New American Standard Bible (©1995) The sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.Psalm 16:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐπληθύνθησαν αἱ ἀσθένειαι αὐτῶν μετὰ ταῦτα ἐτάχυναν οὐ μὴ συναγάγω τὰς συναγωγὰς αὐτῶν ἐξ αἱμάτων οὐδὲ μὴ μνησθῶ τῶν ὀνομάτων αὐτῶν διὰ χειλέων μου Latin: Biblia Sacra Vulgata (15-3) sanctis qui in terra sunt et magnificis omnis voluntas mea in eis Salmos 16:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se multiplicarán las aflicciones de aquellos que han corrido tras otro dios ; no derramaré yo sus libaciones de sangre, ni sus nombres pronunciarán mis labios. Psalm 16:4 German: Luther (1912) Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen. Psaume 16:4 French: Louis Segond (1910) On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres. 詩 篇 16:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 别 神 代 替 耶 和 华 的 ( 或 译 : 送 礼 物 给 别 神 的 ) , 他 们 的 愁 苦 必 加 增 ; 他 们 所 浇 奠 的 血 我 不 献 上 ; 我 嘴 唇 也 不 提 别 神 的 名 号 。 King James Bible Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips. American King James Version Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips. American Standard Version Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god : Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips. Bible in Basic English Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips. Douay-Rheims Bible Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips. Darby Bible Translation Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips. English Revised Version Their sorrows shall be multiplied that exchange the LORD for another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips. GOD'S WORD® Translation (©1995) Those who quickly chase after other gods multiply their sorrows. I will not pour out their sacrificial offerings of blood or use my lips to speak their names. Webster's Bible Translation Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips. World English Bible Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips. Young's Literal Translation Multiplied are their griefs, Who have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips. 詩 篇 16:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 別 神 代 替 耶 和 華 的 ( 或 譯 : 送 禮 物 給 別 神 的 ) , 他 們 的 愁 苦 必 加 增 ; 他 們 所 澆 奠 的 血 我 不 獻 上 ; 我 嘴 唇 也 不 提 別 神 的 名 號 。 詩 篇 16:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 追求別神的,他們的愁苦必定加多。他們所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提別神的名。 詩 篇 16:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 追求别神的,他们的愁苦必定加多。他们所奠的血祭,我不祭奠;我的嘴唇也不提别神的名。 Psaume 16:4 French: Darby Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres. Psaume 16:4 French: Martin (1744) Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche. Psaume 16:4 French: Ostervald (1744) Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche. Psalm 16:4 German: Luther (1545) Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihres Trankopfers mit dem Blut nicht opfern, noch ihren Namen in meinem Munde führen. Psalm 16:4 German: Elberfelder (1871) Viele werden der Schmerzen derer sein, die einem anderen nacheilen; ihre Trankopfer von Blut werde ich nicht spenden, und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen. | Psalmet 16:4 Albanian Dhembjet e atyre që turren pas perëndive të tjera do të shumëzohen; unë nuk do t'i derdh libacionet e tyre të gjakut dhe nuk do të shqiptoj me buzët e mia emrat e tyre.Псалми 16:4 Bulgarian Скърбите на ония, които заменят [Иеова] с друг [бог], ще се умножат; Аз не ща да принеса техните от кръв възлияния. Нито ще взема в устните си имената [на боговете] им. Psalm 16:4 Croatian Bible Gomilaju patnje moje koji slijede bogove tuđe. Ja im ljevanica nalijevat' neću, ime im spominjat' neću usnama. Žalmů 16:4 Czech BKR Rozmnožují bolesti své ti, kteříž k cizímu bohu chvátají; neokusím obětí jejich ze krve, aniž vezmu jména jejich ve rty své. Salme 16:4 Danish Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund. Psalmen 16:4 Dutch Staten Vertaling De smarten dergenen, die een anderen God begiftigen, zullen vermenigvuldigd worden; ik zal hun drankofferen van bloed niet offeren, en hun namen op mijn lippen niet nemen. Zsoltárok 16:4 Hungarian: Karoli Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más [isten után] sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra. La psalmaro 16:4 Esperanto Multigxos la malgxojoj de tiuj, kiuj sekvis alian; Mi ne versxos iliajn sangajn versxoferojn Kaj ne metos iliajn nomojn en mian busxon. PSALMIT 16:4 Finnish: Bible (1776) Mutta jotka toisen jälkeen rientävät, niillä pitää suuri sydämen kipu oleman: en minä uhraa heidän juomauhriansa verestä, enkä mainitse heidän nimiänsä suussani. PSALMIT 16:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Monta tuskaa on niillä, jotka ottavat vieraan jumalan; minä en uhraa niille verta juomauhriksi enkä päästä huulilleni niiden nimiä. Psalm 16:4 Greek OT: Septuagint επληθυνθησαν αι ασθενειαι αυτων μετα ταυτα εταχυναν ου μη συναγαγω τας συναγωγας αυτων εξ αιματων ουδε μη μνησθω των ονοματων αυτων δια χειλεων μου Psalm 16:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated eplēthunthēsan ai astheneiai autōn meta tauta etachunan ou mē sunagagō tas sunagōgas autōn ex aimatōn oude mē mnēsthō tōn onomatōn autōn dia cheileōn mou eplEthunthEsan ai astheneiai autOn meta tauta etachunan ou mE sunagagO tas sunagOgas autOn ex aimatOn oude mE mnEsthO tOn onomatOn autOn dia cheileOn mou Sòm 16:4 Haitian Creole Bible Moun k'ap kouri dèyè tout lòt bondye yo, se traka y'ap chache bay tèt yo. Mwen p'ap mele nan ofrann bèt y'ap fè. Mwen p'ap janm nonmen non bondye sa yo. | Salmi 16:4 Italian: Riveduta Bible (1927) I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.MAZMUR 16:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun kesusahan orang yang menyembah ilah lain, ia itu akan dipertambah-tambah; tiada aku mau mencucurkan persembahan minuman mereka itu yang dari pada darah adanya, dan tiada aku akan menyebut nama mereka itu dengan lidahku. 시편 16:4 Korean 다른 신에게 예물을 드리는 자는 괴로움이 더할 것이라 나는 저희가 드리는 피의 전제를 드리지 아니하며 내 입술로 그 이름도 부르지 아니하리로다 Psalmynas 16:4 Lithuanian Kurie svetimus dievus sekioja, turi kentėti daug skausmų. Aš kraujo aukų jiems neaukosiu, mano lūpos neištars jų vardo. Psalm 16:4 Maori Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu. Salmenes 16:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre*; jeg vil ikke utgyde deres** drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber***. / {* d.e. andre guder.} / {** d.e. avgudenes.} / {*** 2MO 23, 13.} Polish: Biblia Gdanska Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje. Salmos 16:4 Portugese Bible Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios. Psalmi 16:4 Romanian: Cornilescu Idolii se înmulţesc, oamenii aleargă după dumnezei străini, dar eu n'aduc jertfele lor de sînge, şi nu pun numele lor pe buzele mele. Псалтирь 16:4 Russian: Synodal Translation (1876) (15:4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к богу чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. Псалтирь 16:4 Russian koi8r (15-4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.[] Salmos 16:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se multiplicarán las aflicciones de aquéllos que han corrido tras otro dios ; No derramaré yo sus libaciones de sangre, Ni sus nombres pronunciarán mis labios. Salmos 16:4 Spanish: Reina Valera (1909) Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres. Salmos 16:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Multiplicarán sus dolores los que se apresuraren tras otro dios ; no ofreceré yo sus libaciones de sangre, ni en mis labios tomaré sus nombres. Salmos 16:4 Spanish: Modern Se multiplicarán los dolores de quienes se apresuran tras otro dios. Yo no ofreceré sus libaciones de sangre, ni con mis labios mencionaré sus nombres. Psaltaren 16:4 Swedish (1917) Men de som taga sig en annan gud, de hava stora vedermödor; jag vill icke offra deras drickoffer av blod eller taga deras namn på mina läppar. Psalm 16:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga kalumbayan nila ay dadami, na nangaghahandog sa ibang dios: ang kanilang inuming handog na dugo ay hindi ko ihahandog, ni sasambitin man ang kanilang mga pangalan sa aking mga labi. Mezmurlar 16:4 Turkish Başka ilahların ardınca koşanların derdi artacak. Onların kan sunularını dökmeyeceğim, Adlarını ağzıma almayacağım. Thi-thieân 16:4 Vietnamese (1934) Sự buồn rầu của những kẻ dâng của lễ cho thần khác sẽ thêm nhiều lên: Tôi sẽ không dâng lễ quán bằng huyết của chúng nó, Cũng không xưng tên chúng nó trên môi tôi. Salmi 16:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) I tormenti di coloro che corrono dietro ad altri dii, saran moltiplicati; Io non farò le loro offerte da spandere, che son di sangue; E non mi recherò nelle labbra i nomi loro. MAZMUR 16:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Biarlah orang yang menyembah dewa-dewa bertambah-tambah kesedihannya. Aku tak mau berkurban kepada dewa-dewa, bahkan tak mau menyebut nama mereka. MAZMUR 16:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bertambah besar kesedihan orang-orang yang mengikuti allah lain; aku tidak akan ikut mempersembahkan korban curahan mereka yang dari darah, juga tidak akan menyebut-nyebut nama mereka di bibirku. Backward .......... Bartered .......... Blood .......... Choose .......... Drink .......... Drink-Offerings .......... Gifts .......... Gods .......... Griefs .......... Hasten .......... Hastened .......... Idols .......... Increase .......... Increased .......... Lips .......... Multiplied .......... Multiply .......... Names .......... Offer .......... Offerings .......... Pour .......... Run .......... Sorrows .......... Suit Backward .......... Bartered .......... Blood .......... Choose .......... Drink .......... Drink-Offerings .......... Gifts .......... Gods .......... Griefs .......... Hasten .......... Hastened .......... Idols .......... Increase .......... Increased .......... Lips .......... Multiplied .......... Multiply .......... Names .......... Offer .......... Offerings .......... Pour .......... Run .......... Sorrows .......... Suit Alphabetical: after .......... another .......... bartered .......... be .......... blood .......... drink .......... for .......... god .......... gods .......... have .......... I .......... increase .......... libations .......... lips .......... multiplied .......... my .......... names .......... Nor .......... not .......... of .......... offerings .......... on .......... or .......... other .......... out .......... pour .......... run .......... shall .......... sorrows .......... take .......... The .......... their .......... those .......... up .......... upon .......... who .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |