Psalm 22:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Upon You I was cast from birth; You have been my God from my mother's womb.
................................................................................
Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας ἐκ κοιλίας μητρός μου θεός μου εἶ σύ
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(21-11) in te proiectus sum ex vulva de ventre matris meae Deus meus es tu

................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A ti fui entregado desde mi nacimiento; desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
................................................................................
Psalm 22:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an.
................................................................................
Psaume 22:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dès le sein maternel j'ai été sous ta garde, Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
................................................................................
詩 篇 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 里 ; 从 我 母 亲 生 我 , 你 就 是 我 的 神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I was cast upon thee from the womb; thou art my ùGod from my mother's belly.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I was placed in your care from birth. From my mother's womb you have been my God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I was cast upon thee from my birth: thou art my God from the time I was born.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou art my God.
................................................................................
詩 篇 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 自 出 母 胎 就 被 交 在 你 手 裡 ; 從 我 母 親 生 我 , 你 就 是 我 的 神 。
................................................................................
詩 篇 22:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我自出母胎,就被交託給你;我一出母腹,你就是我的 神。
................................................................................
詩 篇 22:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我自出母胎,就被交托给你;我一出母腹,你就是我的 神。
................................................................................
Psaume 22:10 French: Darby
................................................................................
C'est à toi que je fus remis dès la matrice; tu es mon *Dieu dès le ventre de ma mère.
................................................................................
Psaume 22:10 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai été mis en ta charge dès la matrice; tu es mon [Dieu] Fort dès le ventre de ma mère.
................................................................................
Psaume 22:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de ma mère tu es mon Dieu.
................................................................................
Psalm 22:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen; du warest meine Zuversicht, da ich, noch an meiner Mutter Brüsten war.
................................................................................
Psalm 22:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auf dich bin ich geworfen von Mutterschoße an, von meiner Mutter Leibe an bist du mein Gott. (El)
Psalmet 22:10 Albanian
................................................................................
Unë u braktisa te ti qysh nga lindja ime; ti je Perëndia im qysh nga barku i nënes sime.
................................................................................
Псалми 22:10 Bulgarian
................................................................................
На Тебе бях оставен от рождението си; От утробата на майка ми Ти си мой Бог.
................................................................................
Psalm 22:10 Croatian Bible
................................................................................
Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
................................................................................
Žalmů 22:10 Czech BKR
................................................................................
Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi.
................................................................................
Salme 22:10 Danish
................................................................................
på dig blev jeg kastet fra Moders Skød, fra Moders Liv var du min Gud.
................................................................................
Psalmen 22:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Op U ben ik geworpen van de baarmoeder af; van den buik mijner moeder aan zijt Gij mijn God.
................................................................................
Zsoltárok 22:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Születésem óta a te gondod voltam; anyám méhétõl fogva te voltál Istenem.
................................................................................
La psalmaro 22:10 Esperanto
................................................................................
Al Vi mi estis jxetita de post la momento de mia naskigxo; De la ventro de mia patrino Vi estas mia Dio.
................................................................................
PSALMIT 22:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinun päälles minä olen heitetty äitini kohdusta: sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
................................................................................
PSALMIT 22:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H22:11) sinun huomaasi minä olen jätetty syntymästäni saakka, sinä olet minun Jumalani hamasta äitini kohdusta.
................................................................................
Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι σε επερριφην εκ μητρας εκ κοιλιας μητρος μου θεος μου ει συ
................................................................................
Psalm 22:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi se eperriphēn ek mētras ek koilias mētros mou theos mou ei su
................................................................................
epi se eperriphEn ek mEtras ek koilias mEtros mou theos mou ei su

................................................................................
Sòm 22:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
(22:11) Depi nan vant manman m', se ou menm k'ap pwoteje m'. Depi anvan mwen te fèt, se ou menm ki Bondye mwen.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עָ֭לֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה׃
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  עליך השלכתי מרחם    מבטן אמי אלי אתה
................................................................................
תהילים 22:10 Hebrew Bible
................................................................................
עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
Salmi 22:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
A te fui affidato fin dalla mia nascita, tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre.
................................................................................
MAZMUR 22:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kepadamulah aku tertaruh dari pada rahim dan dari pada ribaan ibuku Engkau juga Allahku.
................................................................................
시편 22:10 Korean
................................................................................
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
................................................................................
Psalmynas 22:10 Lithuanian
................................................................................
Tavo globai buvau pavestas nuo gimimo, nuo pirmosios dienos buvai mano Dievas.
................................................................................
Psalm 22:10 Maori
................................................................................
He mea whakarere atu ahau ki runga ki a koe no te kopu mai; ko koe toku Atua no te kopu mai ano o toku whaea.
................................................................................
Salmenes 22:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På dig er jeg kastet fra mors liv; fra min mors skjød er du min Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Na tobie spolegam od narodzenia swego; z żywota matki mojej tyś Bogiem moim.
................................................................................
Salmos 22:10 Portugese Bible
................................................................................
Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.   
................................................................................
Psalmi 22:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
de cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu.
................................................................................
Псалтирь 22:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(21:11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты – Бог мой.
................................................................................
Псалтирь 22:10 Russian koi8r
................................................................................
(21-11) На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты--Бог мой.[]
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A Ti fui entregado desde mi nacimiento; Desde el vientre de mi madre Tú eres mi Dios.
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
................................................................................
Salmos 22:10 Spanish: Modern
................................................................................
Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
................................................................................
Psaltaren 22:10 Swedish (1917)
................................................................................
På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min Gud allt ifrån min moders liv.
................................................................................
Psalm 22:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nahagis sa iyo mula sa bahay-bata: ikaw ay aking Dios mulang dalhin ako sa tiyan ng aking ina.
................................................................................
Mezmurlar 22:10 Turkish
................................................................................
Doğuşumdan beri sana teslim edildim,
Ana rahminden beri Tanrım sensin.

................................................................................
Thi-thieân 22:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Từ trong tử cung tôi đã được giao cho Chúa; Chúa là Ðức Chúa Trời tôi từ khi tôi lọt lòng mẹ.
................................................................................
Salmi 22:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io fui gettato sopra te dalla matrice; Tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre.
................................................................................
MAZMUR 22:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(22-11) Sejak lahir, nasibku ada di tangan-Mu, sejak dalam kandungan, Engkaulah Allahku.
................................................................................
MAZMUR 22:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(22-11) Kepada-Mu aku diserahkan sejak aku lahir, sejak dalam kandungan ibuku Engkaulah Allahku.
................................................................................
Bare .......... Belly .......... Birth .......... Body .......... Bore .......... Born .......... Cast .......... Hands .......... Mother .......... Mother's .......... Thrown .......... Time .......... Womb
................................................................................
Bare .......... Belly .......... Birth .......... Body .......... Bore .......... Born .......... Cast .......... Hands .......... Mother .......... Mother's .......... Thrown .......... Time .......... Womb
................................................................................
Alphabetical: been .......... birth .......... cast .......... From .......... God .......... have .......... I .......... mother's .......... my .......... upon .......... was .......... womb .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible