Psalm 17:8
New American Standard Bible (©1995)
Keep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings

Psalm 17:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
φύλαξόν με ὡς κόραν ὀφθαλμοῦ ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου σκεπάσεις με

תהילים 17:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שָׁמְרֵנִי כְּאִישֹׁון בַּת־עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(16-8) a resistentibus dexterae tuae custodi me quasi pupillam intus in oculo in umbra alarum tuarum protege me

Salmos 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Guárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme a la sombra de tus alas

Psalm 17:8 German: Luther (1912)
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel

Psaume 17:8 French: Louis Segond (1910)
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,

詩 篇 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 保 护 我 , 如 同 保 护 眼 中 的 瞳 人 ; 将 我 隐 藏 在 你 翅 膀 的 荫 下 ,

King James Bible
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

American King James Version
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

American Standard Version
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,

Bible in Basic English
Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,

Douay-Rheims Bible
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.

Darby Bible Translation
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

English Revised Version
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Guard me as if I were the pupil in your eye. Hide me in the shadow of your wings.

Webster's Bible Translation
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.

World English Bible
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,

Young's Literal Translation
Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.

詩 篇 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 保 護 我 , 如 同 保 護 眼 中 的 瞳 人 ; 將 我 隱 藏 在 你 翅 膀 的 蔭 下 ,

詩 篇 17:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下;

詩 篇 17:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你保护我,像保护眼中的瞳人,把我隐藏在你的翅膀荫下;

Psaume 17:8 French: Darby
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; cache-moi sous l'ombre de tes ailes,

Psaume 17:8 French: Martin (1744)
Garde-moi comme la prunelle de l'œil, [et] me cache sous l'ombre de tes ailes;

Psaume 17:8 French: Ostervald (1744)
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,

Psalm 17:8 German: Luther (1545)
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge; beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel

Psalm 17:8 German: Elberfelder (1871)
Bewahre mich wie den Augapfel im Auge; (Eig. den Augapfel, den Augenstern) birg mich in dem Schatten deiner Flügel

Psalmet 17:8 Albanian
Më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,

Псалми 17:8 Bulgarian
Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си

Psalm 17:8 Croatian Bible
Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih

Žalmů 17:8 Czech BKR
Ostříhej mne jako zřítelnice oka, v stínu křídel svých skrej mne,

Salme 17:8 Danish
Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge

Psalmen 17:8 Dutch Staten Vertaling
Bewaar mij als het zwart des oogappels, verberg mij onder de schaduw Uwer vleugelen,

Zsoltárok 17:8 Hungarian: Karoli
Tarts meg engemet, mint szemed fényét; szárnyaid árnyékába rejts el engemet.

La psalmaro 17:8 Esperanto
Gardu min kiel la pupilon de la okulo, Per la ombro de Viaj flugiloj kasxu min

PSALMIT 17:8 Finnish: Bible (1776)
Varjele minua niinkuin silmäterää: suojele minua siipeis varjon alla.

PSALMIT 17:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Varjele minua niinkuin silmäterää, kätke minut siipiesi suojaan

Psalm 17:8 Greek OT: Septuagint
φυλαξον με ως κοραν οφθαλμου εν σκεπη των πτερυγων σου σκεπασεις με

Psalm 17:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
phulaxon me ōs koran ophthalmou en skepē tōn pterugōn sou skepaseis me
phulaxon me Os koran ophthalmou en skepE tOn pterugOn sou skepaseis me

Sòm 17:8 Haitian Creole Bible
Pwoteje m' tankou grenn je ou. Kache m' anba zèl ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎احفظني مثل حدقة العين. بظل جناحيك استرني

תהילים 17:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שמרני כאישון בת־עין בצל כנפיך תסתירני׃

תהילים 17:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מְרֵנִי כְּאִישֹׁ֣ון בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃

תהילים 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מרני כאישון בת־עין בצל כנפיך תסתירני׃

תהילים 17:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מְרֵנִי כְּאִישֹׁון בַּת־עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃

תהילים 17:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
ח  שמרני כאישון בת-עין    בצל כנפיך תסתירני

תהילים 17:8 Hebrew Bible
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃

Salmi 17:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali

MAZMUR 17:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Peliharakanlah aku seperti akan biji mata-Mu; lindungkanlah kiranya aku di bawah naung sayap-Mu,

시편 17:8 Korean
나를 눈동자 같이 지키시고 주의 날개 그늘 아래 감추사

Psalmynas 17:8 Lithuanian
Saugok mane kaip savo akies vyzdį, savo sparnų šešėlyje slėpk mane

Psalm 17:8 Maori
Tiakina ahau, ano ko te whatu o te kanohi, huna ahau ki raro i te taumarumarutanga o ou pakau,

Salmenes 17:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vokt mig som din øiesten, skjul under dine vingers skygge

Polish: Biblia Gdanska
Strzeż mię jako źrenicy oka; pod cieniem skrzydeł twoich ukryj mię.

Salmos 17:8 Portugese Bible
Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,   

Psalmi 17:8 Romanian: Cornilescu
Păzeşte-mă ca lumina ochiului, ocroteşte-mă, la umbra aripilor Tale,

Псалтирь 17:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(16:8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня

Псалтирь 17:8 Russian koi8r
(16-8) Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня[]

Salmos 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Guárdame como a la niña de Tus ojos; Escóndeme a la sombra de Tus alas

Salmos 17:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,

Salmos 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guárdame como lo negro de la niña del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.

Salmos 17:8 Spanish: Modern
Guárdame como a la niña de tu ojo; escóndeme bajo la sombra de tus alas

Psaltaren 17:8 Swedish (1917)
Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga

Psalm 17:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ingatan mo ako na gaya ng itim ng mata, ikubli mo ako sa lilim ng iyong mga pakpak,

Mezmurlar 17:8 Turkish
Koru beni gözbebeği gibi;
Kanatlarının gölgesine gizle

Thi-thieân 17:8 Vietnamese (1934)
Cầu Chúa bảo hộ tôi như con ngươi của mắt; Hãy ấp tôi dưới bóng cánh của Chúa.

Salmi 17:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Guardami come la pupilla dell’occhio, Nascondimi sotto l’ombra delle tue ale,

MAZMUR 17:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Peliharalah aku seperti biji mata-Mu, sembunyikanlah aku dalam naungan sayap-Mu

MAZMUR 17:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Peliharalah aku seperti biji mata, sembunyikanlah aku dalam naungan sayap-Mu

Apple .......... Covering .......... Daughter .......... Eye .......... Eyes .......... Hide .......... Light .......... Shade .......... Shadow .......... Wings

Apple .......... Covering .......... Daughter .......... Eye .......... Eyes .......... Hide .......... Light .......... Shade .......... Shadow .......... Wings

Alphabetical: apple .......... as .......... eye .......... hide .......... in .......... Keep .......... me .......... of .......... shadow .......... the .......... wings .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible