New American Standard Bible (©1995) Worship the LORD with reverence And rejoice with trembling.Psalm 2:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν φόβῳ καὶ ἀγαλλιᾶσθε αὐτῷ ἐν τρόμῳ Latin: Biblia Sacra Vulgata servite Domino in timore et exultate in tremore Salmos 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Adorad al SEÑOR con reverencia, y alegraos con temblor. Psalm 2:11 German: Luther (1912) Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern! Psaume 2:11 French: Louis Segond (1910) Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement. 詩 篇 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 存 畏 惧 事 奉 耶 和 华 , 又 当 存 战 兢 而 快 乐 。 King James Bible Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. American King James Version Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. American Standard Version Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling. Bible in Basic English Give worship to the Lord with fear, kissing his feet and giving him honour, Douay-Rheims Bible Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. Darby Bible Translation Serve Jehovah with fear, and rejoice with trembling. English Revised Version Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. GOD'S WORD® Translation (©1995) Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. Webster's Bible Translation Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. World English Bible Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling. Young's Literal Translation Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling. 詩 篇 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 存 畏 懼 事 奉 耶 和 華 , 又 當 存 戰 兢 而 快 樂 。 詩 篇 2:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要以敬畏的態度事奉耶和華,又應當存戰兢的心而歡呼。 詩 篇 2:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要以敬畏的态度事奉耶和华,又应当存战兢的心而欢呼。 Psaume 2:11 French: Darby Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement; Psaume 2:11 French: Martin (1744) Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement. Psaume 2:11 French: Ostervald (1744) Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement. Psalm 2:11 German: Luther (1545) Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern! Psalm 2:11 German: Elberfelder (1871) Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch (Eig. frohlocket) mit Zittern! | Psalmet 2:11 Albanian Shërbeni me frikë Zotin dhe gëzohuni me drithma.Псалми 2:11 Bulgarian Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет. Psalm 2:11 Croatian Bible Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu, Žalmů 2:11 Czech BKR Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením. Salme 2:11 Danish tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! Psalmen 2:11 Dutch Staten Vertaling Dient den HEERE met vreze, en verheugt u met beving. Zsoltárok 2:11 Hungarian: Karoli Szolgáljátok az Urat félelemmel, és örüljetek reszketéssel. La psalmaro 2:11 Esperanto Servu al la Eternulo kun timo, Kaj gxoju kun tremo. PSALMIT 2:11 Finnish: Bible (1776) Palvelkaat Herraa pelvossa, ja iloitkaat vavistuksessa. PSALMIT 2:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Palvelkaa Herraa pelvolla ja iloitkaa vavistuksella. Psalm 2:11 Greek OT: Septuagint δουλευσατε τω κυριω εν φοβω και αγαλλιασθε αυτω εν τρομω Psalm 2:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated douleusate tō kuriō en phobō kai agangiasthe autō en tromō douleusate tO kuriO en phobO kai agangiasthe autO en tromO Sòm 2:11 Haitian Creole Bible Sèvi Seyè a avèk krentif, tranble nan tout kò nou, | Salmi 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.MAZMUR 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Beribadatlah kamu akan Tuhan dengan takut dan bersukacitalah dengan gemetar. 시편 2:11 Korean 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다 Psalmynas 2:11 Lithuanian Tarnaukite Viešpačiui su baime, džiaukitės drebėdami. Psalm 2:11 Maori Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri. Salmenes 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Tjen Herren med frykt og juble med beven! Polish: Biblia Gdanska Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem. Salmos 2:11 Portugese Bible Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor. Psalmi 2:11 Romanian: Cornilescu Slujiţi Domnului cu frică, şi bucuraţi-vă, tremurînd. Псалтирь 2:11 Russian: Synodal Translation (1876) Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом. Псалтирь 2:11 Russian koi8r Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.[] Salmos 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Adoren al SEÑOR con reverencia, Y alégrense con temblor. Salmos 2:11 Spanish: Reina Valera (1909) Servid á Jehová con temor, Y alegraos con temblor. Salmos 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Servid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor. Salmos 2:11 Spanish: Modern Servid a Jehovah con temor y alegraos con temblor. Psaltaren 2:11 Swedish (1917) Tjänen HERREN med fruktan, och fröjden eder med bävan. Psalm 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayo'y mangaglingkod sa Panginoon na may takot, at mangagalak na may panginginig. Mezmurlar 2:11 Turkish RABbe korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin. Thi-thieân 2:11 Vietnamese (1934) Khá hầu việc Ðức Giê-hô-va cách kính sợ, Và mừng rỡ cách run rẩy. Salmi 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. MAZMUR 2:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Berbaktilah kepada TUHAN dengan takwa, MAZMUR 2:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Beribadahlah kepada TUHAN dengan takut dan ciumlah kaki-Nya dengan gemetar, Fear .......... Feet .......... Honour .......... Kissing .......... Rejoice .......... Reverence .......... Serve .......... Trembling .......... Worship Fear .......... Feet .......... Honour .......... Kissing .......... Rejoice .......... Reverence .......... Serve .......... Trembling .......... Worship Alphabetical: and .......... fear .......... LORD .......... rejoice .......... reverence .......... Serve .......... the .......... trembling .......... with .......... Worship OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |