New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I was also blameless with Him, And I kept myself from my iniquity. ................................................................................ Psalm 18:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσομαι ἄμωμος μετ' αὐτοῦ καὶ φυλάξομαι ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (17-24) et fui inmaculatus cum eo et custodivi me ab iniquitate mea ................................................................................ Salmos 18:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad. ................................................................................ Psalm 18:23 German: Luther (1912) ................................................................................ sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Sünden. ................................................................................ Psaume 18:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité. ................................................................................ 詩 篇 18:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 ; 我 也 保 守 自 己 远 离 我 的 罪 孽 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I was upright before him, and I kept myself from sin. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I was also perfect with him, and I kept myself from mine iniquity. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I was innocent as far as he was concerned. I have kept myself from guilt. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity. ................................................................................ 詩 篇 18:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 在 他 面 前 作 了 完 全 人 ; 我 也 保 守 自 己 遠 離 我 的 罪 孽 。 ................................................................................ 詩 篇 18:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我在他面前作完全的人,我也謹慎自己,脫離我的罪孽。 ................................................................................ 詩 篇 18:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我在他面前作完全的人,我也谨慎自己,脱离我的罪孽。 ................................................................................ Psaume 18:23 French: Darby ................................................................................ Et j'ai été parfait avec lui, et je me suis gardé de mon iniquité. ................................................................................ Psaume 18:23 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai été intègre envers lui, et je me suis donné garde de mon iniquité. ................................................................................ Psaume 18:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché. ................................................................................ Psalm 18:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir, ................................................................................ Psalm 18:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich war vollkommen (O. redlich, untadlig, lauter; so auch v 25. 30. 32) gegen ihn, und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit. | Psalmet 18:23 Albanian ................................................................................ Kam qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë. ................................................................................ Псалми 18:23 Bulgarian ................................................................................ Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си. ................................................................................ Psalm 18:23 Croatian Bible ................................................................................ do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga. ................................................................................ Žalmů 18:23 Czech BKR ................................................................................ Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své. ................................................................................ Salme 18:23 Danish ................................................................................ Ustraffelig var jeg for ham og vogtede mig for Brøde. ................................................................................ Psalmen 18:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar ik was oprecht bij Hem, en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid. ................................................................................ Zsoltárok 18:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ És tökéletes voltam elõtte, õrizkedtem az én vétkemtõl. ................................................................................ La psalmaro 18:23 Esperanto ................................................................................ Mi estis senkulpa antaux Li, Kaj mi gardis min, ke mi ne peku. ................................................................................ PSALMIT 18:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan olen vakaa hänen edessänsä ja vältän vääryyttä. ................................................................................ PSALMIT 18:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H18:24) Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista. ................................................................................ Psalm 18:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσομαι αμωμος μετ' αυτου και φυλαξομαι απο της ανομιας μου ................................................................................ Psalm 18:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai esomai amōmos met' autou kai phulaxomai apo tēs anomias mou ................................................................................ kai esomai amOmos met' autou kai phulaxomai apo tEs anomias mou ................................................................................ Sòm 18:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ (18:24) Li konnen mwen pa antò. Mwen kenbe kò m' pou m' pa fè sa ki mal. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واكون كاملا معه واتحفظ من اثمي. ................................................................................ תהילים 18:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ ................................................................................ תהילים 18:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֱהִ֣י תָמִ֣ים עִמֹּ֑ו וָ֝אֶשְׁתַּמֵּ֗ר מֵעֲוֹנִֽי׃ ................................................................................ תהילים 18:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ ................................................................................ תהילים 18:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֱהִי תָמִים עִמֹּו וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵעֲוֹנִי׃ ................................................................................ תהילים 18:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני ................................................................................ תהילים 18:23 Hebrew Bible ................................................................................ ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ | Salmi 18:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E sono stato integro verso lui, e mi son guardato dalla mia iniquità. ................................................................................ MAZMUR 18:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Melainkan adalah hatiku tulus di hadapan hadirat-Nya, dan aku memeliharakan diriku dari pada kejahatan. ................................................................................ 시편 18:23 Korean ................................................................................ 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니 ................................................................................ Psalmynas 18:23 Lithuanian ................................................................................ Prieš Jį buvau atviras ir saugojaus, kad nenusikalsčiau. ................................................................................ Psalm 18:23 Maori ................................................................................ Tapatahi tonu hoki toku whakaaro ki tona aroaro, a i tiaki ahau i ahau kei kino. ................................................................................ Salmenes 18:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej. ................................................................................ Salmos 18:23 Portugese Bible ................................................................................ Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade. ................................................................................ Psalmi 18:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am fost fără vină faţă de El, şi m'am păzit de fărădelegea mea. ................................................................................ Псалтирь 18:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (17:24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне; ................................................................................ Псалтирь 18:23 Russian koi8r ................................................................................ (17-24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;[] ................................................................................ Salmos 18:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También fui íntegro para con El, Y me guardé de mi iniquidad. ................................................................................ Salmos 18:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad. ................................................................................ Salmos 18:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y fui perfecto para con él, y me he guardado de mi maldad. ................................................................................ Salmos 18:23 Spanish: Modern ................................................................................ Fui íntegro para con él, y me guardé de mi maldad. ................................................................................ Psaltaren 18:23 Swedish (1917) ................................................................................ Så var jag ostrafflig inför honom och tog mig till vara för missgärning. ................................................................................ Psalm 18:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako rin nama'y sakdal sa kaniya, at ako'y nagingat ng aking sarili sa aking kasamaan. ................................................................................ Mezmurlar 18:23 Turkish ................................................................................ Onun gözünde kusursuzdum, Suç işlemekten sakındım. ................................................................................ Thi-thieân 18:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi cũng ở trọn vẹn với Ngài, Giữ lấy mình khỏi ác. ................................................................................ Salmi 18:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H18-22) E sono stato intiero inverso lui, E mi son guardato dalla mia iniquità. ................................................................................ MAZMUR 18:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (18-24) Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan. ................................................................................ MAZMUR 18:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (18-24) aku berlaku tidak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan. ................................................................................ Blameless .......... Guilt .......... Iniquity .......... Kept .......... Perfect .......... Sin .......... Single-Hearted .......... Upright ................................................................................ Blameless .......... Guilt .......... Iniquity .......... Kept .......... Perfect .......... Sin .......... Single-Hearted .......... Upright ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... been .......... before .......... blameless .......... from .......... have .......... him .......... I .......... iniquity .......... kept .......... my .......... myself .......... sin .......... was .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |