Psalm 17:10

<< Psalm 17:10 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
They have closed their unfeeling heart, With their mouth they speak proudly.
.......................................................
Psalm 17:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
τὸ στέαρ αὐτῶν συνέκλεισαν τὸ στόμα αὐτῶν ἐλάλησεν ὑπερηφανίαν

תהילים 17:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
חֶלְבָּמֹו סָּגְרוּ פִּימֹו דִּבְּרוּ בְגֵאוּת׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
(16-10) adipe suo concluserunt et ore locuti sunt superbe
.......................................................
Salmos 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Han cerrado su insensible corazón ; hablan arrogantemente con su boca.
.......................................................
Psalm 17:10 German: Luther (1912)
.......................................................
Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
.......................................................
Psaume 17:10 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
.......................................................
詩 篇 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
他 们 的 心 被 脂 油 包 裹 ; 他 们 用 口 说 骄 傲 的 话 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
they have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
They have shut out all feeling. Their mouths have spoken arrogantly.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:

.......................................................
Psalmet 17:10 Albanian
.......................................................
Zemrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.
.......................................................
Псалми 17:10 Bulgarian
.......................................................
Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
.......................................................
詩 篇 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
他 們 的 心 被 脂 油 包 裹 ; 他 們 用 口 說 驕 傲 的 話 。
.......................................................
詩 篇 17:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
他們閉塞了憐憫的心(“憐憫的心”原文作“他們的脂油”),口裡說出驕傲的話。
.......................................................
詩 篇 17:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
他们闭塞了怜悯的心(“怜悯的心”原文作“他们的脂油”),口里说出骄傲的话。
.......................................................
Psalm 17:10 Croatian Bible
.......................................................
bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,
.......................................................
Žalmů 17:10 Czech BKR
.......................................................
Kteříž tukem svým zarostli, mluví pyšně ústy svými.
.......................................................
Salme 17:10 Danish
.......................................................
de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
.......................................................
Psalmen 17:10 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Met hun vet besluiten zij zich, met hun mond spreken zij hovaardelijk.
.......................................................
Zsoltárok 17:10 Hungarian: Karoli
.......................................................
Megkövéredett szívöket elzárták, szájokkal kevélyen szólanak.
.......................................................
La psalmaro 17:10 Esperanto
.......................................................
Sian koron ili fermis, Per sia busxo ili parolas fiere.
.......................................................
PSALMIT 17:10 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Heidän lihavansa yhtä pitävät: he puhuvat suullansa ylpiästi.
.......................................................
PSALMIT 17:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
He ovat sulkeneet tunnottomat sydämensä, heidän suunsa puhuu ylvästellen.
.......................................................
Psaume 17:10 French: Darby
.......................................................
Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
.......................................................
Psaume 17:10 French: Martin (1744)
.......................................................
La graisse leur cache le visage; ils parlent fièrement de leur bouche.
.......................................................
Psaume 17:10 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
.......................................................
Psalm 17:10 German: Luther (1545)
.......................................................
Ihre Fetten halten zusammen; sie reden mit ihrem Munde stolz.
.......................................................
Psalm 17:10 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Ihr fettes Herz verschließen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz. (W. in Hoffart)
.......................................................
Psalm 17:10 Greek OT: Septuagint
.......................................................
το στεαρ αυτων συνεκλεισαν το στομα αυτων ελαλησεν υπερηφανιαν
.......................................................
Psalm 17:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
to stear autōn sunekleisan to stoma autōn elalēsen uperēphanian
to stear autOn sunekleisan to stoma autOn elalEsen uperEphanian

.......................................................
Sòm 17:10 Haitian Creole Bible
.......................................................
Yo san zantray. Yo awogan lè y'ap pale.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:10 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
‎قلبهم السمين قد اغلقوا. بافواههم قد تكلموا بالكبرياء‎.
.......................................................
תהילים 17:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
.......................................................
תהילים 17:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
חֶלְבָּ֥מֹו סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימֹו דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃
.......................................................
תהילים 17:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
.......................................................
תהילים 17:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
חֶלְבָּמֹו סָּגְרוּ פִּימֹו דִּבְּרוּ בְגֵאוּת׃
.......................................................
תהילים 17:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
י  חלבמו סגרו    פימו דברו בגאות
.......................................................
תהילים 17:10 Hebrew Bible
.......................................................
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃

.......................................................
Salmi 17:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
.......................................................
Salmi 17:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.
.......................................................
MAZMUR 17:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
mereka tidak mengenal kasihan dan bicara dengan congkak.
.......................................................
MAZMUR 17:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Mereka tidak menunjukkan belas kasihan, mereka membual;
.......................................................
MAZMUR 17:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
dan yang berselubung dengan gemuknya dan yang berkata-kata sombong dengan lidahnya.
.......................................................
시편 17:10 Korean
.......................................................
저희가 자기 기름에 잠겼으며 그 입으로 교만히 말하나이다
.......................................................
Psalmynas 17:10 Lithuanian
.......................................................
Užsidarę savo taukuose, jie kalba išdidžiai savo lūpomis.
.......................................................
Psalm 17:10 Maori
.......................................................
E kopakia ana ratou e o ratou ngako: e korero whakapehapeha ana o ratou mangai.
.......................................................
Salmenes 17:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Tukiem swoim okryli się; hardzie mówią usty swemi.
.......................................................
Salmos 17:10 Portugese Bible
.......................................................
Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.   
.......................................................
Psalmi 17:10 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Ei îşi închid inima, au cuvintele semeţe în gură.
.......................................................
Псалтирь 17:10 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
(16:10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
.......................................................
Псалтирь 17:10 Russian koi8r
.......................................................
(16-10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.[]
.......................................................
Salmos 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Han cerrado su insensible corazón ; Hablan arrogantemente con su boca.
.......................................................
Salmos 17:10 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
.......................................................
Salmos 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.
.......................................................
Salmos 17:10 Spanish: Modern
.......................................................
Ellos están protegidos con su propio sebo; con su boca hablan con soberbia.
.......................................................
Psaltaren 17:10 Swedish (1917)
.......................................................
Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.
.......................................................
Psalm 17:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Sila'y nangabalot sa kanilang sariling taba: sila'y nangagsasalita ng kanilang bibig na may kapalaluan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அவர்கள் நிணந்துன்னியிருக்கிறார்கள், தங்கள் வாயினால் வீம்பு பேசுகிறார்கள்.
.......................................................
Mezmurlar 17:10 Turkish
.......................................................
Yürekleri yağ bağlamış,
Ağızları büyük laflar ediyor.

.......................................................
Thi-thieân 17:10 Vietnamese (1934)
.......................................................
Chúng nó bít lòng mình lại; Miệng chúng nó nói cách kiêu căng.

Arrogance .......... Arrogantly .......... Callous .......... Close .......... Closed .......... Enclosed .......... Fat .......... Gross .......... Heart .......... Hearts .......... Inclosed .......... Mouth .......... Mouths .......... Pity .......... Pride .......... Proudly .......... Shut .......... Speak .......... Tight .......... Unfeeling .......... Words

Arrogance .......... Arrogantly .......... Callous .......... Close .......... Closed .......... Enclosed .......... Fat .......... Gross .......... Heart .......... Hearts .......... Inclosed .......... Mouth .......... Mouths .......... Pity .......... Pride .......... Proudly .......... Shut .......... Speak .......... Tight .......... Unfeeling .......... Words

Alphabetical: and .......... arrogance .......... callous .......... close .......... closed .......... have .......... heart .......... hearts .......... mouth .......... mouths .......... proudly .......... speak .......... their .......... They .......... unfeeling .......... up .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible