Psalm 17:3
New American Standard Bible (©1995)
You have tried my heart; You have visited me by night; You have tested me and You find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.

Psalm 17:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐδοκίμασας τὴν καρδίαν μου ἐπεσκέψω νυκτός ἐπύρωσάς με καὶ οὐχ εὑρέθη ἐν ἐμοὶ ἀδικία

תהילים 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בָּחַנְתָּ לִבִּי פָּקַדְתָּ לַּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל־תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל־יַעֲבָר־פִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(16-3) probasti cor meum visitasti nocte conflasti me et non invenisti

Salmos 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has puesto a prueba y nada hallaste; he resuelto que mi boca no peque.

Psalm 17:3 German: Luther (1912)
Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.

Psaume 17:3 French: Louis Segond (1910)
Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.

詩 篇 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 已 经 试 验 我 的 心 ; 你 在 夜 间 鉴 察 我 ; 你 熬 炼 我 , 却 找 不 着 甚 麽 ; 我 立 志 叫 我 口 中 没 有 过 失 。

King James Bible
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

American King James Version
You have proved my heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

American Standard Version
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

Bible in Basic English
You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.

Douay-Rheims Bible
Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.

Darby Bible Translation
Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.

English Revised Version
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have probed my heart. You have confronted me at night. You have tested me like silver, but you found nothing wrong. I have determined that my mouth will not sin.

Webster's Bible Translation
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.

World English Bible
You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.

Young's Literal Translation
Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.

詩 篇 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 已 經 試 驗 我 的 心 ; 你 在 夜 間 鑒 察 我 ; 你 熬 煉 我 , 卻 找 不 著 甚 麼 ; 我 立 志 叫 我 口 中 沒 有 過 失 。

詩 篇 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你試驗了我的心,在夜間鑒察了我;你熬煉了我,還是找不到甚麼,因為我立志使我的口沒有過犯。

詩 篇 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你试验了我的心,在夜间鉴察了我;你熬炼了我,还是找不到什么,因为我立志使我的口没有过犯。

Psaume 17:3 French: Darby
Tu as sondé mon coeur, tu m' as visité de nuit; tu m'as éprouvé au creuset, tu n'as rien trouvé; ma pensée ne va pas au delà de ma parole.

Psaume 17:3 French: Martin (1744)
Tu as sondé mon cœur, tu [l']as visité de nuit, tu m'as examiné, tu n'as rien trouvé; ma pensée ne va point au-delà de ma parole.

Psaume 17:3 French: Ostervald (1744)
Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.

Psalm 17:3 German: Luther (1545)
Du prüfest mein Herz und besuchest es des Nachts und läuterst mich und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.

Psalm 17:3 German: Elberfelder (1871)
Du hast mein Herz geprüft, hast mich des Nachts durchforscht; du hast mich geläutert-nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.

Psalmet 17:3 Albanian
Ti e ke hetuar zemrën time, e ke vizituar natën; më ke vënë në provë dhe nuk ke gjetur asgjë; kam vendosur të mos mëkatoj me gojën time.

Псалми 17:3 Bulgarian
Изпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.

Psalm 17:3 Croatian Bible
Istraži mi srce, pohodi noću, ognjem me iskušaj, al' u meni nećeš nać' bezakonja. Ne zgriješiše usta moja

Žalmů 17:3 Czech BKR
Zkusils srdce mého, navštívils je v noci; ohněm jsi mne zpruboval, aniž jsi co shledal; to, což myslím, nepředstihá úst mých.

Salme 17:3 Danish
Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.

Psalmen 17:3 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt mijn hart geproefd, des nachts bezocht, Gij hebt mij getoetst. Gij vindt niets; hetgeen ik gedacht heb, overtreedt mijn mond niet.

Zsoltárok 17:3 Hungarian: Karoli
Megpróbáltad az én szívemet, meglátogattál éjjel; próbáltál engem, nem találtál semmi [rosszat; ha tán] gondoltam [is], nem jött ki a számon.

La psalmaro 17:3 Esperanto
Vi esploras mian koron, ekzamenas gxin en la nokto; Vi elprovas min, Kaj Vi trovas nenion, kion mi intencus, Sed kio ne volus eliri el mia busxo.

PSALMIT 17:3 Finnish: Bible (1776)
Sinä koettelet minun sydämeni, ja etsiskelet sitä yöllä, ja tutkit minua, ja et mitään löydä; minä olen aikonut, ettei minun suuni missäkään riko.

PSALMIT 17:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sinä koettelet minun sydäntäni, tarkkaat sitä yöllä, sinä tutkit minua, mutta et mitään löydä. Jos minä pahaa ajattelen, ei se käy suustani ulos.

Psalm 17:3 Greek OT: Septuagint
εδοκιμασας την καρδιαν μου επεσκεψω νυκτος επυρωσας με και ουχ ευρεθη εν εμοι αδικια

Psalm 17:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
edokimasas tēn kardian mou epeskepsō nuktos epurōsas me kai ouch eurethē en emoi adikia
edokimasas tEn kardian mou epeskepsO nuktos epurOsas me kai ouch eurethE en emoi adikia

Sòm 17:3 Haitian Creole Bible
Ou mèt sonde kè m', ou mèt vin wè m' nan mitan lannwit, ou mèt egzaminen m' tout jan, ou p'ap jwenn okenn move lide nan kè m'. Pawòl ki nan bouch mwen, se li ki nan kè m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:3 Arabic: Smith & Van Dyke
‎جربت قلبي تعهدته ليلا. محصتني. لا تجد فيّ ذموما. لا يتعدى فمي‎.

תהילים 17:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל־תמצא זמתי בל־יעבר־פי׃

תהילים 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבָר־פִּֽי׃

תהילים 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בחנת לבי ׀ פקדת לילה צרפתני בל־תמצא זמתי בל־יעבר־פי׃

תהילים 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בָּחַנְתָּ לִבִּי ׀ פָּקַדְתָּ לַּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל־תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל־יַעֲבָר־פִּי׃

תהילים 17:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  בחנת לבי פקדת לילה--    צרפתני בל-תמצא זמתי    בל-יעבר-פי

תהילים 17:3 Hebrew Bible
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃

Salmi 17:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.

MAZMUR 17:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau Engkau mencobai hatiku dan menyelidik jalanku yang sembunyi-sembunyi dan mengujikan daku seperti dengan api, maka satupun tidak didapati oleh-Mu! Jikalau aku berpikir jahat sekalipun, tiada juga ia itu keluar dari pada mulutku.

시편 17:3 Korean
주께서 내 마음을 시험하시고 밤에 나를 권고하시며 나를 감찰하셨으나 흠을 찾지 못하셨으니 내가 결심하고 입으로 범죄치 아니하리이다

Psalmynas 17:3 Lithuanian
Tu ištyrei mano širdį, aplankei mane naktį, išbandei mane ir nieko neradai. Aš nusprendžiau nenusidėti savo burna.

Psalm 17:3 Maori
Kua whakamatauria e koe toku ngakau; kua tirotirohia iho ahau e koe i te po; kua whakamatau koe i ahau, a kahore he mea i kitea e koe; e mea ana ahau kia kaua e hara toku mangai.

Salmenes 17:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har prøvd mitt hjerte, gjestet det om natten, du har ransaket mig, du fant intet; min munn viker ikke av fra mine tanker.

Polish: Biblia Gdanska
Doświadczyłeś serca mego, nawiedziłeś je w nocy; doświadczyłeś mię ogniem, aleś nic nie znalazł; myśli moje nie uprzedzają ust moich.

Salmos 17:3 Portugese Bible
Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.   

Psalmi 17:3 Romanian: Cornilescu
Dacă îmi vei cerca inima, dacă o vei cerceta noaptea, dacă mă vei încerca, nu vei găsi nimic: căci ce-mi iese din gură, aceea şi gîndesc.

Псалтирь 17:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(16:3) Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.

Псалтирь 17:3 Russian koi8r
(16-3) Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.[]

Salmos 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú has probado mi corazón, Me has visitado de noche; Me has puesto a prueba y nada hallaste. He resuelto que mi boca no peque.

Salmos 17:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.

Salmos 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has refinado, y nada inicuo hallaste; lo que pensé, no pasó mi boca.

Salmos 17:3 Spanish: Modern
Tú has examinado mi corazón; me has visitado de noche. Me has probado y nada infame has hallado, porque me he propuesto que mi boca no se exceda.

Psaltaren 17:3 Swedish (1917)
Du prövar mitt hjärta, du utrannsakar mig, men du finner intet; ingen ond tanke går ut ur min mun.

Psalm 17:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong sinubok ang aking puso; iyong dinalaw ako sa kinagabihan; iyong nilitis ako, at wala kang nasumpungan; ako'y nagpasiya na ang aking bibig ay hindi sasalangsang.

Mezmurlar 17:3 Turkish
Yüreğimi yokladın,
Gece denedin,
Sınadın beni,
Kötü bir şey bulmadın;
Kararlıyım, ağzımdan kötü söz çıkmaz,

Thi-thieân 17:3 Vietnamese (1934)
Chúa đã dò lòng tôi, viếng tôi lúc ban đêm; Có thử tôi, nhưng chẳng tìm thấy gì hết; Tôi đã qui định miệng tôi sẽ không phạm tội.

Salmi 17:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai provato il mio cuore, tu l’hai visitato di notte; Tu mi hai messo al cimento, e non hai trovato nulla; La mia bocca non trapassa il mio pensiero.

MAZMUR 17:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Bila Engkau menguji hatiku dan datang menyelidiki aku di waktu malam, akan Kaudapati bahwa aku tulus ikhlas; perkataanku sesuai dengan pikiranku.

MAZMUR 17:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Bila Engkau menguji hatiku, memeriksanya pada waktu malam, dan menyelidiki aku, maka Engkau tidak akan menemui sesuatu kejahatan; mulutku tidak terlanjur.

Disobey .......... Evil .......... Examine .......... Find .......... Findest .......... Found .......... Heart .......... Inspected .......... Mouth .......... Night .......... Probe .......... Proved .......... Purpose .......... Purposed .......... Resolved .......... Searching .......... Tested .......... Thought .......... Transgress .......... Tried .......... Triest .......... Visited .......... Visitest .......... Wickedness .......... Wilt .......... Word

Disobey .......... Evil .......... Examine .......... Find .......... Findest .......... Found .......... Heart .......... Inspected .......... Mouth .......... Night .......... Probe .......... Proved .......... Purpose .......... Purposed .......... Resolved .......... Searching .......... Tested .......... Thought .......... Transgress .......... Tried .......... Triest .......... Visited .......... Visitest .......... Wickedness .......... Wilt .......... Word

Alphabetical: and .......... at .......... by .......... examine .......... find .......... have .......... heart .......... I .......... me .......... mouth .......... my .......... night .......... not .......... nothing .......... probe .......... purposed .......... resolved .......... sin .......... test .......... tested .......... that .......... Though .......... transgress .......... tried .......... visited .......... will .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible