New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Upon You I was cast from birth; You have been my God from my mother's womb. ................................................................................ Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας ἐκ κοιλίας μητρός μου θεός μου εἶ σύ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (21-11) in te proiectus sum ex vulva de ventre matris meae Deus meus es tu ................................................................................ Salmos 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ A ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios. ................................................................................ Psalm 22:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an. ................................................................................ Psaume 22:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dès le sein maternel j'ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu. ................................................................................ 詩 篇 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 里 ; 从 我 母 亲 生 我 , 你 就 是 我 的 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I was cast upon thee from the womb; thou art my ùGod from my mother's belly. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I was placed in your care from birth. From my mother's womb you have been my God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I was cast upon thee from my birth: thou art my God from the time I was born. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou art my God. ................................................................................ 詩 篇 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 裡 ; 從 我 母 親 生 我 , 你 就 是 我 的 神 。 ................................................................................ 詩 篇 22:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我自出母胎,就被交託給你;我一出母腹,你就是我的 神。 ................................................................................ 詩 篇 22:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我自出母胎,就被交托给你;我一出母腹,你就是我的 神。 ................................................................................ Psaume 22:10 French: Darby ................................................................................ C'est à toi que je fus remis dès la matrice; tu es mon *Dieu dès le ventre de ma mère. ................................................................................ Psaume 22:10 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai été mis en ta charge dès la matrice; tu es mon [Dieu] Fort dès le ventre de ma mère. ................................................................................ Psaume 22:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de ma mère tu es mon Dieu. ................................................................................ Psalm 22:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen; du warest meine Zuversicht, da ich, noch an meiner Mutter Brüsten war. ................................................................................ Psalm 22:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auf dich bin ich geworfen von Mutterschoße an, von meiner Mutter Leibe an bist du mein Gott. (El) | Psalmet 22:10 Albanian ................................................................................ Unë u braktisa te ti qysh nga lindja ime; ti je Perëndia im qysh nga barku i nënes sime. ................................................................................ Псалми 22:10 Bulgarian ................................................................................ На Тебе бях оставен от рождението си; От утробата на майка ми Ти си мой Бог. ................................................................................ Psalm 22:10 Croatian Bible ................................................................................ Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj. ................................................................................ Žalmů 22:10 Czech BKR ................................................................................ Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi. ................................................................................ Salme 22:10 Danish ................................................................................ på dig blev jeg kastet fra Moders Skød, fra Moders Liv var du min Gud. ................................................................................ Psalmen 22:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Op U ben ik geworpen van de baarmoeder af; van den buik mijner moeder aan zijt Gij mijn God. ................................................................................ Zsoltárok 22:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Születésem óta a te gondod voltam; anyám méhétõl fogva te voltál Istenem. ................................................................................ La psalmaro 22:10 Esperanto ................................................................................ Al Vi mi estis jxetita de post la momento de mia naskigxo; De la ventro de mia patrino Vi estas mia Dio. ................................................................................ PSALMIT 22:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinun päälles minä olen heitetty äitini kohdusta: sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta. ................................................................................ PSALMIT 22:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H22:11) sinun huomaasi minä olen jätetty syntymästäni saakka, sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta. ................................................................................ Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επι σε επερριφην εκ μητρας εκ κοιλιας μητρος μου θεος μου ει συ ................................................................................ Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epi se eperriphēn ek mētras ek koilias mētros mou theos mou ei su ................................................................................ epi se eperriphEn ek mEtras ek koilias mEtros mou theos mou ei su ................................................................................ Sòm 22:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ (22:11) Depi nan vant manman m', se ou menm k'ap pwoteje m'. Depi anvan mwen te fèt, se ou menm ki Bondye mwen. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي. ................................................................................ תהילים 22:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ ................................................................................ תהילים 22:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עָ֭לֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃ ................................................................................ תהילים 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ ................................................................................ תהילים 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה׃ ................................................................................ תהילים 22:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה ................................................................................ תהילים 22:10 Hebrew Bible ................................................................................ עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃ | Salmi 22:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ A te fui affidato fin dalla mia nascita, tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre. ................................................................................ MAZMUR 22:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kepadamulah aku tertaruh dari pada rahim dan dari pada ribaan ibuku Engkau juga Allahku. ................................................................................ 시편 22:10 Korean ................................................................................ 내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니 ................................................................................ Psalmynas 22:10 Lithuanian ................................................................................ Tavo globai buvau pavestas nuo gimimo, nuo pirmosios dienos buvai mano Dievas. ................................................................................ Psalm 22:10 Maori ................................................................................ He mea whakarere atu ahau ki runga ki a koe no te kopu mai; ko koe toku Atua no te kopu mai ano o toku whaea. ................................................................................ Salmenes 22:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På dig er jeg kastet fra mors liv; fra min mors skjød er du min Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na tobie spolegam od narodzenia swego; z żywota matki mojej tyś Bogiem moim. ................................................................................ Salmos 22:10 Portugese Bible ................................................................................ Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe. ................................................................................ Psalmi 22:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ de cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu. ................................................................................ Псалтирь 22:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (21:11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты – Бог мой. ................................................................................ Псалтирь 22:10 Russian koi8r ................................................................................ (21-11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты--Бог мой.[] ................................................................................ Salmos 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A Ti fui entregado desde mi nacimiento; Desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios. ................................................................................ Salmos 22:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios. ................................................................................ Salmos 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios. ................................................................................ Salmos 22:10 Spanish: Modern ................................................................................ Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios. ................................................................................ Psaltaren 22:10 Swedish (1917) ................................................................................ På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min Gud allt ifrån min moders liv. ................................................................................ Psalm 22:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y nahagis sa iyo mula sa bahay-bata: ikaw ay aking Dios mulang dalhin ako sa tiyan ng aking ina. ................................................................................ Mezmurlar 22:10 Turkish ................................................................................ Doğuşumdan beri sana teslim edildim, Ana rahminden beri Tanrım sensin. ................................................................................ Thi-thieân 22:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Từ trong tử cung tôi đã được giao cho Chúa; Chúa là Ðức Chúa Trời tôi từ khi tôi lọt lòng mẹ. ................................................................................ Salmi 22:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io fui gettato sopra te dalla matrice; Tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre. ................................................................................ MAZMUR 22:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (22-11) Sejak lahir, nasibku ada di tangan-Mu, sejak dalam kandungan, Engkaulah Allahku. ................................................................................ MAZMUR 22:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (22-11) Kepada-Mu aku diserahkan sejak aku lahir, sejak dalam kandungan ibuku Engkaulah Allahku. ................................................................................ Bare .......... Belly .......... Birth .......... Body .......... Bore .......... Born .......... Cast .......... Hands .......... Mother .......... Mother's .......... Thrown .......... Time .......... Womb ................................................................................ Bare .......... Belly .......... Birth .......... Body .......... Bore .......... Born .......... Cast .......... Hands .......... Mother .......... Mother's .......... Thrown .......... Time .......... Womb ................................................................................ Alphabetical: been .......... birth .......... cast .......... From .......... God .......... have .......... I .......... mother's .......... my .......... upon .......... was .......... womb .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|