Psalm 17:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.
................................................................................
Psalm 17:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγὼ ἐκέκραξα ὅτι ἐπήκουσάς μου ὁ θεός κλῖνον τὸ οὖς σου ἐμοὶ καὶ εἰσάκουσον τῶν ῥημάτων μου
................................................................................
תהילים 17:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי־קְרָאתִיךָ כִי־תַעֲנֵנִי אֵל הַט־אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(16-6) ego invocavi te quia exaudies me Deus inclina aurem tuam mihi audi eloquium meum

................................................................................
Salmos 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo te he invocado, oh Dios, porque tú me responderás; inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.
................................................................................
Psalm 17:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
................................................................................
Psaume 17:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
................................................................................
詩 篇 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 为 你 必 应 允 我 ; 求 你 向 我 侧 耳 , 听 我 的 言 语 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I have called upon thee, for thou answerest me, O ùGod. Incline thine ear unto me, hear my speech.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I have called on you because you answer me, O God. Turn your ear toward me. Hear what I have to say.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I -- I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
................................................................................
詩 篇 17:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 為 你 必 應 允 我 ; 求 你 向 我 側 耳 , 聽 我 的 言 語 。
................................................................................
詩 篇 17:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神啊!我向你呼求,因為你必應允我;求你側耳聽我,垂聽我的禱告。
................................................................................
詩 篇 17:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神啊!我向你呼求,因为你必应允我;求你侧耳听我,垂听我的祷告。
................................................................................
Psaume 17:6 French: Darby
................................................................................
Je t'ai invoqué, car tu m'exauceras, ô *Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
................................................................................
Psaume 17:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô [Dieu] Fort! je t'invoque, parce que tu as accoutumé de m'exaucer; incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
................................................................................
Psaume 17:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
................................................................................
Psalm 17:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede!
................................................................................
Psalm 17:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörest mich, o Gott. (El) Neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
Psalmet 17:6 Albanian
................................................................................
Unë të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m'i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.
................................................................................
Псалми 17:6 Bulgarian
................................................................................
Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си, [и] послушай думите ми.
................................................................................
Psalm 17:6 Croatian Bible
................................................................................
Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.
................................................................................
Žalmů 17:6 Czech BKR
................................................................................
Já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó Bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou.
................................................................................
Salme 17:6 Danish
................................................................................
Jeg råber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør på mit Ord!
................................................................................
Psalmen 17:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik roep U aan, omdat Gij mij verhoort; o God! neig Uw oor tot mij; hoor mijn rede.
................................................................................
Zsoltárok 17:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hívtalak én, mert te felelhetsz nékem, Istenem! Hajtsd hozzám füledet, hallgasd meg az én beszédemet.
................................................................................
La psalmaro 17:6 Esperanto
................................................................................
Mi vokas al Vi, cxar Vi respondos al mi, ho Dio; Klinu al mi Vian orelon kaj auxdu mian parolon.
................................................................................
PSALMIT 17:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä huudan sinua, ettäs, Jumala, minua kuulisit: kallista korvas minun puoleeni, kuule minun puheeni.
................................................................................
PSALMIT 17:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä huudan sinua avukseni, sillä sinä vastaat minulle, Jumala; kallista korvasi minun puoleeni, kuule minun puheeni.
................................................................................
Psalm 17:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγω εκεκραξα οτι επηκουσας μου ο θεος κλινον το ους σου εμοι και εισακουσον των ρηματων μου
................................................................................
Psalm 17:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egō ekekraxa oti epēkousas mou o theos klinon to ous sou emoi kai eisakouson tōn rēmatōn mou
................................................................................
egO ekekraxa oti epEkousas mou o theos klinon to ous sou emoi kai eisakouson tOn rEmatOn mou

................................................................................
Sòm 17:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap rele ou, Bondye, paske ou reponn mwen. Tanpri, panche zòrèy ou bò kote m', koute sa m'ap di ou:
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا دعوتك لانك تستجيب لي يا الله. امل اذنك اليّ. اسمع كلامي
................................................................................
תהילים 17:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אני־קראתיך כי־תענני אל הט־אזנך לי שמע אמרתי׃
................................................................................
תהילים 17:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃
................................................................................
תהילים 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אני־קראתיך כי־תענני אל הט־אזנך לי שמע אמרתי׃
................................................................................
תהילים 17:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי־קְרָאתִיךָ כִי־תַעֲנֵנִי אֵל הַט־אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי׃
................................................................................
תהילים 17:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  אני-קראתיך כי-תענני אל    הט-אזנך לי שמע אמרתי
................................................................................
תהילים 17:6 Hebrew Bible
................................................................................
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
Salmi 17:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
................................................................................
MAZMUR 17:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku berseru kepada-Mu, sebab Engkau mendengar akan daku. Ya Allah! berilah telinga akan sembahku dan dengarlah kiranya akan perkataanku.
................................................................................
시편 17:6 Korean
................................................................................
하나님이여, 내게 응답하시겠는고로 내가 불렀사오니 귀를 기울여 내 말을 들으소서
................................................................................
Psalmynas 17:6 Lithuanian
................................................................................
Šaukiausi Tavęs, nes Tu išklausysi mane, Dieve! Atkreipk į mane savo dėmesį, išgirsk mano kalbą.
................................................................................
Psalm 17:6 Maori
................................................................................
Kua karanga nei ahau ki a koe, no te mea ka whakahoki kupu mai koe, e te Atua, ki ahau: whakatitahatia mai tou taringa ki ahau, whakarongo ki taku kupu.
................................................................................
Salmenes 17:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg roper til dig, for du svarer mig, Gud! Bøi ditt øre til mig, hør mitt ord!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ja cię wzywam, bo mię wysłuchiwasz, Boże! Nakłoń ucha twego ku mnie, wysłuchaj słowa moje.
................................................................................
Salmos 17:6 Portugese Bible
................................................................................
A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.   
................................................................................
Psalmi 17:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Strig către Tine, căci m'asculţi, Dumnezeule! Pleacă-Ţi urechea spre mine, ascultă cuvîntul meu!
................................................................................
Псалтирь 17:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(16:6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
................................................................................
Псалтирь 17:6 Russian koi8r
................................................................................
(16-6) К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.[]
................................................................................
Salmos 17:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo Te he invocado, oh Dios, porque Tú me responderás; Inclina a mí Tu oído, escucha mi palabra.
................................................................................
Salmos 17:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
................................................................................
Salmos 17:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo te he invocado, por cuanto me oyes, oh Dios: Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.
................................................................................
Salmos 17:6 Spanish: Modern
................................................................................
Yo te invoco, porque tú oirás, oh Dios. Inclina a mí tu oído; escucha mi palabra.
................................................................................
Psaltaren 17:6 Swedish (1917)
................................................................................
Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.
................................................................................
Psalm 17:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y tumawag sa iyo, sapagka't ikaw ay sasagot sa akin, Oh Dios: Ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at dinggin mo ang aking pananalita.
................................................................................
Mezmurlar 17:6 Turkish
................................................................................
Sana yakarıyorum, ey Tanrı,
Çünkü beni yanıtlarsın;
Kulak ver bana, dinle söylediklerimi!

................................................................................
Thi-thieân 17:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Chúa Trời, tôi cầu nguyện cùng Chúa, vì Chúa sẽ nhậm lời tôi: Xin Chúa nghiêng tai qua mà nghe lời tôi.
................................................................................
Salmi 17:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io t’invoco, o Dio, perciocchè tu mi esaudisci; Inchina a me il tuo orecchio, ascolta le mie parole.
................................................................................
MAZMUR 17:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, sebab Engkau menjawab aku; perhatikanlah aku dan dengarlah kata-kataku.
................................................................................
MAZMUR 17:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku berseru kepada-Mu, karena Engkau menjawab aku, ya Allah; sendengkanlah telinga-Mu kepadaku, dengarkanlah perkataanku.
................................................................................
Attention .......... Cry .......... Ear .......... Hear .......... Incline .......... Prayer .......... Speech .......... Turn .......... Turned .......... Wilt .......... Words
................................................................................
Attention .......... Cry .......... Ear .......... Hear .......... Incline .......... Prayer .......... Speech .......... Turn .......... Turned .......... Wilt .......... Words
................................................................................
Alphabetical: and .......... answer .......... call .......... called .......... ear .......... for .......... give .......... God .......... have .......... hear .......... I .......... Incline .......... me .......... my .......... O .......... on .......... prayer .......... speech .......... to .......... upon .......... will .......... you .......... Your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible