Psalm 18:44
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
As soon as they hear, they obey me; Foreigners submit to me.
................................................................................
Psalm 18:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰς ἀκοὴν ὠτίου ὑπήκουσέν μοι υἱοὶ ἀλλότριοι ἐψεύσαντό μοι
................................................................................
תהילים 18:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְשֵׁמַע אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי בְּנֵי־נֵכָר יְכַחֲשׁוּ־לִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(17-45) populus quem ignoravi serviet mihi auditione auris oboediet mihi

................................................................................
Salmos 18:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al oírme, me obedecen; los extranjeros me fingen obediencia.
................................................................................
Psalm 18:44 German: Luther (1912)
................................................................................
es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt;
................................................................................
Psaume 18:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils m'obéissent au premier ordre, Les fils de l'étranger me flattent;
................................................................................
詩 篇 18:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 一 听 见 我 的 名 声 就 必 顺 从 我 ; 外 邦 人 要 投 降 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
As soon as they hear of me they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
As soon as they hear of me, they will obey me. Foreigners will cringe in front of me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
................................................................................
詩 篇 18:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 一 聽 見 我 的 名 聲 就 必 順 從 我 ; 外 邦 人 要 投 降 我 。
................................................................................
詩 篇 18:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們一聽見,就服從我;外族人都向我假意歸順。
................................................................................
詩 篇 18:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们一听见,就服从我;外族人都向我假意归顺。
................................................................................
Psaume 18:44 French: Darby
................................................................................
Dès qu'ils ont entendu de leur oreille, ils m'ont obéi; les fils de l'étranger se sont soumis à moi en dissimulant.
................................................................................
Psaume 18:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Aussitôt qu'ils ont ouï parler de moi ils se sont rendus obéissants; les étrangers m'ont caché leurs pensées.
................................................................................
Psaume 18:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger viennent me flatter.
................................................................................
Psalm 18:44 German: Luther (1545)
................................................................................
Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich ein Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
................................................................................
Psalm 18:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sowie ihr Ohr hörte, gehorchten sie mir; die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei. (Eig. heuchelten mir (d. h. Gehorsam))
Psalmet 18:44 Albanian
................................................................................
Me të dëgjuar emrin tim, ata më dëgjuan dhe m'u bindën; të huajt m'u nënshtruan.
................................................................................
Псалми 18:44 Bulgarian
................................................................................
Щом чуха за мене, те ме и послушаха; [Даже] чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
................................................................................
Psalm 18:44 Croatian Bible
................................................................................
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
................................................................................
Žalmů 18:44 Czech BKR
................................................................................
Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
................................................................................
Salme 18:44 Danish
................................................................................
hører de om mig, lyder de mig, Udlandets Sønner kryber for mig;
................................................................................
Psalmen 18:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd; vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen.
................................................................................
Zsoltárok 18:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
................................................................................
La psalmaro 18:44 Esperanto
................................................................................
Per atentaj oreloj ili obeas min; Aligentuloj respektegas min.
................................................................................
PSALMIT 18:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Se kuultelee minua kuuliaisilla korvilla: muukalaiset lapset kieltävät minun.
................................................................................
PSALMIT 18:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H18:45) Jo korvan kuulemalta he minua tottelevat; muukalaiset matelevat minun edessäni.
................................................................................
Psalm 18:44 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εις ακοην ωτιου υπηκουσεν μοι υιοι αλλοτριοι εψευσαντο μοι
................................................................................
Psalm 18:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eis akoēn ōtiou upēkousen moi uioi angotrioi epseusanto moi
................................................................................
eis akoEn Otiou upEkousen moi uioi angotrioi epseusanto moi

................................................................................
Sòm 18:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
(18:45) Moun lòt peyi yo ap flate m'. Kou yo tande vwa m', yo obeyi:
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎من سماع الاذن يسمعون لي. بنو الغرباء يتذللون لي‎.
................................................................................
תהילים 18:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לשמע אזן ישמעו לי בני־נכר יכחשו־לי׃
................................................................................
תהילים 18:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְשֵׁ֣מַֽע אֹ֭זֶן יִשָּׁ֣מְעוּ לִ֑י בְּנֵֽי־נֵ֝כָ֗ר יְכַחֲשׁוּ־לִֽי׃
................................................................................
תהילים 18:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לשמע אזן ישמעו לי בני־נכר יכחשו־לי׃
................................................................................
תהילים 18:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְשֵׁמַע אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי בְּנֵי־נֵכָר יְכַחֲשׁוּ־לִי׃
................................................................................
תהילים 18:44 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מה  לשמע אזן ישמעו לי    בני-נכר יכחשו-לי
................................................................................
תהילים 18:44 Hebrew Bible
................................................................................
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
Salmi 18:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Al solo udir parlare di me, m’hanno ubbidito; i figli degli stranieri m’hanno reso omaggio.
................................................................................
MAZMUR 18:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Baharu telinganya terdengar akan halku, maka diturutnya perintahku, dan orang helatpun pura-pura takluk kepadaku.
................................................................................
시편 18:44 Korean
................................................................................
저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
................................................................................
Psalmynas 18:44 Lithuanian
................................................................................
Kai tik išgirs apie mane, jie paklus man, svetimšaliai pasiduos man.
................................................................................
Psalm 18:44 Maori
................................................................................
Kia rongo kau te taringa ki ahau, ka kakama tonu mai ratou ki ahau; ko nga tangata iwi ke ngohe kau ki ahau.
................................................................................
Salmenes 18:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Bare de hører om mig, blir de mig lydige; fremmede kryper for mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Skoro usłyszeli, byli mi posłuszni; cudzoziemcy obłudnie mi się poddawali.
................................................................................
Salmos 18:44 Portugese Bible
................................................................................
Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.   
................................................................................
Psalmi 18:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El ascultă de mine la cea dintîi poruncă, fiii străinului mă linguşesc.
................................................................................
Псалтирь 18:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(17:45) по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною;
................................................................................
Псалтирь 18:44 Russian koi8r
................................................................................
(17-45) по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною;[]
................................................................................
Salmos 18:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Al oírme, me obedecen; Los extranjeros me fingen obediencia.
................................................................................
Salmos 18:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;
................................................................................
Salmos 18:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al oír de mí, me obedeció; los hijos de extraños se sometieron a mí aun contra su voluntad ;
................................................................................
Salmos 18:44 Spanish: Modern
................................................................................
Apenas oían de mí, me rendían obediencia. Los hijos de los extranjeros me adulaban.
................................................................................
Psaltaren 18:44 Swedish (1917)
................................................................................
Vid blotta ryktet hörsammade de mig; främlingar visade mig underdånighet.
................................................................................
Psalm 18:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagkarinig nila sa akin ay tatalimahin nila ako; ang mga taga ibang lupa ay magsisisuko sa akin.
................................................................................
Mezmurlar 18:44 Turkish
................................................................................
Duyar duymaz sözümü dinlediler,
Yabancılar bana yaltaklandılar.

................................................................................
Thi-thieân 18:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vừa khi nghe nói về tôi; chúng nó sẽ phục tôi; Các người ngoại bang sẽ giả bộ vâng theo tôi.
................................................................................
Salmi 18:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H18-43) Al solo udir degli orecchi si son ridotti sotto la mia ubbidienza; Gli stranieri si sono infinti inverso me.
................................................................................
MAZMUR 18:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(18-45) Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
................................................................................
MAZMUR 18:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(18-45) baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku; orang-orang asing tunduk menjilat aku.
................................................................................
Authority .......... Countries .......... Cringe .......... Cringing .......... Dwindle .......... Ears .......... False. .......... Feign .......... Foreigners .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Hearts .......... Obedience .......... Obey .......... Obeyed .......... Ruled .......... Soon .......... Stranger .......... Strangers .......... Submit .......... Themselves .......... Time
................................................................................
Authority .......... Countries .......... Cringe .......... Cringing .......... Dwindle .......... Ears .......... False. .......... Feign .......... Foreigners .......... Hear .......... Heard .......... Hearing .......... Hearts .......... Obedience .......... Obey .......... Obeyed .......... Ruled .......... Soon .......... Stranger .......... Strangers .......... Submit .......... Themselves .......... Time
................................................................................
Alphabetical: As .......... before .......... cringe .......... foreigners .......... hear .......... me .......... obey .......... soon .......... submit .......... they .......... to
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible