Psalm 17:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Keep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings
................................................................................
Psalm 17:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φύλαξόν με ὡς κόραν ὀφθαλμοῦ ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου σκεπάσεις με
................................................................................
תהילים 17:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמְרֵנִי כְּאִישֹׁון בַּת־עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(16-8) a resistentibus dexterae tuae custodi me quasi pupillam intus in oculo in umbra alarum tuarum protege me

................................................................................
Salmos 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Guárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme a la sombra de tus alas
................................................................................
Psalm 17:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
................................................................................
Psaume 17:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,
................................................................................
詩 篇 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 保 护 我 , 如 同 保 护 眼 中 的 瞳 人 ; 将 我 隐 藏 在 你 翅 膀 的 荫 下 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Guard me as if I were the pupil in your eye. Hide me in the shadow of your wings.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
................................................................................
詩 篇 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 保 護 我 , 如 同 保 護 眼 中 的 瞳 人 ; 將 我 隱 藏 在 你 翅 膀 的 蔭 下 ,
................................................................................
詩 篇 17:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下;
................................................................................
詩 篇 17:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
求你保护我,像保护眼中的瞳人,把我隐藏在你的翅膀荫下;
................................................................................
Psaume 17:8 French: Darby
................................................................................
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,
................................................................................
Psaume 17:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Garde-moi comme la prunelle de l'œil, [et] me cache sous l'ombre de tes ailes;
................................................................................
Psaume 17:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
................................................................................
Psalm 17:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge; beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
................................................................................
Psalm 17:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Bewahre mich wie den Augapfel im Auge; (Eig. den Augapfel, den Augenstern) birg mich in dem Schatten deiner Flügel
Psalmet 17:8 Albanian
................................................................................
Më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,
................................................................................
Псалми 17:8 Bulgarian
................................................................................
Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
................................................................................
Psalm 17:8 Croatian Bible
................................................................................
Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih
................................................................................
Žalmů 17:8 Czech BKR
................................................................................
Ostříhej mne jako zřítelnice oka, v stínu křídel svých skrej mne,
................................................................................
Salme 17:8 Danish
................................................................................
Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
................................................................................
Psalmen 17:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Bewaar mij als het zwart des oogappels, verberg mij onder de schaduw Uwer vleugelen,
................................................................................
Zsoltárok 17:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tarts meg engemet, mint szemed fényét; szárnyaid árnyékába rejts el engemet.
................................................................................
La psalmaro 17:8 Esperanto
................................................................................
Gardu min kiel la pupilon de la okulo, Per la ombro de Viaj flugiloj kasxu min
................................................................................
PSALMIT 17:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Varjele minua niinkuin silmäterää: suojele minua siipeis varjon alla.
................................................................................
PSALMIT 17:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Varjele minua niinkuin silmäterää, kätke minut siipiesi suojaan
................................................................................
Psalm 17:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
φυλαξον με ως κοραν οφθαλμου εν σκεπη των πτερυγων σου σκεπασεις με
................................................................................
Psalm 17:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
phulaxon me ōs koran ophthalmou en skepē tōn pterugōn sou skepaseis me
................................................................................
phulaxon me Os koran ophthalmou en skepE tOn pterugOn sou skepaseis me

................................................................................
Sòm 17:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pwoteje m' tankou grenn je ou. Kache m' anba zèl ou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎احفظني مثل حدقة العين. بظل جناحيك استرني
................................................................................
תהילים 17:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמרני כאישון בת־עין בצל כנפיך תסתירני׃
................................................................................
תהילים 17:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מְרֵנִי כְּאִישֹׁ֣ון בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃
................................................................................
תהילים 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מרני כאישון בת־עין בצל כנפיך תסתירני׃
................................................................................
תהילים 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מְרֵנִי כְּאִישֹׁון בַּת־עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃
................................................................................
תהילים 17:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח  שמרני כאישון בת-עין    בצל כנפיך תסתירני
................................................................................
תהילים 17:8 Hebrew Bible
................................................................................
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
Salmi 17:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
................................................................................
MAZMUR 17:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Peliharakanlah aku seperti akan biji mata-Mu; lindungkanlah kiranya aku di bawah naung sayap-Mu,
................................................................................
시편 17:8 Korean
................................................................................
나를 눈동자 같이 지키시고 주의 날개 그늘 아래 감추사
................................................................................
Psalmynas 17:8 Lithuanian
................................................................................
Saugok mane kaip savo akies vyzdį, savo sparnų šešėlyje slėpk mane
................................................................................
Psalm 17:8 Maori
................................................................................
Tiakina ahau, ano ko te whatu o te kanohi, huna ahau ki raro i te taumarumarutanga o ou pakau,
................................................................................
Salmenes 17:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Strzeż mię jako źrenicy oka; pod cieniem skrzydeł twoich ukryj mię.
................................................................................
Salmos 17:8 Portugese Bible
................................................................................
Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,   
................................................................................
Psalmi 17:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Păzeşte-mă ca lumina ochiului, ocroteşte-mă, la umbra aripilor Tale,
................................................................................
Псалтирь 17:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(16:8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
................................................................................
Псалтирь 17:8 Russian koi8r
................................................................................
(16-8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня[]
................................................................................
Salmos 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Guárdame como a la niña de Tus ojos; Escóndeme a la sombra de Tus alas
................................................................................
Salmos 17:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
................................................................................
Salmos 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Guárdame como lo negro de la niña del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.
................................................................................
Salmos 17:8 Spanish: Modern
................................................................................
Guárdame como a la niña de tu ojo; escóndeme bajo la sombra de tus alas
................................................................................
Psaltaren 17:8 Swedish (1917)
................................................................................
Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga
................................................................................
Psalm 17:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ingatan mo ako na gaya ng itim ng mata, ikubli mo ako sa lilim ng iyong mga pakpak,
................................................................................
Mezmurlar 17:8 Turkish
................................................................................
Koru beni gözbebeği gibi;
Kanatlarının gölgesine gizle

................................................................................
Thi-thieân 17:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cầu Chúa bảo hộ tôi như con ngươi của mắt; Hãy ấp tôi dưới bóng cánh của Chúa.
................................................................................
Salmi 17:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Guardami come la pupilla dell’occhio, Nascondimi sotto l’ombra delle tue ale,
................................................................................
MAZMUR 17:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Peliharalah aku seperti biji mata-Mu, sembunyikanlah aku dalam naungan sayap-Mu
................................................................................
MAZMUR 17:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Peliharalah aku seperti biji mata, sembunyikanlah aku dalam naungan sayap-Mu
................................................................................
Apple .......... Covering .......... Daughter .......... Eye .......... Eyes .......... Hide .......... Light .......... Shade .......... Shadow .......... Wings
................................................................................
Apple .......... Covering .......... Daughter .......... Eye .......... Eyes .......... Hide .......... Light .......... Shade .......... Shadow .......... Wings
................................................................................
Alphabetical: apple .......... as .......... eye .......... hide .......... in .......... Keep .......... me .......... of .......... shadow .......... the .......... wings .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible