New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Save, O LORD; May the King answer us in the day we call. ................................................................................ Psalm 20:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριε σῶσον τὸν βασιλέα σου καὶ ἐπάκουσον ἡμῶν ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλεσώμεθά σε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (19-10) Domine salva rex exaudiet nos in die qua invocaverimus ................................................................................ Salmos 20:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¡Salva, oh SEÑOR! Que el Rey nos responda el día que clamemos. ................................................................................ Psalm 20:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen! ................................................................................ Psaume 20:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons! ................................................................................ 詩 篇 20:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 求 耶 和 华 施 行 拯 救 ; 我 们 呼 求 的 时 候 , 愿 王 应 允 我 们 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Save, LORD: let the king hear us when we call. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Save, LORD: let the king hear us when we call. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Save, Jehovah: Let the King answer us when we call. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ They are bound, and have fallen; but we are risen, and are set upright. O Lord, save the king: and hear us in the day that we shall call upon thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Save, Jehovah! Let the king answer us in the day we call. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Save, LORD: let the King answer us when we call. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Give victory to the king, O LORD. Answer us when we call. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Save, LORD: let the king hear us when we call. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Save, Yahweh! Let the King answer us when we call! For the Chief Musician. A Psalm by David. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ O Jehovah, save the king, He doth answer us in the day we call! ................................................................................ 詩 篇 20:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 求 耶 和 華 施 行 拯 救 ; 我 們 呼 求 的 時 候 , 願 王 應 允 我 們 ! ................................................................................ 詩 篇 20:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!求你拯救君王!我們呼求的時候,願你應允我們(“願你應允我們”按照《馬索拉抄本》應作“願他應允我們”;現參照《七十士譯本》翻譯)。 ................................................................................ 詩 篇 20:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!求你拯救君王!我们呼求的时候,愿你应允我们(“愿你应允我们”按照《马索拉抄本》应作“愿他应允我们”;现参照《七十士译本》翻译)。 ................................................................................ Psaume 20:9 French: Darby ................................................................................ Éternel, sauve! Que le roi nous réponde au jour où nous crions. ................................................................................ Psaume 20:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons. ................................................................................ Psaume 20:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t'invoquons! ................................................................................ Psalm 20:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet. ................................................................................ Psalm 20:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens! | Psalmet 20:9 Albanian ................................................................................ Shpëtomë, o Zot; mbreti le të na përgjigjet ditën në të cilën do të këlthasim. ................................................................................ Псалми 20:9 Bulgarian ................................................................................ Господи, пази! Нека ни послуша Царят, когато [Го] призовем. ................................................................................ Psalm 20:9 Croatian Bible ................................................................................ Jahve, daruj pobjedu kralju, usliši nas u dan kad te zazovemo! ................................................................................ Žalmů 20:9 Czech BKR ................................................................................ (Psalms 20:10) Hospodine, zachovávejž nás, i král ať slyší nás, když k němu volati budeme. ................................................................................ Salme 20:9 Danish ................................................................................ HERRE, frels dog Kongen og svar os, den Dag vi kalder! ................................................................................ Psalmen 20:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ [ (Psalms 20:10) O HEERE! behoud; die Koning verhore ons ten dage van ons roepen. ] ................................................................................ Zsoltárok 20:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ [ (Psalms 20:10) Uram, segítsd meg a királyt! Hallgasson meg minket, mikor kiáltunk hozzá. ] ................................................................................ La psalmaro 20:9 Esperanto ................................................................................ Ho Eternulo, savu; La Regxo respondu al ni, kiam ni vokas al Li. ................................................................................ PSALMIT 20:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Auta Herra! Kuningas meitä kuulkaan, kuin me huudamme. ................................................................................ PSALMIT 20:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H20:10) Herra, auta! Vastatkoon kuningas meille, kun huudamme. ................................................................................ Psalm 20:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριε σωσον τον βασιλεα σου και επακουσον ημων εν η αν ημερα επικαλεσωμεθα σε ................................................................................ Psalm 20:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurie sōson ton basilea sou kai epakouson ēmōn en ē an ēmera epikalesōmetha se ................................................................................ kurie sOson ton basilea sou kai epakouson EmOn en E an Emera epikalesOmetha se ................................................................................ Sòm 20:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ (20:10) Seyè, fè wa a genyen batay la non! Reponn nou non, lè n'ap rele ou! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 20:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يا رب خلّص. ليستجب لنا الملك في يوم دعائنا ................................................................................ תהילים 20:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה הושיעה המלך יעננו ביום־קראנו׃ ................................................................................ תהילים 20:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְהוָ֥ה הֹושִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיֹום־קָרְאֵֽנוּ׃ ................................................................................ תהילים 20:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה הושיעה המלך יעננו ביום־קראנו׃ ................................................................................ תהילים 20:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוָה הֹושִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיֹום־קָרְאֵנוּ׃ ................................................................................ תהילים 20:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י יהוה הושיעה המלך יעננו ביום-קראנו ................................................................................ תהילים 20:9 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה הושיעה המלך יעננו ביום קראנו׃ | Salmi 20:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo! ................................................................................ MAZMUR 20:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! peliharakan apalah akan raja, dan sahutilah kiranya apabila kami berseru-seru! ................................................................................ 시편 20:9 Korean ................................................................................ 여호와여, 구원하소서 우리가 부를 때에 왕은 응락하소서 ................................................................................ Psalmynas 20:9 Lithuanian ................................................................................ Išgelbėk, Viešpatie, išgirsk, Karaliau, kai šaukiamės. ................................................................................ Psalm 20:9 Maori ................................................................................ Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou. ................................................................................ Salmenes 20:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre, frels! Kongen bønnhøre oss på den dag vi roper! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego. ................................................................................ Salmos 20:9 Portugese Bible ................................................................................ Salva-nos, Senhor; ouça-nos o Rei quando clamarmos. ................................................................................ Psalmi 20:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Scapă, Doamne, pe împăratul, şi ascultă-ne cînd Te chemăm! ................................................................................ Псалтирь 20:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (19:10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать к Тебе . ................................................................................ Псалтирь 20:9 Russian koi8r ................................................................................ (19-10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].[] ................................................................................ Salmos 20:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¡Salva, oh SEÑOR! Que el Rey nos responda el día que clamemos. ................................................................................ Salmos 20:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Salva, Jehová: Que el Rey nos oiga el día que lo invocáremos. ................................................................................ Salmos 20:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El SEÑOR salva al Rey; que El nos oiga el día que lo invocáremos. ................................................................................ Salmos 20:9 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Salva, oh Jehovah! ¡Que el Rey nos oiga el día en que le invoquemos! ................................................................................ Psaltaren 20:9 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, giv seger; ja, konungen svare oss på den tid då vi ropa. ................................................................................ Psalm 20:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magligtas ka, Panginoon: sagutin nawa kami ng Hari pagka kami ay nagsisitawag. ................................................................................ Mezmurlar 20:9 Turkish ................................................................................ Ya RAB, kralı kurtar! Yanıtla bizi sana yakardığımız gün! ................................................................................ Thi-thieân 20:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy cứu! Nguyện Vua nhậm lời chúng tôi trong ngày chúng tôi kêu cầu. ................................................................................ Salmi 20:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Salva, Signore; Rispondaci il re nel giorno che noi grideremo. ................................................................................ MAZMUR 20:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (20-10) Ya TUHAN, berilah kemenangan kepada raja, jawablah kami pada waktu kami berseru. ................................................................................ MAZMUR 20:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (20-10) Ya TUHAN, berikanlah kemenangan kepada raja! Jawablah kiranya kami pada waktu kami berseru! ................................................................................ Chief .......... David .......... Ear .......... Hear .......... Help .......... Musician .......... Psalm .......... Save .......... Victory ................................................................................ Chief .......... David .......... Ear .......... Hear .......... Help .......... Musician .......... Psalm .......... Save .......... Victory ................................................................................ Alphabetical: Answer .......... call .......... day .......... in .......... king .......... LORD .......... May .......... O .......... save .......... the .......... us .......... we .......... when ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |