Psalm 18:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I was also blameless with Him, And I kept myself from my iniquity.
................................................................................
Psalm 18:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσομαι ἄμωμος μετ' αὐτοῦ καὶ φυλάξομαι ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου
................................................................................
תהילים 18:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֱהִי תָמִים עִמֹּו וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵעֲוֹנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(17-24) et fui inmaculatus cum eo et custodivi me ab iniquitate mea

................................................................................
Salmos 18:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.
................................................................................
Psalm 18:23 German: Luther (1912)
................................................................................
sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
................................................................................
Psaume 18:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
................................................................................
詩 篇 18:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 ; 我 也 保 守 自 己 远 离 我 的 罪 孽 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I was upright before him, and I kept myself from sin.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I was also perfect with him, and I kept myself from mine iniquity.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I was innocent as far as he was concerned. I have kept myself from guilt.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
................................................................................
詩 篇 18:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 ; 我 也 保 守 自 己 遠 離 我 的 罪 孽 。
................................................................................
詩 篇 18:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我在他面前作完全的人,我也謹慎自己,脫離我的罪孽。
................................................................................
詩 篇 18:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我在他面前作完全的人,我也谨慎自己,脱离我的罪孽。
................................................................................
Psaume 18:23 French: Darby
................................................................................
Et j'ai été parfait avec lui, et je me suis gardé de mon iniquité.
................................................................................
Psaume 18:23 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai été intègre envers lui, et je me suis donné garde de mon iniquité.
................................................................................
Psaume 18:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.
................................................................................
Psalm 18:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir,
................................................................................
Psalm 18:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich war vollkommen (O. redlich, untadlig, lauter; so auch v 25. 30. 32) gegen ihn, und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit.
Psalmet 18:23 Albanian
................................................................................
Kam qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë.
................................................................................
Псалми 18:23 Bulgarian
................................................................................
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
................................................................................
Psalm 18:23 Croatian Bible
................................................................................
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
................................................................................
Žalmů 18:23 Czech BKR
................................................................................
Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
................................................................................
Salme 18:23 Danish
................................................................................
Ustraffelig var jeg for ham og vogtede mig for Brøde.
................................................................................
Psalmen 18:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar ik was oprecht bij Hem, en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.
................................................................................
Zsoltárok 18:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tökéletes voltam elõtte, õrizkedtem az én vétkemtõl.
................................................................................
La psalmaro 18:23 Esperanto
................................................................................
Mi estis senkulpa antaux Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku.
................................................................................
PSALMIT 18:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan olen vakaa hänen edessänsä ja vältän vääryyttä.
................................................................................
PSALMIT 18:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H18:24) Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
................................................................................
Psalm 18:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσομαι αμωμος μετ' αυτου και φυλαξομαι απο της ανομιας μου
................................................................................
Psalm 18:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai esomai amōmos met' autou kai phulaxomai apo tēs anomias mou
................................................................................
kai esomai amOmos met' autou kai phulaxomai apo tEs anomias mou

................................................................................
Sòm 18:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
(18:24) Li konnen mwen pa antò. Mwen kenbe kò m' pou m' pa fè sa ki mal.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎واكون كاملا معه واتحفظ من اثمي‎.
................................................................................
תהילים 18:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
................................................................................
תהילים 18:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֱהִ֣י תָמִ֣ים עִמֹּ֑ו וָ֝אֶשְׁתַּמֵּ֗ר מֵעֲוֹנִֽי׃
................................................................................
תהילים 18:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
................................................................................
תהילים 18:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֱהִי תָמִים עִמֹּו וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵעֲוֹנִי׃
................................................................................
תהילים 18:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד  ואהי תמים עמו    ואשתמר מעוני
................................................................................
תהילים 18:23 Hebrew Bible
................................................................................
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
Salmi 18:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E sono stato integro verso lui, e mi son guardato dalla mia iniquità.
................................................................................
MAZMUR 18:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Melainkan adalah hatiku tulus di hadapan hadirat-Nya, dan aku memeliharakan diriku dari pada kejahatan.
................................................................................
시편 18:23 Korean
................................................................................
내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
................................................................................
Psalmynas 18:23 Lithuanian
................................................................................
Prieš Jį buvau atviras ir saugojaus, kad nenusikalsčiau.
................................................................................
Psalm 18:23 Maori
................................................................................
Tapatahi tonu hoki toku whakaaro ki tona aroaro, a i tiaki ahau i ahau kei kino.
................................................................................
Salmenes 18:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej.
................................................................................
Salmos 18:23 Portugese Bible
................................................................................
Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.   
................................................................................
Psalmi 18:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am fost fără vină faţă de El, şi m'am păzit de fărădelegea mea.
................................................................................
Псалтирь 18:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(17:24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;
................................................................................
Псалтирь 18:23 Russian koi8r
................................................................................
(17-24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;[]
................................................................................
Salmos 18:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También fui íntegro para con El, Y me guardé de mi iniquidad.
................................................................................
Salmos 18:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad.
................................................................................
Salmos 18:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad.
................................................................................
Salmos 18:23 Spanish: Modern
................................................................................
Fui íntegro para con él, y me guardé de mi maldad.
................................................................................
Psaltaren 18:23 Swedish (1917)
................................................................................
Så var jag ostrafflig inför honom och tog mig till vara för missgärning.
................................................................................
Psalm 18:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako rin nama'y sakdal sa kaniya, at ako'y nagingat ng aking sarili sa aking kasamaan.
................................................................................
Mezmurlar 18:23 Turkish
................................................................................
Onun gözünde kusursuzdum,
Suç işlemekten sakındım.

................................................................................
Thi-thieân 18:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi cũng ở trọn vẹn với Ngài, Giữ lấy mình khỏi ác.
................................................................................
Salmi 18:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H18-22) E sono stato intiero inverso lui, E mi son guardato dalla mia iniquità.
................................................................................
MAZMUR 18:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(18-24) Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
................................................................................
MAZMUR 18:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(18-24) aku berlaku tidak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan.
................................................................................
Blameless .......... Guilt .......... Iniquity .......... Kept .......... Perfect .......... Sin .......... Single-Hearted .......... Upright
................................................................................
Blameless .......... Guilt .......... Iniquity .......... Kept .......... Perfect .......... Sin .......... Single-Hearted .......... Upright
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... been .......... before .......... blameless .......... from .......... have .......... him .......... I .......... iniquity .......... kept .......... my .......... myself .......... sin .......... was .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible