Psalm 2:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will surely tell of the decree of the LORD: He said to Me, 'You are My Son, Today I have begotten You.
................................................................................
Psalm 2:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διαγγέλλων τὸ πρόσταγμα κυρίου κύριος εἶπεν πρός με υἱός μου εἶ σύ ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε
................................................................................
תהילים 2:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲסַפְּרָה אֶל* חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיֹּום יְלִדְתִּיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te

................................................................................
Salmos 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciertamente anunciaré el decreto del SEÑOR que me dijo: ``Mi Hijo eres tú, yo te he engendrado hoy.
................................................................................
Psalm 2:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
................................................................................
Psaume 2:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
................................................................................
詩 篇 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
受 膏 者 说 : 我 要 传 圣 旨 。 耶 和 华 曾 对 我 说 : 你 是 我 的 儿 子 , 我 今 日 生 你 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will declare the decree: the LORD has said to me, You are my Son; this day have I begotten you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will make clear the Lord's decision: he has said to me, You are my son, this day have I given you being.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will declare the decree: Jehovah hath said unto me, Thou art my Son; I this day have begotten thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will tell of the decree: the LORD said unto me, Thou art my son; this day have I begotten thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will announce the LORD's decree. He said to me: "You are my Son. Today I have become your Father.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will declare the decree: the LORD hath said to me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will tell of the decree. Yahweh said to me, "You are my son. Today I have become your father.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, 'My Son Thou art, I to-day have brought thee forth.
................................................................................
詩 篇 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
受 膏 者 說 : 我 要 傳 聖 旨 。 耶 和 華 曾 對 我 說 : 你 是 我 的 兒 子 , 我 今 日 生 你 。
................................................................................
詩 篇 2:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨:耶和華對我說:‘你是我的兒子,我今日生了你。
................................................................................
詩 篇 2:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
受膏者说:“我要宣告耶和华的谕旨:耶和华对我说:‘你是我的儿子,我今日生了你。
................................................................................
Psaume 2:7 French: Darby
................................................................................
Je raconterai le décret: l'Éternel m'a dit: Tu es mon Fils; aujourd'hui, je t'ai engendré.
................................................................................
Psaume 2:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit : tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
................................................................................
Psaume 2:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
................................................................................
Psalm 2:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.
................................................................................
Psalm 2:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
Psalmet 2:7 Albanian
................................................................................
Do të shpallë dekretin e Zotit. Ai më ka thënë: "Ti je biri im, sot më linde.
................................................................................
Псалми 2:7 Bulgarian
................................................................................
Аз ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
................................................................................
Psalm 2:7 Croatian Bible
................................................................................
Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: Ti si sin moj, danas te rodih.
................................................................................
Žalmů 2:7 Czech BKR
................................................................................
Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
................................................................................
Salme 2:7 Danish
................................................................................
Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
................................................................................
Psalmen 2:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal van het besluit verhalen: de HEERE heeft tot Mij gezegd: Gij zijt Mijn Zoon, heden heb Ik U gegenereerd.
................................................................................
Zsoltárok 2:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Törvényül hirdetem: Az Úr mondá nékem: Én fiam vagy te; én ma nemzettelek téged.
................................................................................
La psalmaro 2:7 Esperanto
................................................................................
Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi:Vi estas Mia filo, Hodiaux Mi vin naskis.
................................................................................
PSALMIT 2:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tahdon saarnata senkaltaisesta säädystä, josta Herra minulle sanoi: Sinä olet minun poikani, tänäpänä minä sinun synnytin.
................................................................................
PSALMIT 2:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä ilmoitan, mitä Herra on säätänyt. Hän lausui minulle: "Sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin.
................................................................................
Psalm 2:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
διαγγελλων το προσταγμα κυριου κυριος ειπεν προς με υιος μου ει συ εγω σημερον γεγεννηκα σε
................................................................................
Psalm 2:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
diangengōn to prostagma kuriou kurios eipen pros me uios mou ei su egō sēmeron gegennēka se
................................................................................
diangengOn to prostagma kuriou kurios eipen pros me uios mou ei su egO sEmeron gegennEka se

................................................................................
Sòm 2:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a di: -M'ap fè nou konnen sa Seyè a deside. Li di mwen: Ou se pitit mwen. Depi jòdi a, se mwen ki papa ou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 2:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اني اخبر من جهة قضاء الرب. قال لي انت ابني. انا اليوم ولدتك
................................................................................
תהילים 2:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אספרה אל* חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
................................................................................
תהילים 2:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל חֹ֥ק יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה אֲ֝נִ֗י הַיֹּ֥ום יְלִדְתִּֽיךָ׃
................................................................................
תהילים 2:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
................................................................................
תהילים 2:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיֹּום יְלִדְתִּיךָ׃
................................................................................
תהילים 2:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  אספרה אל-חק    יהוה אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך
................................................................................
תהילים 2:7 Hebrew Bible
................................................................................
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃
Salmi 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato.
................................................................................
MAZMUR 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku hendak menyatakan takdir: Tuhan telah berfirman kepadaku demikian: Engkaulah anak-Ku, pada hari ini juga Aku memperanakkan dikau!
................................................................................
시편 2:7 Korean
................................................................................
내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
................................................................................
Psalmynas 2:7 Lithuanian
................................................................................
Aš paskelbsiu nutarimą, kurį Viešpats man pasakė: “Tu­mano Sūnus, šiandien Tave pagimdžiau.
................................................................................
Psalm 2:7 Maori
................................................................................
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
................................................................................
Salmenes 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil kunngjøre hvad fastsatt er: Herren sa til mig: Du er min sønn, jeg har født dig idag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
................................................................................
Salmos 2:7 Portugese Bible
................................................................................
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.   
................................................................................
Psalmi 2:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Eu voi vesti hotărîrea Lui,`` -zice Unsul-,,Domnul Mi -a zis: ,Tu eşti Fiul Meu! Astăzi Te-am născut.
................................................................................
Псалтирь 2:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
................................................................................
Псалтирь 2:7 Russian koi8r
................................................................................
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;[]
................................................................................
Salmos 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ciertamente anunciaré el decreto del SEÑOR Que me dijo: 'Mi Hijo eres Tú, Yo Te he engendrado hoy.
................................................................................
Salmos 2:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy.
................................................................................
Salmos 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
................................................................................
Salmos 2:7 Spanish: Modern
................................................................................
Yo declararé el decreto: Jehovah me ha dicho: "Tú eres mi hijo; yo te engendré hoy.
................................................................................
Psaltaren 2:7 Swedish (1917)
................................................................................
Jag vill förtälja om vad beslutet är; HERREN sade till mig: »Du är min son, jag har i dag fött dig.
................................................................................
Psalm 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking sasaysayin ang tungkol sa pasiya: sinabi ng Panginoon sa akin, Ikaw ay aking anak; sa araw na ito ay ipinanganak kita.
................................................................................
Mezmurlar 2:7 Turkish
................................................................................
RABbin bildirisini ilan edeceğim:
Bana, ‹‹Sen benim oğlumsun›› dedi,
‹‹Bugün ben sana baba oldum.

................................................................................
Thi-thieân 2:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ giảng ra mạng lịnh: Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Ngươi là Con ta; Ngày nay ta đã sanh Ngươi.
................................................................................
Salmi 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io spiegherò il decreto; Il Signore mi ha detto: Tu sei il mio figliuolo; Oggi io t’ho generato.
................................................................................
MAZMUR 2:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata raja, Aku mau memaklumkan apa yang telah ditetapkan TUHAN. Kata-Nya kepadaku, 'Engkau putra-Ku, hari ini Aku menjadi Bapamu.
................................................................................
MAZMUR 2:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku mau menceritakan tentang ketetapan TUHAN; Ia berkata kepadaku: "Anak-Ku engkau! Engkau telah Kuperanakkan pada hari ini.
................................................................................
Begotten .......... Clear .......... Decision .......... Declare .......... Decree .......... Forth .......... Lord's .......... Proclaim .......... Statute .......... Surely .......... Today .......... To-Day
................................................................................
Begotten .......... Clear .......... Decision .......... Declare .......... Decree .......... Forth .......... Lord's .......... Proclaim .......... Statute .......... Surely .......... Today .......... To-Day
................................................................................
Alphabetical: are .......... become .......... begotten .......... decree .......... Father .......... have .......... He .......... I .......... LORD .......... me .......... my .......... of .......... proclaim .......... said .......... Son .......... surely .......... tell .......... the .......... to .......... today .......... will .......... You .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible