New American Standard Bible (©1995) For all His ordinances were before me, And I did not put away His statutes from me.Psalm 18:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι πάντα τὰ κρίματα αὐτοῦ ἐνώπιόν μου καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ οὐκ ἀπέστησα ἀπ' ἐμοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata (17-23) omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me Salmos 18:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y no alejé de mí sus estatutos. Psalm 18:22 German: Luther (1912) Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir; Psaume 18:22 French: Louis Segond (1910) Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois. 詩 篇 18:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 我 也 未 曾 丢 弃 。 King James Bible For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. American King James Version For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. American Standard Version For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me. Bible in Basic English For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me. Douay-Rheims Bible For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me. Darby Bible Translation For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me; English Revised Version For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me. GOD'S WORD® Translation (©1995) because all his judgments are in front of me and I have not turned away from his laws. Webster's Bible Translation For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me. World English Bible For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me. Young's Literal Translation For all His judgments are before me, And His statutes I turn not from me. 詩 篇 18:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 我 也 未 曾 丟 棄 。 詩 篇 18:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。 詩 篇 18:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为他的一切典章常摆在我面前,他的律例,我未曾丢弃。 Psaume 18:22 French: Darby Car toutes ses ordonnances ont été devant moi; et ses statuts, je ne les ai pas écartés de moi. Psaume 18:22 French: Martin (1744) Car j'ai eu devant moi tous ses commandements, et je n'ai point rejeté loin de moi ses ordonnances. Psaume 18:22 French: Ostervald (1744) Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts. Psalm 18:22 German: Luther (1545) Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott. Psalm 18:22 German: Elberfelder (1871) Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine Satzungen, ich entfernte sie nicht von mir. | Psalmet 18:22 Albanian sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.Псалми 18:22 Bulgarian Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил. Psalm 18:22 Croatian Bible Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio, Žalmů 18:22 Czech BKR Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe. Salme 18:22 Danish hans Bud stod mig alle for Øje, hans Lov skød jeg ikke fra mig. Psalmen 18:22 Dutch Staten Vertaling Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen deed ik niet van mij weg. Zsoltárok 18:22 Hungarian: Karoli Mert minden ítélete elõttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól. La psalmaro 18:22 Esperanto CXar cxiuj Liaj legxoj estis antaux mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi. PSALMIT 18:22 Finnish: Bible (1776) Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäini edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää. PSALMIT 18:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H18:23) Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää. Psalm 18:22 Greek OT: Septuagint οτι παντα τα κριματα αυτου ενωπιον μου και τα δικαιωματα αυτου ουκ απεστησα απ' εμου Psalm 18:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti panta ta krimata autou enōpion mou kai ta dikaiōmata autou ouk apestēsa ap' emou oti panta ta krimata autou enOpion mou kai ta dikaiOmata autou ouk apestEsa ap' emou Sòm 18:22 Haitian Creole Bible (18:23) Mwen fè tou sa ki nan lalwa li, mwen pa janm dezobeyi kòmandman li yo. | Salmi 18:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti.MAZMUR 18:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Melainkan segala hukum-Nya adalah selalu di hadapanku, dan segala firman-Nyapun tiada kujauhkan dari padaku. 시편 18:22 Korean 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다 Psalmynas 18:22 Lithuanian Jo įsakymai buvo prieš mane ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau. Psalm 18:22 Maori Kei mua tonu hoki i ahau ana whakaritenga katoa, kihai ano i whakamataratia atu i ahau ana tikanga. Salmenes 18:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig. Polish: Biblia Gdanska Bom miał wszystkie sądy jego przed oczyma memi, a ustaw jego nie odrzucałem od siebie. Salmos 18:22 Portugese Bible Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos. Psalmi 18:22 Romanian: Cornilescu Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui. Псалтирь 18:22 Russian: Synodal Translation (1876) (17:23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал. Псалтирь 18:22 Russian koi8r (17-23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.[] Salmos 18:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues todas Sus ordenanzas estaban delante de mí, Y no alejé de mí Sus estatutos. Salmos 18:22 Spanish: Reina Valera (1909) Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos. Salmos 18:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos. Salmos 18:22 Spanish: Modern Porque delante de mí han estado todos sus juicios, y no he apartado de mí sus estatutos. Psaltaren 18:22 Swedish (1917) nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig. Psalm 18:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin. Mezmurlar 18:22 Turkish Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, Kurallarından ayrılmadım. Thi-thieân 18:22 Vietnamese (1934) Vì các mạng lịnh Ngài đều ở trước mặt tôi, Còn luật lệ Ngài, tôi nào bỏ đâu. Salmi 18:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) (H18-21) Perciocchè io ho tenute davanti a me tutte le sue leggi, E non ho rimossi d’innanzi a me i suoi statuti. MAZMUR 18:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (18-23) Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan. MAZMUR 18:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (18-23) Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan ketetapan-Nya tidaklah kujauhkan dari padaku; Decisions .......... Decrees .......... Judgments .......... Laws .......... Ordinances .......... Statutes .......... Turn .......... Turned Decisions .......... Decrees .......... Judgments .......... Laws .......... Ordinances .......... Statutes .......... Turn .......... Turned Alphabetical: All .......... And .......... are .......... away .......... before .......... decrees .......... did .......... For .......... from .......... have .......... his .......... I .......... laws .......... me .......... not .......... ordinances .......... put .......... statutes .......... turned .......... were OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |