoli Mert az Úré a királyi hatalom, uralkodik a pogányokon is. La psalmaro 22:28 Esperanto CXar al la Eternulo apartenas la regxado; Li regxas super la popoloj. PSALMIT 22:28 Finnish: Bible (1776) Sillä Herralta on valtakunta, ja hän vallitsee pakanoita. PSALMIT 22:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H22:29) sillä Herran on kuninkuus, ja hän on hallitseva pakanoita. Psalm 22:28 Greek OT: Septuagint οτι του κυριου η βασιλεια και αυτος δεσποζει των εθνων Psalm 22:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti tou kuriou ē basileia kai autos despozei tōn ethnōn oti tou kuriou E basileia kai autos despozei tOn ethnOn Sòm 22:28 Haitian Creole Bible (22:29) Se Seyè a ki wa. Se li ki donminen sou tout nasyon. | Salmi 22:28 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché all’Eterno appartiene il regno, ed egli signoreggia sulle nazioni.MAZMUR 22:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena Tuhan yang empunya kerajaan, dan Iapun yang dipertuan di antara segala bangsa. 시편 22:28 Korean 나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다 Psalmynas 22:28 Lithuanian Viešpačiui priklauso karalystė, Jis viešpatauja pagonims. Psalm 22:28 Maori No Ihowa hokite rangatiratanga, ko ia ano te kawana i waenganui o nga iwi. Salmenes 22:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For riket hører Herren til, og han hersker over folkene. Polish: Biblia Gdanska Albowiem Pańskie jest królestwo, a on panuje nad narodami. Salmos 22:28 Portugese Bible Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações. Psalmi 22:28 Romanian: Cornilescu Căci a Domnului este împărăţia: El stăpîneşte peste neamuri. Псалтирь 22:28 Russian: Synodal Translation (1876) (21:29) ибо Господне есть царство, и Он – Владыка над народами. Псалтирь 22:28 Russian koi8r (21-29) ибо Господне есть царство, и Он--Владыка над народами.[] Salmos 22:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque del SEÑOR es el reino, Y El gobierna las naciones. Salmos 22:28 Spanish: Reina Valera (1909) Porque de Jehová es el reino; Y él se enseñoreará de las gentes. Salmos 22:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles. Salmos 22:28 Spanish: Modern Porque de Jehovah es el reino, y él se enseñoreará de las naciones. Psaltaren 22:28 Swedish (1917) Ty riket är HERRENS, och han råder över hedningarna. Psalm 22:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ang kaharian ay sa Panginoon: at siya ang puno sa mga bansa. Mezmurlar 22:28 Turkish Çünkü egemenlik RABbindir, Ulusları O yönetir. Thi-thieân 22:28 Vietnamese (1934) Vì nước thuộc về Ðức Giê-hô-va, Ngài cai trị trên muôn dân. Salmi 22:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè al Signore appartiene il regno; Ed egli è quel che signoreggia sopra le genti. MAZMUR 22:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (22-29) Sebab Tuhanlah yang berkuasa, Ia memerintah bangsa-bangsa. MAZMUR 22:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (22-29) Sebab Tuhanlah yang empunya kerajaan, Dialah yang memerintah atas bangsa-bangsa. Belongs .......... Dominion .......... Governor .......... Jehovah's .......... Kingdom .......... LORD's .......... Nations .......... Ruler .......... Rules .......... Ruleth .......... Ruling Belongs .......... Dominion .......... Governor .......... Jehovah's .......... Kingdom .......... LORD's .......... Nations .......... Ruler .......... Rules .......... Ruleth .......... Ruling Alphabetical: and .......... belongs .......... dominion .......... for .......... he .......... is .......... kingdom .......... LORD .......... LORD'S .......... nations .......... over .......... rules .......... the .......... to OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |