New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech. ................................................................................ Psalm 17:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγὼ ἐκέκραξα ὅτι ἐπήκουσάς μου ὁ θεός κλῖνον τὸ οὖς σου ἐμοὶ καὶ εἰσάκουσον τῶν ῥημάτων μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (16-6) ego invocavi te quia exaudies me Deus inclina aurem tuam mihi audi eloquium meum ................................................................................ Salmos 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo te he invocado, oh Dios, porque tú me responderás; inclina a mí tu oído, escucha mi palabra. ................................................................................ Psalm 17:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede. ................................................................................ Psaume 17:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole! ................................................................................ 詩 篇 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 为 你 必 应 允 我 ; 求 你 向 我 侧 耳 , 听 我 的 言 语 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I have called upon thee, for thou answerest me, O ùGod. Incline thine ear unto me, hear my speech. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I have called on you because you answer me, O God. Turn your ear toward me. Hear what I have to say. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I -- I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech. ................................................................................ 詩 篇 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 為 你 必 應 允 我 ; 求 你 向 我 側 耳 , 聽 我 的 言 語 。 ................................................................................ 詩 篇 17:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神啊!我向你呼求,因為你必應允我;求你側耳聽我,垂聽我的禱告。 ................................................................................ 詩 篇 17:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神啊!我向你呼求,因为你必应允我;求你侧耳听我,垂听我的祷告。 ................................................................................ Psaume 17:6 French: Darby ................................................................................ Je t'ai invoqué, car tu m'exauceras, ô *Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles. ................................................................................ Psaume 17:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô [Dieu] Fort! je t'invoque, parce que tu as accoutumé de m'exaucer; incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles. ................................................................................ Psaume 17:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole! ................................................................................ Psalm 17:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede! ................................................................................ Psalm 17:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörest mich, o Gott. (El) Neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede! | Psalmet 17:6 Albanian ................................................................................ Unë të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m'i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia. ................................................................................ Псалми 17:6 Bulgarian ................................................................................ Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си, [и] послушай думите ми. ................................................................................ Psalm 17:6 Croatian Bible ................................................................................ Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje. ................................................................................ Žalmů 17:6 Czech BKR ................................................................................ Já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó Bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou. ................................................................................ Salme 17:6 Danish ................................................................................ Jeg råber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør på mit Ord! ................................................................................ Psalmen 17:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik roep U aan, omdat Gij mij verhoort; o God! neig Uw oor tot mij; hoor mijn rede. ................................................................................ Zsoltárok 17:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hívtalak én, mert te felelhetsz nékem, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg az én beszédemet. ................................................................................ La psalmaro 17:6 Esperanto ................................................................................ Mi vokas al Vi, cxar Vi respondos al mi, ho Dio; Klinu al mi Vian orelon kaj auxdu mian parolon. ................................................................................ PSALMIT 17:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä huudan sinua, ettäs, Jumala, minua kuulisit: kallista korvas minun puoleeni, kuule minun puheeni. ................................................................................ PSALMIT 17:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä huudan sinua avukseni, sillä sinä vastaat minulle, Jumala; kallista korvasi minun puoleeni, kuule minun puheeni. ................................................................................ Psalm 17:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγω εκεκραξα οτι επηκουσας μου ο θεος κλινον το ους σου εμοι και εισακουσον των ρηματων μου ................................................................................ Psalm 17:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ egō ekekraxa oti epēkousas mou o theos klinon to ous sou emoi kai eisakouson tōn rēmatōn mou ................................................................................ egO ekekraxa oti epEkousas mou o theos klinon to ous sou emoi kai eisakouson tOn rEmatOn mou ................................................................................ Sòm 17:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap rele ou, Bondye, paske ou reponn mwen. Tanpri, panche zòrèy ou bò kote m', koute sa m'ap di ou: ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا دعوتك لانك تستجيب لي يا الله. امل اذنك اليّ. اسمع كلامي ................................................................................ תהילים 17:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני־קראתיך כי־תענני אל הט־אזנך לי שמע אמרתי׃ ................................................................................ תהילים 17:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃ ................................................................................ תהילים 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני־קראתיך כי־תענני אל הט־אזנך לי שמע אמרתי׃ ................................................................................ תהילים 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי־קְרָאתִיךָ כִי־תַעֲנֵנִי אֵל הַט־אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי׃ ................................................................................ תהילים 17:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי ................................................................................ תהילים 17:6 Hebrew Bible ................................................................................ אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃ | Salmi 17:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole! ................................................................................ MAZMUR 17:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa aku berseru kepada-Mu, sebab Engkau mendengar akan daku. Ya Allah! berilah telinga akan sembahku dan dengarlah kiranya akan perkataanku. ................................................................................ 시편 17:6 Korean ................................................................................ 하나님이여, 내게 응답하시겠는고로 내가 불렀사오니 귀를 기울여 내 말을 들으소서 ................................................................................ Psalmynas 17:6 Lithuanian ................................................................................ Šaukiausi Tavęs, nes Tu išklausysi mane, Dieve! Atkreipk į mane savo dėmesį, išgirsk mano kalbą. ................................................................................ Psalm 17:6 Maori ................................................................................ Kua karanga nei ahau ki a koe, no te mea ka whakahoki kupu mai koe, e te Atua, ki ahau: whakatitahatia mai tou taringa ki ahau, whakarongo ki taku kupu. ................................................................................ Salmenes 17:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ja cię wzywam, bo mię wysłuchiwasz, Boże! Nakłoń ucha twego ku mnie, wysłuchaj słowa moje. ................................................................................ Salmos 17:6 Portugese Bible ................................................................................ A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras. ................................................................................ Psalmi 17:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Strig către Tine, căci m'asculţi, Dumnezeule! Pleacă-Ţi urechea spre mine, ascultă cuvîntul meu! ................................................................................ Псалтирь 17:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (16:6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои. ................................................................................ Псалтирь 17:6 Russian koi8r ................................................................................ (16-6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.[] ................................................................................ Salmos 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo Te he invocado, oh Dios, porque Tú me responderás; Inclina a mí Tu oído, escucha mi palabra. ................................................................................ Salmos 17:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra. ................................................................................ Salmos 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, oh Dios: Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra. ................................................................................ Salmos 17:6 Spanish: Modern ................................................................................ Yo te invoco, porque tú oirás, oh Dios. Inclina a mí tu oído; escucha mi palabra. ................................................................................ Psaltaren 17:6 Swedish (1917) ................................................................................ Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal. ................................................................................ Psalm 17:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y tumawag sa iyo, sapagka't ikaw ay sasagot sa akin, Oh Dios: Ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at dinggin mo ang aking pananalita. ................................................................................ Mezmurlar 17:6 Turkish ................................................................................ Sana yakarıyorum, ey Tanrı, Çünkü beni yanıtlarsın; Kulak ver bana, dinle söylediklerimi! ................................................................................ Thi-thieân 17:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời, tôi cầu nguyện cùng Chúa, vì Chúa sẽ nhậm lời tôi: Xin Chúa nghiêng tai qua mà nghe lời tôi. ................................................................................ Salmi 17:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io t’invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole. ................................................................................ MAZMUR 17:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, sebab Engkau menjawab aku; perhatikanlah aku dan dengarlah kata-kataku. ................................................................................ MAZMUR 17:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku berseru kepada-Mu, karena Engkau menjawab aku, ya Allah; sendengkanlah telinga-Mu kepadaku, dengarkanlah perkataanku. ................................................................................ Attention .......... Cry .......... Ear .......... Hear .......... Incline .......... Prayer .......... Speech .......... Turn .......... Turned .......... Wilt .......... Words ................................................................................ Attention .......... Cry .......... Ear .......... Hear .......... Incline .......... Prayer .......... Speech .......... Turn .......... Turned .......... Wilt .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... answer .......... call .......... called .......... ear .......... for .......... give .......... God .......... have .......... hear .......... I .......... Incline .......... me .......... my .......... O .......... on .......... prayer .......... speech .......... to .......... upon .......... will .......... you .......... Your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |