New American Standard Bible (©1995) I have set the LORD continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.Psalm 16:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics προωρώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ Latin: Biblia Sacra Vulgata (15-7) benedicam Domino qui dedit consilium mihi insuper et noctibus erudierunt me renes mei Salmos 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al SEÑOR he puesto continuamente delante de mí; porque está a mi diestra, permaneceré firme. Psalm 16:8 German: Luther (1912) Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben. Psaume 16:8 French: Louis Segond (1910) J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas. 詩 篇 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 将 耶 和 华 常 摆 在 我 面 前 , 因 他 在 我 右 边 , 我 便 不 致 摇 动 。 King James Bible I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. American King James Version I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. American Standard Version I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved. Bible in Basic English I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved. Douay-Rheims Bible I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved. Darby Bible Translation I have set Jehovah continually before me; because he is at my right hand, I shall not be moved. English Revised Version I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. GOD'S WORD® Translation (©1995) I always keep the LORD in front of me. When he is by my side, I cannot be moved. Webster's Bible Translation I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. World English Bible I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved. Young's Literal Translation I did place Jehovah before me continually, Because -- at my right hand I am not moved. 詩 篇 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 將 耶 和 華 常 擺 在 我 面 前 , 因 他 在 我 右 邊 , 我 便 不 致 搖 動 。 詩 篇 16:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我常常把耶和華擺在我面前,因他在我右邊,我必不會動搖。 詩 篇 16:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我常常把耶和华摆在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。 Psaume 16:8 French: Darby Je me suis toujours proposé l'Éternel devant moi; parce qu'il est à ma droite je ne serai pas ébranlé. Psaume 16:8 French: Martin (1744) Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé. Psaume 16:8 French: Ostervald (1744) J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé. Psalm 16:8 German: Luther (1545) Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, darum werde ich wohl bleiben. Psalm 16:8 German: Elberfelder (1871) Ich habe Jehova stets vor mich gestellt; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken. | Psalmet 16:8 Albanian Unë e kam vënë vazhdimisht Zotin përpara syve të mi; duke qenë se ai rri në të djathtën time, unë nuk do të hiqem kurrë nga vendi.Псалми 16:8 Bulgarian Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя. Psalm 16:8 Croatian Bible Jahve mi je svagda pred očima; jer mi je zdesna, neću posrnuti. Žalmů 16:8 Czech BKR Představuji Hospodina před oblíčej svůj vždycky, a kdyžť jest mi po pravici, nikoli se nepohnu. Salme 16:8 Danish Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke. Psalmen 16:8 Dutch Staten Vertaling Ik stel den HEERE geduriglijk voor mij, omdat Hij aan mijn rechterhand is, zal ik niet wankelen. Zsoltárok 16:8 Hungarian: Karoli Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felõl van, meg nem rendülök. La psalmaro 16:8 Esperanto CXiam mi vidas la Eternulon antaux mi; CXar Li estas cxe mia dekstra mano, mi ne falos. PSALMIT 16:8 Finnish: Bible (1776) Minä pidän aina Herran kasvoini edessä, sillä hän on minun oikialla puolellani, sentähden en minä horju. PSALMIT 16:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Minä pidän Herran aina edessäni; kun hän on minun oikealla puolellani, en minä horju. Psalm 16:8 Greek OT: Septuagint προωρωμην τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω Psalm 16:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated proōrōmēn ton kurion enōpion mou dia pantos oti ek dexiōn mou estin ina mē saleuthō proOrOmEn ton kurion enOpion mou dia pantos oti ek dexiOn mou estin ina mE saleuthO Sòm 16:8 Haitian Creole Bible Mwen toujou mete Seyè a devan je m'. Paske li toujou bò kote m'. Anyen pa ka brannen m'. | Salmi 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.MAZMUR 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada sedekala aku melihat Tuhan di hadapanku, sebab adalah Ia pada kananku, maka tiada aku akan tergelincuh. 시편 16:8 Korean 내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 그가 내 우편에 계시므로 내가 요동치 아니하리로다 Psalmynas 16:8 Lithuanian Aš nuolatos statau Viešpatį prieš save, Jis mano dešinėjeaš nesvyruosiu. Psalm 16:8 Maori Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria. Salmenes 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes. Polish: Biblia Gdanska Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony. Salmos 16:8 Portugese Bible Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado. Psalmi 16:8 Romanian: Cornilescu Am necurmat pe Domnul înaintea ochilor mei: cînd este El la dreapta mea, nu mă clatin. Псалтирь 16:8 Russian: Synodal Translation (1876) (15:8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. Псалтирь 16:8 Russian koi8r (15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.[] Salmos 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al SEÑOR he puesto continuamente delante de mí; Porque está a mi diestra, permaneceré firme. Salmos 16:8 Spanish: Reina Valera (1909) A Jehová he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido. Salmos 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al SEÑOR he puesto siempre delante de mí; porque estando El a mi diestra, no seré conmovido. Salmos 16:8 Spanish: Modern A Jehovah he puesto siempre delante de mí; porque está a mi mano derecha, no seré movido. Psaltaren 16:8 Swedish (1917) Jag har haft HERREN för mina ögon alltid; ja, han är på min högra sida, jag skall icke vackla. Psalm 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Aking inilagay na lagi ang Panginoon sa harap ko: sapagka't kung siya ay nasa aking kanan, hindi ako makikilos. Mezmurlar 16:8 Turkish Gözümü RABden ayırmam, Sağımda durduğu için sarsılmam. Thi-thieân 16:8 Vietnamese (1934) Tôi hằng để Ðức Giê-hô-va đứng ở trước mặt tôi; Tôi chẳng hề bị rúng động, vì Ngài ở bên hữu tôi. Salmi 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io ho sempre posto il Signore davanti agli occhi miei; Perciocchè egli è alla mia destra, io non sarò giammai smosso. MAZMUR 16:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku selalu ingat kepada TUHAN; Ia ada di sampingku, maka aku tidak goyah. MAZMUR 16:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku senantiasa memandang kepada TUHAN; karena Ia berdiri di sebelah kananku, aku tidak goyah. Always .......... Continually .......... Hand .......... Moved .......... Right .......... Shaken .......... Surely .......... Times Always .......... Continually .......... Hand .......... Moved .......... Right .......... Shaken .......... Surely .......... Times Alphabetical: always .......... at .......... be .......... Because .......... before .......... continually .......... hand .......... have .......... he .......... I .......... is .......... LORD .......... me .......... my .......... not .......... right .......... set .......... shaken .......... the .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |