Psalm 2:9
New American Standard Bible (©1995)
'You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.'"

Psalm 2:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ποιμανεῖς αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς σκεῦος κεραμέως συντρίψεις αὐτούς

תהילים 2:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יֹוצֵר תְּנַפְּצֵם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
pasces eos in virga ferrea ut vas figuli conteres eos

Salmos 2:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Tú los quebrantarás con vara de hierro; los desmenuzarás como vaso de alfarero.

Psalm 2:9 German: Luther (1912)
Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen."

Psaume 2:9 French: Louis Segond (1910)
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.

詩 篇 2:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 必 用 铁 杖 打 破 他 们 ; 你 必 将 他 们 如 同 窑 匠 的 瓦 器 摔 碎 。

King James Bible
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

American King James Version
You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.

American Standard Version
Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

Bible in Basic English
They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel.

Darby Bible Translation
Thou shalt break them with a sceptre of iron, as a potter's vessel thou shalt dash them in pieces.

English Revised Version
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You will break them with an iron scepter. You will smash them to pieces like pottery."

Webster's Bible Translation
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

World English Bible
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."

Young's Literal Translation
Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.'

詩 篇 2:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 必 用 鐵 杖 打 破 他 們 ; 你 必 將 他 們 如 同 窯 匠 的 瓦 器 摔 碎 。

詩 篇 2:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你必用鐵杖擊打他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們。’”

詩 篇 2:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你必用铁杖击打他们,好像打碎陶器一样粉碎他们。’”

Psaume 2:9 French: Darby
Tu les briseras avec un sceptre de fer; comme un vase de potier tu les mettras en pièces.

Psaume 2:9 French: Martin (1744)
Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.

Psaume 2:9 French: Ostervald (1744)
Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.

Psalm 2:9 German: Luther (1545)
Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.

Psalm 2:9 German: Elberfelder (1871)
Mit eisernem Scepter (O. eisener Zuchtrute) wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.

Psalmet 2:9 Albanian
Ti do t'i copëtosh me një shufër hekuri, do t'i bësh copë-copë si një enë prej argjile"".

Псалми 2:9 Bulgarian
Ще ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.

Psalm 2:9 Croatian Bible
Vladat ćeš njima palicom gvozdenÄom i razbit ih kao sud lončarski.

Žalmů 2:9 Czech BKR
Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.

Salme 2:9 Danish
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"

Psalmen 2:9 Dutch Staten Vertaling
Gij zult hen verpletteren met een ijzeren scepter; Gij zult hen in stukken slaan als een pottenbakkersvat.

Zsoltárok 2:9 Hungarian: Karoli
Összetöröd õket vasvesszõvel: széjjelzúzod õket, mint cserépedényt.

La psalmaro 2:9 Esperanto
Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.

PSALMIT 2:9 Finnish: Bible (1776)
Sinun pitää särkemän heitä rautaisella valtikalla, ja niinkuin savisen astian heitä murentaman.

PSALMIT 2:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Rautaisella valtikalla sinä heidät muserrat, niinkuin saviastian sinä särjet heidät."

Psalm 2:9 Greek OT: Septuagint
ποιμανεις αυτους εν ραβδω σιδηρα ως σκευος κεραμεως συντριψεις αυτους

Psalm 2:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
poimaneis autous en rabdō sidēra ōs skeuos kerameōs suntripseis autous
poimaneis autous en rabdO sidEra Os skeuos kerameOs suntripseis autous

Sòm 2:9 Haitian Creole Bible
W'ap kraze ren yo avèk yon baton fè, w'ap kraze yo an miyèt moso tankou yon kannari yo kraze.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 2:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎تحطمهم بقضيب من حديد. مثل اناء خزّاف تكسّرهم

תהילים 2:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃

תהילים 2:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תְּ֭רֹעֵם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּכְלִ֖י יֹוצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם׃

תהילים 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃

תהילים 2:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יֹוצֵר תְּנַפְּצֵם׃

תהילים 2:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט  תרעם בשבט ברזל    ככלי יוצר תנפצם

תהילים 2:9 Hebrew Bible
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃

Salmi 2:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio.

MAZMUR 2:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka engkau akan menghancurkan dia dengan tongkat besi dan memecahkan dia seperti benda penjunan adanya!

시편 2:9 Korean
네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다

Psalmynas 2:9 Lithuanian
geležine lazda juos tramdysi, kaip molio indus juos daužysi”.

Psalm 2:9 Maori
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.

Salmenes 2:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du skal knuse dem med jernstav; som en pottemakers kar skal du sønderslå dem.

Polish: Biblia Gdanska
Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.

Salmos 2:9 Portugese Bible
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.   

Psalmi 2:9 Romanian: Cornilescu
Tu le vei zdrobi cu un toiag de fer, şi le vei sfărîma ca pe vasul unui olar.`

Псалтирь 2:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".

Псалтирь 2:9 Russian koi8r
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника`.[]

Salmos 2:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Tú los quebrantarás con vara de hierro; Los desmenuzarás como vaso de alfarero.'"

Salmos 2:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás.

Salmos 2:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.

Salmos 2:9 Spanish: Modern
Tú los quebrantarás con vara de hierro; como a vasija de alfarero los desmenuzarás."

Psaltaren 2:9 Swedish (1917)
Du skall sönderslå dem med järnspira, såsom lerkärl skall du krossa dem.»

Psalm 2:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y iyong babaliin ng isang pamalong bakal; iyong dudurugin sila na parang isang sisidlan ng magpapalyok.

Mezmurlar 2:9 Turkish
Demir çomakla kıracaksın onları,
Çömlek gibi parçalayacaksın.›› ‹‹Güdeceksin››.

Thi-thieân 2:9 Vietnamese (1934)
Con sẽ dùng cây gậy sắt mà đập bể chúng nó; Con sẽ làm vỡ nát chúng nó khác nào bình gốm.

Salmi 2:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu le fiaccherai con una verga di ferro; Tu le triterai come un testo di vasellaio.

MAZMUR 2:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka akan kaupatahkan dengan tongkat besi dan kaupecahkan seperti periuk tanah.'

MAZMUR 2:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Engkau akan meremukkan mereka dengan gada besi, memecahkan mereka seperti tembikar tukang periuk."

Break .......... Broken .......... Crush .......... Dash .......... Earthenware .......... Iron .......... Pieces .......... Potter .......... Potter's .......... Pottery .......... Rod .......... Rule .......... Ruled .......... Scepter .......... Sceptre .......... Shatter .......... Vessel

Break .......... Broken .......... Crush .......... Dash .......... Earthenware .......... Iron .......... Pieces .......... Potter .......... Potter's .......... Pottery .......... Rod .......... Rule .......... Ruled .......... Scepter .......... Sceptre .......... Shatter .......... Vessel

Alphabetical: a .......... an .......... break .......... dash .......... earthenware' .......... iron .......... like .......... of .......... pieces .......... pottery .......... rod .......... rule .......... scepter .......... shall .......... shatter .......... them .......... to .......... will .......... with .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible