New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ From the wicked who despoil me, My deadly enemies who surround me. ................................................................................ Psalm 17:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπὸ προσώπου ἀσεβῶν τῶν ταλαιπωρησάντων με οἱ ἐχθροί μου τὴν ψυχήν μου περιέσχον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (16-9) a facie impiorum vastantium me inimici mei animam meam circumdederunt ................................................................................ Salmos 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ de los impíos que me despojan, de mis enemigos mortales que me rodean. ................................................................................ Psalm 17:9 German: Luther (1912) ................................................................................ vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen. ................................................................................ Psaume 17:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent. ................................................................................ 詩 篇 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 使 我 脱 离 那 欺 压 我 的 恶 人 , 就 是 围 困 我 要 害 我 命 的 仇 敌 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Hide me from wicked people who violently attack me, from my deadly enemies who surround me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who encompass me, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me. ................................................................................ 詩 篇 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 使 我 脫 離 那 欺 壓 我 的 惡 人 , 就 是 圍 困 我 要 害 我 命 的 仇 敵 。 ................................................................................ 詩 篇 17:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 使我脫離那些欺壓我的惡人,脫離那些圍繞我的死敵。 ................................................................................ 詩 篇 17:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 使我脱离那些欺压我的恶人,脱离那些围绕我的死敌。 ................................................................................ Psaume 17:9 French: Darby ................................................................................ devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m'entourent. ................................................................................ Psaume 17:9 French: Martin (1744) ................................................................................ De devant ces méchants qui m'ont pillé; et de mes ennemis mortels, qui m'environnent. ................................................................................ Psaume 17:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent! ................................................................................ Psalm 17:9 German: Luther (1545) ................................................................................ vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen. ................................................................................ Psalm 17:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln. | Psalmet 17:9 Albanian ................................................................................ nga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë. ................................................................................ Псалми 17:9 Bulgarian ................................................................................ От нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават. ................................................................................ Psalm 17:9 Croatian Bible ................................................................................ od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju, ................................................................................ Žalmů 17:9 Czech BKR ................................................................................ Od tváři bezbožných těch, kteříž mne hubí, od nepřátel mých úhlavních obkličujících mne, ................................................................................ Salme 17:9 Danish ................................................................................ for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig; ................................................................................ Psalmen 17:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voor het aangezicht der goddelozen, die mij verwoesten, mijner doodsvijanden, die mij omringen. ................................................................................ Zsoltárok 17:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ A gonoszok elõl, a kik pusztítanak engem; ellenségeim elõl, a kik lelkendezve vesznek körül engem. ................................................................................ La psalmaro 17:9 Esperanto ................................................................................ De la malbonuloj, kiuj atakas min, De miaj malamikoj, kiuj cxirkauxe insidas kontraux mia animo. ................................................................................ PSALMIT 17:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumalattomista, jotka minua hävittävät, vihollisistani, jotka minun sieluuni piirittävät. ................................................................................ PSALMIT 17:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ jumalattomilta, jotka tahtovat minut tuhota, verivihollisiltani, jotka minua saartavat. ................................................................................ Psalm 17:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απο προσωπου ασεβων των ταλαιπωρησαντων με οι εχθροι μου την ψυχην μου περιεσχον ................................................................................ Psalm 17:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apo prosōpou asebōn tōn talaipōrēsantōn me oi echthroi mou tēn psuchēn mou perieschon ................................................................................ apo prosOpou asebOn tOn talaipOrEsantOn me oi echthroi mou tEn psuchEn mou perieschon ................................................................................ Sòm 17:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wete m' anba men mechan k'ap maltrete m' yo. Lènmi m' yo soti pou yo touye m', yo sènen m' toupatou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من وجه الاشرار الذين يخربونني اعدائي بالنفس الذين يكتنفونني. ................................................................................ תהילים 17:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃ ................................................................................ תהילים 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃ ................................................................................ תהילים 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃ ................................................................................ תהילים 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי׃ ................................................................................ תהילים 17:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי ................................................................................ תהילים 17:9 Hebrew Bible ................................................................................ מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃ | Salmi 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano. ................................................................................ MAZMUR 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dari pada orang fasik, yang hendak membinasakan daku, dan dari pada seteru, yang hendak menghancurkan daku ................................................................................ 시편 17:9 Korean ................................................................................ 나를 압제하는 악인과 나를 에워싼 극한 원수에게서 벗어나게 하소서 ................................................................................ Psalmynas 17:9 Lithuanian ................................................................................ nuo prispaudėjų, nuo mano mirtinų priešų, kurie supa mane. ................................................................................ Psalm 17:9 Maori ................................................................................ I te hunga kino e tukino nei i ahau, i oku hoariri whakamate e karapoti nei i ahau. ................................................................................ Salmenes 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for de ugudelige, som ødelegger mig, mine dødsfiender, som omringer mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przed twarzą niepobożnych, którzy mię niszczą, przed nieprzyjaciółmi duszy mojej, którzy mię ogarnęli. ................................................................................ Salmos 17:9 Portugese Bible ................................................................................ dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam. ................................................................................ Psalmi 17:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ de cei răi, cari mă prigonesc, de vrăjmaşii mei de moarte, cari mă împresoară. ................................................................................ Псалтирь 17:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (16:9) от лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов души моей,окружающих меня: ................................................................................ Псалтирь 17:9 Russian koi8r ................................................................................ (16-9) от лица нечестивых, нападающих на меня, --от врагов души моей, окружающих меня:[] ................................................................................ Salmos 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De los impíos que me despojan, De mis enemigos mortales que me rodean. ................................................................................ Salmos 17:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida. ................................................................................ Salmos 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De delante de los malos que me oprimieron, de mis enemigos que me cercan por la vida. ................................................................................ Salmos 17:9 Spanish: Modern ................................................................................ de la vista de los impíos que me oprimen, y de mis enemigos mortales que me rodean. ................................................................................ Psaltaren 17:9 Swedish (1917) ................................................................................ för de ogudaktiga, som vilja fördärva mig, för mina dödsfiender, som omringa mig. ................................................................................ Psalm 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa masama na sumasamsam sa akin, sa aking mga kaaway na nagsisipatay, na nagsisikubkub sa akin. ................................................................................ Mezmurlar 17:9 Turkish ................................................................................ Kötülerin saldırısından, Çevremi saran ölümcül düşmanlarımdan. ................................................................................ Thi-thieân 17:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cho khỏi kẻ ác hà hiếp tôi, Khỏi kẻ thù nghịch hăm hở vây phủ tôi. ................................................................................ Salmi 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ D’innanzi agli empi che mi disertano; E d’innanzi a’ miei mortali nemici che mi circondano. ................................................................................ MAZMUR 17:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ terhadap serangan orang jahat. Aku dikepung musuh yang mau membunuh aku; ................................................................................ MAZMUR 17:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ terhadap orang-orang fasik yang menggagahi aku, terhadap musuh nyawaku yang mengepung aku. ................................................................................ Assail .......... Compass .......... Deadly .......... Death .......... Desiring .......... Despoil .......... Destroy .......... Encompass .......... Enemies .......... Evil-Doers .......... Face .......... Mortal .......... Oppress .......... Round .......... Soul .......... Spoiled .......... Surround .......... Violent .......... Wicked ................................................................................ Assail .......... Compass .......... Deadly .......... Death .......... Desiring .......... Despoil .......... Destroy .......... Encompass .......... Enemies .......... Evil-Doers .......... Face .......... Mortal .......... Oppress .......... Round .......... Soul .......... Spoiled .......... Surround .......... Violent .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: assail .......... deadly .......... despoil .......... enemies .......... from .......... me .......... mortal .......... my .......... surround .......... the .......... who .......... wicked ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |