Psalm 19:2
New American Standard Bible (©1995)
Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge.

Psalm 19:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἡμέρα τῇ ἡμέρᾳ ἐρεύγεται ῥῆμα καὶ νὺξ νυκτὶ ἀναγγέλλει γνῶσιν

תהילים 19:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יֹום לְיֹום יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּעַת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(18-3) dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam

Salmos 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Un día transmite el mensaje al otro día, y una noche a la otra noche revela sabiduría.

Psalm 19:2 German: Luther (1912)
Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.

Psaume 19:2 French: Louis Segond (1910)
Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.

詩 篇 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 日 到 那 日 发 出 言 语 ; 这 夜 到 那 夜 传 出 知 识 。

King James Bible
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

American King James Version
Day to day utters speech, and night to night shows knowledge.

American Standard Version
Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge.

Bible in Basic English
Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.

Douay-Rheims Bible
Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge.

Darby Bible Translation
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

English Revised Version
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
One day tells a story to the next. One night shares knowledge with the next

Webster's Bible Translation
Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge.

World English Bible
Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.

Young's Literal Translation
Day to day uttereth speech, And night to night sheweth knowledge.

詩 篇 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 日 到 那 日 發 出 言 語 ; 這 夜 到 那 夜 傳 出 知 識 。

詩 篇 19:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
天天發出言語,夜夜傳出知識。

詩 篇 19:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
天天发出言语,夜夜传出知识。

Psaume 19:2 French: Darby
Un jour en proclame la parole à l'autre jour, et une nuit la fait connaître à l'autre nuit.

Psaume 19:2 French: Martin (1744)
Un jour fournit en abondance de quoi parler à [l'autre] jour, et une nuit montre la science à [l'autre] nuit.

Psaume 19:2 French: Ostervald (1744)
Le jour parle au jour, et la nuit enseigne la nuit.

Psalm 19:2 German: Luther (1545)
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündiget seiner Hände Werk.

Psalm 19:2 German: Elberfelder (1871)
Ein Tag berichtet es dem anderen, und eine Nacht meldet der anderen die Kunde (W. Ein Tag sprudelt dem Tage die Rede zu, und eine Nacht zeigt der Nacht Kenntnis an) davon. (d. h. von der Herrlichkeit und den Werken Gottes)

Psalmet 19:2 Albanian
Një ditë i flet ditës tjetër dhe një natë ia tregon tjetrës.

Псалми 19:2 Bulgarian
Ден на ден казва слово; И нощ на нощ изявява знание.

Psalm 19:2 Croatian Bible
Dan danu to objavljuje, a noć noći glas predaje.

Žalmů 19:2 Czech BKR
Den po dni vynáší řeč, a noc po noci ukazuje umění.

Salme 19:2 Danish
Dag bærer Bud til Dag, Nat lader Nat det vide.

Psalmen 19:2 Dutch Staten Vertaling
De dag aan den dag stort overvloediglijk spraak uit, en de nacht aan den nacht toont wetenschap.

Zsoltárok 19:2 Hungarian: Karoli
Nap napnak mond beszédet; éj éjnek ad jelentést.

La psalmaro 19:2 Esperanto
Tago al tago transdonas diron, Kaj nokto al nokto faras sciigon.

PSALMIT 19:2 Finnish: Bible (1776)
Päivä sanoo päivälle, ja yö ilmoittaa yölle tiedon.

PSALMIT 19:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H19:3) Päivä sanoo päivälle, ja yö ilmoittaa yölle.

Psalm 19:2 Greek OT: Septuagint
ημερα τη ημερα ερευγεται ρημα και νυξ νυκτι αναγγελλει γνωσιν

Psalm 19:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ēmera tē ēmera ereugetai rēma kai nux nukti anangengei gnōsin
Emera tE Emera ereugetai rEma kai nux nukti anangengei gnOsin

Sòm 19:2 Haitian Creole Bible
(19:3) Jounen jòdi a rakonte koze sa a bay jounen denmen k'ap vini an. Lannwit sa a repete l' bay lannwit ki vin apre a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يوم الى يوم يذيع كلاما وليل الى ليل يبدي علما‎.

תהילים 19:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה־דעת׃

תהילים 19:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֹ֣ום לְ֭יֹום יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃

תהילים 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה־דעת׃

תהילים 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֹום לְיֹום יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה־דָּעַת׃

תהילים 19:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  יום ליום יביע אמר    ולילה ללילה יחוה-דעת

תהילים 19:2 Hebrew Bible
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃

Salmi 19:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Un giorno sgorga parole all’altro, una notte comunica conoscenza all’altra.

MAZMUR 19:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hari berganti hari mencurahkan bahasanya dengan kelimpahan dan malam berganti malam memasyhurkan pengetahuan.

시편 19:2 Korean
날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니

Psalmynas 19:2 Lithuanian
Diena pasakoja dienai, o naktis praneša nakčiai.

Psalm 19:2 Maori
E puaki ana te reo o tena rangi, o tena rangi, e whakaatu mohiotanga ana hoki tena po, tena po.

Salmenes 19:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den ene dag lar sin tale utstrømme til den annen, og den ene natt forkynner den annen sin kunnskap.

Polish: Biblia Gdanska
Dzień dniowi podaje słowo, a noc nocy pokazuje umiejętność,

Salmos 19:2 Portugese Bible
Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.   

Psalmi 19:2 Romanian: Cornilescu
O zi istoriseşte alteia acest lucru, o noapte dă de ştire alteia despre el.

Псалтирь 19:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(18:3) День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.

Псалтирь 19:2 Russian koi8r
(18-3) День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.[]

Salmos 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Un día transmite el mensaje al otro día, Y una noche a la otra noche revela sabiduría.

Salmos 19:2 Spanish: Reina Valera (1909)
El un día emite palabra al otro día, Y la una noche á la otra noche declara sabiduría.

Salmos 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Un día emite palabra al otro día, y una noche a la otra noche declara sabiduría.

Salmos 19:2 Spanish: Modern
Un día comunica su mensaje al otro día, y una noche a la otra declara sabiduría.

Psaltaren 19:2 Swedish (1917)
den ena dagen talar därom till den andra, och den ena natten kungör det för den andra;

Psalm 19:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa araw-araw ay nagbabadya ng pananalita, at sa gabi-gabi ay nagpapakilala ng kaalaman.

Mezmurlar 19:2 Turkish
Gün güne söz söyler,
Gece geceye bilgi verir.

Thi-thieân 19:2 Vietnamese (1934)
Ngày nầy giảng cho ngày kia, Ðêm nầy tỏ sự tri thức cho đêm nọ.

Salmi 19:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Un giorno dietro all’altro quelli sgorgano parole; Una notte dietro all’altra dichiarano scienza.

MAZMUR 19:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(19-3) Hari yang satu menyampaikannya kepada hari yang berikut; malam yang satu mengisahkannya kepada malam yang kemudian.

MAZMUR 19:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(19-3) hari meneruskan berita itu kepada hari, dan malam menyampaikan pengetahuan itu kepada malam.

Declares .......... Display .......... Forth .......... Gives .......... Night .......... Pour .......... Pours .......... Revealeth .......... Reveals .......... Sends .......... Sheweth .......... Showeth .......... Speech .......... Uttereth .......... Word

Declares .......... Display .......... Forth .......... Gives .......... Night .......... Pour .......... Pours .......... Revealeth .......... Reveals .......... Sends .......... Sheweth .......... Showeth .......... Speech .......... Uttereth .......... Word

Alphabetical: after .......... And .......... Day .......... display .......... forth .......... knowledge .......... night .......... pour .......... pours .......... reveals .......... speech .......... they .......... to

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible