Psalm 16:6
New American Standard Bible (©1995)
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.

Psalm 16:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
σχοινία ἐπέπεσάν μοι ἐν τοῖς κρατίστοις καὶ γὰρ ἡ κληρονομία μου κρατίστη μοί ἐστιν

תהילים 16:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
חֲבָלִים נָפְלוּ־לִי בַּנְּעִמִים אַף־נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(15-5) Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu possessor sortis meae

Salmos 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Las cuerdas cayeron para mí en lugares agradables; en verdad mi herencia es hermosa para mí.

Psalm 16:6 German: Luther (1912)
Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.

Psaume 16:6 French: Louis Segond (1910)
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.

詩 篇 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
用 绳 量 给 我 的 地 界 , 坐 落 在 佳 美 之 处 ; 我 的 产 业 实 在 美 好 。

King James Bible
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

American King James Version
The lines are fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

American Standard Version
The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

Bible in Basic English
Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.

Douay-Rheims Bible
The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.

Darby Bible Translation
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

English Revised Version
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your boundary lines mark out pleasant places for me. Indeed, my inheritance is something beautiful.

Webster's Bible Translation
The lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

World English Bible
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.

Young's Literal Translation
Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.

詩 篇 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
用 繩 量 給 我 的 地 界 , 坐 落 在 佳 美 之 處 ; 我 的 產 業 實 在 美 好 。

詩 篇 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
準繩量給我的是佳美之地,我的產業實在令我喜悅。

詩 篇 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
准绳量给我的是佳美之地,我的产业实在令我喜悦。

Psaume 16:6 French: Darby
Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m'est échu.

Psaume 16:6 French: Martin (1744)
Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.

Psaume 16:6 French: Ostervald (1744)
Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.

Psalm 16:6 German: Luther (1545)
Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil worden.

Psalm 16:6 German: Elberfelder (1871)
Die Meßschnüre sind mir gefallen in lieblichen Örtern; ja, ein schönes Erbteil ist mir geworden.

Psalmet 16:6 Albanian
Mua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.

Псалми 16:6 Bulgarian
За мене делът падна на приятни места; Да! получих прекрасно наследство.

Psalm 16:6 Croatian Bible
Na divnu zemlju padoše mi konopi, vrlo mi je mila moja baština.

Žalmů 16:6 Czech BKR
Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.

Salme 16:6 Danish
Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.

Psalmen 16:6 Dutch Staten Vertaling
De snoeren zijn mij in liefelijke plaatsen gevallen; ja, een schone erfenis is mij geworden.

Zsoltárok 16:6 Hungarian: Karoli
Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.

La psalmaro 16:6 Esperanto
Loto agrabla trafis min, CXarma estas mia heredo.

PSALMIT 16:6 Finnish: Bible (1776)
Arpa lankesi minulle kauniimmissa: minä olen jalon perimisen saanut.

PSALMIT 16:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Arpa lankesi minulle ihanasta maasta, ja kaunis on minun perintöosani.

Psalm 16:6 Greek OT: Septuagint
σχοινια επεπεσαν μοι εν τοις κρατιστοις και γαρ η κληρονομια μου κρατιστη μοι εστιν

Psalm 16:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
schoinia epepesan moi en tois kratistois kai gar ē klēronomia mou kratistē moi estin
schoinia epepesan moi en tois kratistois kai gar E klEronomia mou kratistE moi estin

Sòm 16:6 Haitian Creole Bible
Ala yon bèl eritaj ki vin pou mwen! Ala kontan mwen kontan pou pòsyon pa m' lan!

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎حبال وقعت لي في النعماء. فالميراث حسن عندي

תהילים 16:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
חבלים נפלו־לי בנעמים אף־נחלת שפרה עלי׃

תהילים 16:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃

תהילים 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חבלים נפלו־לי בנעמים אף־נחלת שפרה עלי׃

תהילים 16:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֲבָלִים נָפְלוּ־לִי בַּנְּעִמִים אַף־נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי׃

תהילים 16:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  חבלים נפלו-לי בנעמים    אף-נחלת שפרה עלי

תהילים 16:6 Hebrew Bible
חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי׃

Salmi 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!

MAZMUR 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tali pengukur telah jatuh bagiku pada tempat-tempat yang permai, dan suatu pusaka yang indah-indah telah menjadi bahagianku.

시편 16:6 Korean
내게 줄로 재어 준 구역은 아름다운 곳에 있음이여 나의 기업이 실로 아름답도다

Psalmynas 16:6 Lithuanian
Virvės man krito į patinkančias vietas, aš turiu gerą paveldėjimą.

Psalm 16:6 Maori
Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.

Salmenes 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.

Polish: Biblia Gdanska
Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.

Salmos 16:6 Portugese Bible
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.   

Psalmi 16:6 Romanian: Cornilescu
O moştenire plăcută mi -a căzut la sorţ, o frumoasă moşie mi -a fost dată.

Псалтирь 16:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(15:6) Межи мои прошли по прекрасным местам , и наследие мое приятно для меня.

Псалтирь 16:6 Russian koi8r
(15-6) Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня.[]

Salmos 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Las cuerdas me cayeron en lugares agradables; En verdad es hermosa la herencia que me ha tocado.

Salmos 16:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado.

Salmos 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, así mismo la heredad se hermoseó sobre mí.

Salmos 16:6 Spanish: Modern
Los linderos me han tocado en lugar placentero; es hermosa la heredad que me ha tocado.

Psaltaren 16:6 Swedish (1917)
En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl.

Psalm 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pising panukat ay nangahulog sa akin sa mga maligayang dako; Oo, ako'y may mainam na mana.

Mezmurlar 16:6 Turkish
Payıma ne güzel yerler düştü,
Ne harika bir mirasım var!

Thi-thieân 16:6 Vietnamese (1934)
Tôi may được phần cơ nghiệp ở trong nơi tốt lành; Phải, tôi có được cơ nghiệp đẹp đẽ.

Salmi 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La sorte mi è scaduta in luoghi dilettevoli; Una bella eredità mi è pur toccata.

MAZMUR 16:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sungguh indah pemberian-Mu bagiku, sangat menyenangkan hatiku!

MAZMUR 16:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tali pengukur jatuh bagiku di tempat-tempat yang permai; ya, milik pusakaku menyenangkan hatiku.

Beauteous .......... Beautiful .......... Boundary .......... Delightful .......... Fair .......... Fallen .......... Good .......... Goodly .......... Heritage .......... Indeed .......... Inheritance .......... Lines .......... Marked .......... Noble .......... Places .......... Pleasant .......... Surely

Beauteous .......... Beautiful .......... Boundary .......... Delightful .......... Fair .......... Fallen .......... Good .......... Goodly .......... Heritage .......... Indeed .......... Inheritance .......... Lines .......... Marked .......... Noble .......... Places .......... Pleasant .......... Surely

Alphabetical: a .......... beautiful .......... boundary .......... delightful .......... fallen .......... for .......... have .......... heritage .......... I .......... in .......... Indeed .......... inheritance .......... is .......... lines .......... me .......... my .......... places .......... pleasant .......... surely .......... The .......... to

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible