Psalm 2:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?
................................................................................
Psalm 2:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά
................................................................................
תהילים 2:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָּה רָגְשׁוּ גֹויִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quare turbabuntur gentes et tribus meditabuntur inania

................................................................................
Salmos 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué se sublevan las naciones, y los pueblos traman cosas vanas?
................................................................................
Psalm 2:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
................................................................................
Psaume 2:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
................................................................................
詩 篇 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
外 邦 为 甚 麽 争 闹 ? 万 民 为 甚 麽 谋 算 虚 妄 的 事 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Why are the nations in tumultuous agitation, and why do the peoples meditate a vain thing?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Why do the nations rage, and the peoples imagine a vain thing?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Why do the nations gather together? Why do their people devise useless plots?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?
................................................................................
詩 篇 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
外 邦 為 甚 麼 爭 鬧 ? 萬 民 為 甚 麼 謀 算 虛 妄 的 事 ?
................................................................................
詩 篇 2:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神膏立的君王必審判列國列國為甚麼騷動?萬民為甚麼空謀妄想?
................................................................................
詩 篇 2:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神膏立的君王必审判列国列国为什么骚动?万民为什么空谋妄想?
................................................................................
Psaume 2:1 French: Darby
................................................................................
Pourquoi s'agitent les nations, et les peuples méditent-ils la vanité?
................................................................................
Psaume 2:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
................................................................................
Psaume 2:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
................................................................................
Psalm 2:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?
................................................................................
Psalm 2:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
Psalmet 2:1 Albanian
................................................................................
Pse ziejnë kombet dhe pse popujt kurdisin gjëra të kota?
................................................................................
Псалми 2:1 Bulgarian
................................................................................
Защо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
................................................................................
Psalm 2:1 Croatian Bible
................................................................................
Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
................................................................................
Žalmů 2:1 Czech BKR
................................................................................
Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
................................................................................
Salme 2:1 Danish
................................................................................
Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
................................................................................
Psalmen 2:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarom woeden de heidenen, en bedenken de volken ijdelheid?
................................................................................
Zsoltárok 2:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Miért dühösködnek a pogányok, és gondolnak hiábavalóságot a népek?
................................................................................
La psalmaro 2:1 Esperanto
................................................................................
Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanajxon?
................................................................................
PSALMIT 2:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksi pakanat kiukuitsevat, ja kansat turhia ajattelevat?
................................................................................
PSALMIT 2:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?
................................................................................
Psalm 2:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα τι εφρυαξαν εθνη και λαοι εμελετησαν κενα
................................................................................
Psalm 2:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina ti ephruaxan ethnē kai laoi emeletēsan kena
................................................................................
ina ti ephruaxan ethnE kai laoi emeletEsan kena

................................................................................
Sòm 2:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Poukisa nasyon yo ap toumante kò yo konsa? Poukisa pèp yo ap fè plan ki p'ap sèvi yo anyen?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 2:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لماذا ارتجّت الامم وتفكّر الشعوب في الباطل‎.
................................................................................
תהילים 2:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למה רגשו גוים ולאמים יהגו־ריק׃
................................................................................
תהילים 2:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לָ֭מָּה רָגְשׁ֣וּ גֹויִ֑ם וּ֝לְאֻמִּ֗ים יֶהְגּוּ־רִֽיק׃
................................................................................
תהילים 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למה רגשו גוים ולאמים יהגו־ריק׃
................................................................................
תהילים 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לָמָּה רָגְשׁוּ גֹויִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק׃
................................................................................
תהילים 2:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  למה רגשו גוים    ולאמים יהגו-ריק
................................................................................
תהילים 2:1 Hebrew Bible
................................................................................
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
Salmi 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane?
................................................................................
MAZMUR 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apakah sebabnya maka gempar orang kafir itu; mengapa maka bangsa-bangsa itu mereka perkara yang sia-sia?
................................................................................
시편 2:1 Korean
................................................................................
어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
................................................................................
Psalmynas 2:1 Lithuanian
................................................................................
Kodėl pagonys siaučia ir tautos tuščias užmačias rezga?
................................................................................
Psalm 2:1 Maori
................................................................................
He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
................................................................................
Salmenes 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorfor larmer hedningene og grunder folkene på det som fåfengt er?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
................................................................................
Salmos 2:1 Portugese Bible
................................................................................
Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?   
................................................................................
Psalmi 2:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentruce se întărîtă nemulţumirile, şi pentruce cugetă popoarele lucruri deşerte?
................................................................................
Псалтирь 2:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
................................................................................
Псалтирь 2:1 Russian koi8r
................................................................................
^^Псалом Давида.^^ Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?[]
................................................................................
Salmos 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Por qué se sublevan las naciones, Y los pueblos traman cosas vanas?
................................................................................
Salmos 2:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?
................................................................................
Salmos 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
................................................................................
Salmos 2:1 Spanish: Modern
................................................................................
¿Por qué se amotinan las naciones y los pueblos traman cosas vanas?
................................................................................
Psaltaren 2:1 Swedish (1917)
................................................................................
Varför larma hedningarna och tänka folken fåfänglighet?
................................................................................
Psalm 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bakit ang mga bansa ay nangagugulo, at ang mga bayan ay nangagaakala ng walang kabuluhang bagay?
................................................................................
Mezmurlar 2:1 Turkish
................................................................................
Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa,
Neden boş düzenler kurar bu halklar?

................................................................................
Thi-thieân 2:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhơn sao các ngoại bang náo loạn? Và những dân tộc toan mưu chước hư không?
................................................................................
Salmi 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
PERCHÈ tumultuano le genti, E mormorano i popoli cose vane?
................................................................................
MAZMUR 2:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mengapa bangsa-bangsa membuat huru-hara dan suku-suku bangsa merencanakan yang sia-sia?
................................................................................
MAZMUR 2:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mengapa rusuh bangsa-bangsa, mengapa suku-suku bangsa mereka-reka perkara yang sia-sia?
................................................................................
Agitation .......... Assembled .......... Conspire .......... Devising .......... Foolish .......... Heathen .......... Imagine .......... Meditate .......... Moved .......... Mutter .......... Nations .......... Peoples .......... Plot .......... Rage .......... Thoughts .......... Tumultuous .......... Tumultuously .......... Uproar .......... Vain .......... Vanity .......... Violently
................................................................................
Agitation .......... Assembled .......... Conspire .......... Devising .......... Foolish .......... Heathen .......... Imagine .......... Meditate .......... Moved .......... Mutter .......... Nations .......... Peoples .......... Plot .......... Rage .......... Thoughts .......... Tumultuous .......... Tumultuously .......... Uproar .......... Vain .......... Vanity .......... Violently
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... and .......... are .......... conspire .......... devising .......... do .......... in .......... nations .......... peoples .......... plot .......... the .......... thing .......... uproar .......... vain .......... Why
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible