New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God, ................................................................................ Psalm 18:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι τίς θεὸς πλὴν τοῦ κυρίου καὶ τίς θεὸς πλὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (17-32) quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum ................................................................................ Salmos 18:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues, ¿quién es Dios, fuera del SEÑOR? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios, ................................................................................ Psalm 18:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn wo ist ein Gott außer dem HERRN, oder ein Hort außer unserm Gott? ................................................................................ Psaume 18:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car qui est Dieu, si ce n'est l'Eternel; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu? ................................................................................ 詩 篇 18:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 除 了 耶 和 华 , 谁 是 神 呢 ? 除 了 我 们 的 神 , 谁 是 磐 石 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For who is God but the Lord? or who is God but our God? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For who is God, save the LORD? and who is a rock, beside our God? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Who is God but the LORD? Who is a rock except our God? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For who is God save the LORD? or who is a rock save our God? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For who is God besides Jehovah? And who is a rock save our God? ................................................................................ 詩 篇 18:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 除 了 耶 和 華 , 誰 是 神 呢 ? 除 了 我 們 的 神 , 誰 是 磐 石 呢 ? ................................................................................ 詩 篇 18:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 除了耶和華,誰是 神呢?除了我們的 神,誰是磐石呢? ................................................................................ 詩 篇 18:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 除了耶和华,谁是 神呢?除了我们的 神,谁是磐石呢? ................................................................................ Psaume 18:31 French: Darby ................................................................................ Car qui est Dieu, hormis l'Éternel, et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu, ................................................................................ Psaume 18:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Car qui est Dieu sinon l'Eternel? et qui est Rocher sinon notre Dieu? ................................................................................ Psaume 18:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car qui est Dieu, sinon l'Éternel? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu? ................................................................................ Psalm 18:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Gottes Wege sind ohne Wandel; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen. ................................................................................ Psalm 18:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn wer ist Gott, (Eloah) außer Jehova? und wer ein Fels, als nur unser Gott? | Psalmet 18:31 Albanian ................................................................................ Në fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim? ................................................................................ Псалми 18:31 Bulgarian ................................................................................ Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог? ................................................................................ Psalm 18:31 Croatian Bible ................................................................................ Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega? ................................................................................ Žalmů 18:31 Czech BKR ................................................................................ Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho? ................................................................................ Salme 18:31 Danish ................................................................................ Ja, hvem er Gud uden HERREN, hvem er en Klippe uden vor Gud, ................................................................................ Psalmen 18:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want wie is God, behalve de HEERE? En wie is een Rotssteen, dan alleen onze God? ................................................................................ Zsoltárok 18:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kõszikla a mi Istenünkön kivül? ................................................................................ La psalmaro 18:31 Esperanto ................................................................................ CXar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio? ................................................................................ PSALMIT 18:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio, paitsi Jumalaamme? ................................................................................ PSALMIT 18:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H18:32) Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme- ................................................................................ Psalm 18:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι τις θεος πλην του κυριου και τις θεος πλην του θεου ημων ................................................................................ Psalm 18:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti tis theos plēn tou kuriou kai tis theos plēn tou theou ēmōn ................................................................................ oti tis theos plEn tou kuriou kai tis theos plEn tou theou EmOn ................................................................................ Sòm 18:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ (18:32) Ki moun ki Bondye si se pa Seyè a? Ki moun ki pran defans nou si se pa Bondye nou an?32 (18:33) Se Bondye ki ban m' fòs, li fè m' mennen yon vi san repwòch. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه من هو اله غير الرب. ومن هو صخرة سوى الهنا ................................................................................ תהילים 18:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ ................................................................................ תהילים 18:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃ ................................................................................ תהילים 18:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ ................................................................................ תהילים 18:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי מִי אֱלֹוהַּ מִבַּלְעֲדֵי יְהוָה וּמִי צוּר זוּלָתִי אֱלֹהֵינוּ׃ ................................................................................ תהילים 18:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו ................................................................................ תהילים 18:31 Hebrew Bible ................................................................................ כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ | Salmi 18:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché chi è Dio fuor dell’Eterno? E chi è Ròcca fuor del nostro Dio, ................................................................................ MAZMUR 18:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena siapakah Allah melainkan Tuhan? dan siapakah gunung batu melainkan Allah kita? ................................................................................ 시편 18:31 Korean ................................................................................ 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨 ................................................................................ Psalmynas 18:31 Lithuanian ................................................................................ Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas uola, jei ne mūsų Dievas? ................................................................................ Psalm 18:31 Maori ................................................................................ Ko wai oti te Atua, ki te kahore a Ihowa? Ko wai hoki he kamaka, ki te kahore to tatou Atua? ................................................................................ Salmenes 18:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo któż jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoką, oprócz Boga naszego? ................................................................................ Salmos 18:31 Portugese Bible ................................................................................ Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus? ................................................................................ Psalmi 18:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul, şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru? ................................................................................ Псалтирь 18:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (17:32) Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего? ................................................................................ Псалтирь 18:31 Russian koi8r ................................................................................ (17-32) Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?[] ................................................................................ Salmos 18:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues, ¿quién es Dios, fuera del SEÑOR? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios, ................................................................................ Salmos 18:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios? ................................................................................ Salmos 18:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque ¿qué Dios hay fuera del SEÑOR? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios? ................................................................................ Salmos 18:31 Spanish: Modern ................................................................................ Porque, ¿quién es Dios fuera de Jehovah? ¿Quién es Roca aparte de nuestro Dios? ................................................................................ Psaltaren 18:31 Swedish (1917) ................................................................................ Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa utom vår Gud? ................................................................................ Psalm 18:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sino ang Dios, liban sa Panginoon? At sino ang malaking bato maliban sa ating Dios? ................................................................................ Mezmurlar 18:31 Turkish ................................................................................ Var mı RABden başka tanrı? Tanrımızdan başka kaya var mı? ................................................................................ Thi-thieân 18:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trừ Ðức Giê-hô-va, ai là Ðức Chúa Trời? Ngoại Ðức Chúa Trời chúng tôi, ai là hòn đá lớn? ................................................................................ Salmi 18:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H18-30) Perciocchè chi è Dio, fuor che il Signore? E chi è Rocca, fuor che l’Iddio nostro? ................................................................................ MAZMUR 18:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (18-32) Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita. ................................................................................ MAZMUR 18:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (18-32) Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu kecuali Allah kita? ................................................................................ Besides .......... Except .......... Rock .......... Save ................................................................................ Besides .......... Except .......... Rock .......... Save ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... besides .......... but .......... except .......... For .......... God .......... is .......... LORD .......... our .......... Rock .......... the .......... who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |