Psalm 18:31
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God,
................................................................................
Psalm 18:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τίς θεὸς πλὴν τοῦ κυρίου καὶ τίς θεὸς πλὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν
................................................................................
תהילים 18:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי מִי אֱלֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵי יְהוָה וּמִי צוּר זוּלָתִי אֱלֹהֵינוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(17-32) quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum

................................................................................
Salmos 18:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues, ¿quién es Dios, fuera del SEÑOR? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios,
................................................................................
Psalm 18:31 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott?
................................................................................
Psaume 18:31 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car qui est Dieu, si ce n'est l'Eternel; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu?
................................................................................
詩 篇 18:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
除 了 耶 和 华 , 谁 是   神 呢 ? 除 了 我 们 的   神 , 谁 是 磐 石 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For who is God but the Lord? or who is God but our God?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For who is God, save the LORD? and who is a rock, beside our God?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Who is God but the LORD? Who is a rock except our God?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For who is God besides Jehovah? And who is a rock save our God?
................................................................................
詩 篇 18:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
除 了 耶 和 華 , 誰 是   神 呢 ? 除 了 我 們 的   神 , 誰 是 磐 石 呢 ?
................................................................................
詩 篇 18:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
除了耶和華,誰是 神呢?除了我們的 神,誰是磐石呢?
................................................................................
詩 篇 18:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
除了耶和华,谁是 神呢?除了我们的 神,谁是磐石呢?
................................................................................
Psaume 18:31 French: Darby
................................................................................
Car qui est Dieu, hormis l'Éternel, et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu,
................................................................................
Psaume 18:31 French: Martin (1744)
................................................................................
Car qui est Dieu sinon l'Eternel? et qui est Rocher sinon notre Dieu?
................................................................................
Psaume 18:31 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car qui est Dieu, sinon l'Éternel? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu?
................................................................................
Psalm 18:31 German: Luther (1545)
................................................................................
Gottes Wege sind ohne Wandel; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
................................................................................
Psalm 18:31 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn wer ist Gott, (Eloah) außer Jehova? und wer ein Fels, als nur unser Gott?
Psalmet 18:31 Albanian
................................................................................
Në fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim?
................................................................................
Псалми 18:31 Bulgarian
................................................................................
Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
................................................................................
Psalm 18:31 Croatian Bible
................................................................................
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
................................................................................
Žalmů 18:31 Czech BKR
................................................................................
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
................................................................................
Salme 18:31 Danish
................................................................................
Ja, hvem er Gud uden HERREN, hvem er en Klippe uden vor Gud,
................................................................................
Psalmen 18:31 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want wie is God, behalve de HEERE? En wie is een Rotssteen, dan alleen onze God?
................................................................................
Zsoltárok 18:31 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kõszikla a mi Istenünkön kivül?
................................................................................
La psalmaro 18:31 Esperanto
................................................................................
CXar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio?
................................................................................
PSALMIT 18:31 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio, paitsi Jumalaamme?
................................................................................
PSALMIT 18:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H18:32) Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme-
................................................................................
Psalm 18:31 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι τις θεος πλην του κυριου και τις θεος πλην του θεου ημων
................................................................................
Psalm 18:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti tis theos plēn tou kuriou kai tis theos plēn tou theou ēmōn
................................................................................
oti tis theos plEn tou kuriou kai tis theos plEn tou theou EmOn

................................................................................
Sòm 18:31 Haitian Creole Bible
................................................................................
(18:32) Ki moun ki Bondye si se pa Seyè a? Ki moun ki pran defans nou si se pa Bondye nou an?32 (18:33) Se Bondye ki ban m' fòs, li fè m' mennen yon vi san repwòch.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:31 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانه من هو اله غير الرب. ومن هو صخرة سوى الهنا‏
................................................................................
תהילים 18:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
................................................................................
תהילים 18:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃
................................................................................
תהילים 18:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
................................................................................
תהילים 18:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי מִי אֱלֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵי יְהוָה וּמִי צוּר זוּלָתִי אֱלֹהֵינוּ׃
................................................................................
תהילים 18:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב  כי מי אלוה מבלעדי יהוה    ומי צור זולתי אלהינו
................................................................................
תהילים 18:31 Hebrew Bible
................................................................................
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
Salmi 18:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché chi è Dio fuor dell’Eterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio,
................................................................................
MAZMUR 18:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena siapakah Allah melainkan Tuhan? dan siapakah gunung batu melainkan Allah kita?
................................................................................
시편 18:31 Korean
................................................................................
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
................................................................................
Psalmynas 18:31 Lithuanian
................................................................................
Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas uola, jei ne mūsų Dievas?
................................................................................
Psalm 18:31 Maori
................................................................................
Ko wai oti te Atua, ki te kahore a Ihowa? Ko wai hoki he kamaka, ki te kahore to tatou Atua?
................................................................................
Salmenes 18:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo któż jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoką, oprócz Boga naszego?
................................................................................
Salmos 18:31 Portugese Bible
................................................................................
Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?   
................................................................................
Psalmi 18:31 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul, şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
................................................................................
Псалтирь 18:31 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(17:32) Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
................................................................................
Псалтирь 18:31 Russian koi8r
................................................................................
(17-32) Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?[]
................................................................................
Salmos 18:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues, ¿quién es Dios, fuera del SEÑOR? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios,
................................................................................
Salmos 18:31 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
................................................................................
Salmos 18:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
................................................................................
Salmos 18:31 Spanish: Modern
................................................................................
Porque, ¿quién es Dios fuera de Jehovah? ¿Quién es Roca aparte de nuestro Dios?
................................................................................
Psaltaren 18:31 Swedish (1917)
................................................................................
Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa utom vår Gud?
................................................................................
Psalm 18:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sino ang Dios, liban sa Panginoon? At sino ang malaking bato maliban sa ating Dios?
................................................................................
Mezmurlar 18:31 Turkish
................................................................................
Var mı RABden başka tanrı?
Tanrımızdan başka kaya var mı?

................................................................................
Thi-thieân 18:31 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trừ Ðức Giê-hô-va, ai là Ðức Chúa Trời? Ngoại Ðức Chúa Trời chúng tôi, ai là hòn đá lớn?
................................................................................
Salmi 18:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H18-30) Perciocchè chi è Dio, fuor che il Signore? E chi è Rocca, fuor che l’Iddio nostro?
................................................................................
MAZMUR 18:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(18-32) Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
................................................................................
MAZMUR 18:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(18-32) Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu kecuali Allah kita?
................................................................................
Besides .......... Except .......... Rock .......... Save
................................................................................
Besides .......... Except .......... Rock .......... Save
................................................................................
Alphabetical: a .......... And .......... besides .......... but .......... except .......... For .......... God .......... is .......... LORD .......... our .......... Rock .......... the .......... who
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible