Psalm 19:11
New American Standard Bible (©1995)
Moreover, by them Your servant is warned; In keeping them there is great reward.

Psalm 19:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ γὰρ ὁ δοῦλός σου φυλάσσει αὐτά ἐν τῷ φυλάσσειν αὐτὰ ἀνταπόδοσις πολλή

תהילים 19:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
גַּם־עַבְדְּךָ נִזְהָר בָּהֶם בְּשָׁמְרָם עֵקֶב רָב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(18-12) unde et servus tuus docebit ea in custodiendis eis fructus multus

Salmos 19:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Además, tu siervo es amonestado por ellos; en guardarlos hay gran recompensa.

Psalm 19:11 German: Luther (1912)
Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.

Psaume 19:11 French: Louis Segond (1910)
Ton serviteur aussi en reçoit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande.

詩 篇 19:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
况 且 你 的 仆 人 因 此 受 警 戒 , 守 着 这 些 便 有 大 赏 。

King James Bible
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

American King James Version
Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.

American Standard Version
Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.

Bible in Basic English
By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward.

Douay-Rheims Bible
For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward.

Darby Bible Translation
Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.

English Revised Version
Moreover by them is thy servant warned: in keeping of them there is great reward.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
As your servant I am warned by them. There is a great reward in following them.

Webster's Bible Translation
Moreover, by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

World English Bible
Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.

Young's Literal Translation
Also -- Thy servant is warned by them, 'In keeping them is a great reward.'

詩 篇 19:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
況 且 你 的 僕 人 因 此 受 警 戒 , 守 著 這 些 便 有 大 賞 。

詩 篇 19:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
並且你的僕人也藉著這些得到警戒,謹守這些就得著大賞賜。

詩 篇 19:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
并且你的仆人也借着这些得到警戒,谨守这些就得着大赏赐。

Psaume 19:11 French: Darby
Aussi ton serviteur est instruit par eux; il y a un grand salaire à les garder.

Psaume 19:11 French: Martin (1744)
Aussi ton serviteur est rendu éclairé par eux, et il y a un grand salaire à les observer.

Psaume 19:11 French: Ostervald (1744)
Aussi ton serviteur est éclairé par eux; il y a un grand salaire dans leur observation.

Psalm 19:11 German: Luther (1545)
Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.

Psalm 19:11 German: Elberfelder (1871)
Auch wird dein Knecht durch sie belehrt; (O. gewarnt) im Beobachten derselben ist großer Lohn.

Psalmet 19:11 Albanian
Edhe shërbëtori yt mëson prej tyre; ke një shpërblim të madh duke i parë.

Псалми 19:11 Bulgarian
Слугата Ти още се и предупреждава чрез тях; В опазването им има голяма награда.

Psalm 19:11 Croatian Bible
Sluga tvoj pomno na njih pazi, vrlo brižno on ih čuva.

Žalmů 19:11 Czech BKR
Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

Salme 19:11 Danish
Din Tjener tager og Vare på dem; at holde dem lønner sig rigt.

Psalmen 19:11 Dutch Staten Vertaling
Ook wordt Uw knecht door dezelve klaarlijk vermaand; in het houden van die is grote loon.

Zsoltárok 19:11 Hungarian: Karoli
Szolgádat is intik azok; a ki megtartja azokat, nagy jutalma van.

La psalmaro 19:11 Esperanto
Ankaux Via sklavo instruigxis per ili; Kiu ilin observas, tiu havas grandan rekompencon.

PSALMIT 19:11 Finnish: Bible (1776)
Sinun palvelias myös niissä opetetaan: ja joka niitä pitää, hänellä on suuri palkka.

PSALMIT 19:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H19:12) Myös sinun palvelijasi ottaa niistä vaarin, niiden noudattamisesta on suuri palkka.

Psalm 19:11 Greek OT: Septuagint
και γαρ ο δουλος σου φυλασσει αυτα εν τω φυλασσειν αυτα ανταποδοσις πολλη

Psalm 19:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai gar o doulos sou phulassei auta en tō phulassein auta antapodosis pongē
kai gar o doulos sou phulassei auta en tO phulassein auta antapodosis pongE

Sòm 19:11 Haitian Creole Bible
(19:12) Mwen menm k'ap sèvi ou la, yo ban m' anpil konesans. Gen gwo rekonpans pou moun k'ap obeyi yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 19:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ايضا عبدك يحذّر بها وفي حفظها ثواب عظيم‎.

תהילים 19:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
גם־עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃

תהילים 19:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּֽם־עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃

תהילים 19:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם־עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃

תהילים 19:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם־עַבְדְּךָ נִזְהָר בָּהֶם בְּשָׁמְרָם עֵקֶב רָב׃

תהילים 19:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב  גם-עבדך נזהר בהם    בשמרם עקב רב

תהילים 19:11 Hebrew Bible
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃

Salmi 19:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche il tuo servitore è da essi ammaestrato; v’è gran ricompensa ad osservarli.

MAZMUR 19:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hambamu beroleh nasehat dari padanya, maka dalam pemeliharaannya adalah banyak pahala.

시편 19:11 Korean
또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다

Psalmynas 19:11 Lithuanian
Tavo tarnas jais įspėjamas; kas jų laikosi, gauna didelį atpildą.

Psalm 19:11 Maori
Na ena ano tau pononga i whakatupato; he nui te utu ki te puritia.

Salmenes 19:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også din tjener blir påminnet ved dem; den som holder dem, har stor lønn.

Polish: Biblia Gdanska
Sługa też twój bywa oświecony przez nie; a kto ich przestrzega, odnosi zapłatę wielką.

Salmos 19:11 Portugese Bible
Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.   

Psalmi 19:11 Romanian: Cornilescu
Robul Tău primeşte şi el învăţătura dela ele; pentru cine le păzeşte, răsplata este mare.

Псалтирь 19:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(18:12) и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.

Псалтирь 19:11 Russian koi8r
(18-12) и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.[]

Salmos 19:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Además, Tu siervo es amonestado por ellos; En guardarlos hay gran recompensa.

Salmos 19:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Tu siervo es además amonestado con ellos: En guardarlos hay grande galardón.

Salmos 19:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tu siervo es además amonestado con ellos; en guardarlos hay grande galardón.

Salmos 19:11 Spanish: Modern
Además, con ellos es amonestado tu siervo; en guardarlos hay grande galardón.

Psaltaren 19:11 Swedish (1917)
Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.

Psalm 19:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Higit dito'y sa pamamagitan ng mga iyo'y mapagpapaunahan ang iyong lingkod: sa pagiingat ng mga yaon ay may dakilang ganting-pala.

Mezmurlar 19:11 Turkish
Uyarırlar kulunu,
Onlara uyanların ödülü büyüktür.

Thi-thieân 19:11 Vietnamese (1934)
Các điều ấy dạy cho kẻ tôi tớ Chúa được thông hiểu; Ai gìn giữ lấy, được phần phương lớn thay.

Salmi 19:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il tuo servitore è eziandio avvisato per essi; Vi è gran mercede in osservarli.

MAZMUR 19:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(19-12) Hamba-Mu diperingatkan oleh semuanya itu; upah besar tersedia bagi orang yang mentaatinya.

MAZMUR 19:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(19-12) Lagipula hamba-Mu diperingatkan oleh semuanya itu, dan orang yang berpegang padanya mendapat upah yang besar.

Conscious .......... Danger .......... Enlightened .......... Great .......... Keeping .......... Moreover .......... Reward .......... Servant .......... Warned

Conscious .......... Danger .......... Enlightened .......... Great .......... Keeping .......... Moreover .......... Reward .......... Servant .......... Warned

Alphabetical: By .......... great .......... in .......... is .......... keeping .......... Moreover .......... reward .......... servant .......... them .......... there .......... warned .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible