Psalm 16:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I said to the LORD, "You are my Lord; I have no good besides You."
................................................................................
Psalm 16:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπα τῷ κυρίῳ κύριός μου εἶ σύ ὅτι τῶν ἀγαθῶν μου οὐ χρείαν ἔχεις
................................................................................
תהילים 16:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָמַרְתְּ לַיהוָה אֲדֹנָי אָתָּה טֹובָתִי בַּל־עָלֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(15-1) humilis et simplicis David custodi me Deus quoniam speravi in te

................................................................................
Salmos 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo dije al SEÑOR: Tú eres mi Señor; ningún bien tengo fuera de ti.
................................................................................
Psalm 16:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir.
................................................................................
Psaume 16:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
................................................................................
詩 篇 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 心 哪 , 你 曾 对 耶 和 华 说 : 你 是 我 的 主 ; 我 的 好 处 不 在 你 以 外 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O my soul, you have said to the LORD, You are my Lord: my goodness extends not to you;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O my soul , thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O my soul, you have said to the Lord, You are my Lord: I have no good but you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou my soul hast said to Jehovah, Thou art the Lord: my goodness extendeth not to thee; --
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I have said unto the LORD, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I said to the LORD, "You are my Lord. Without you, I have nothing good."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O my soul, thou hast said to the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
My soul, you have said to Yahweh, "You are my Lord. Apart from you I have no good thing."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou hast said to Jehovah, 'My Lord Thou art;' My good is not for thine own sake;
................................................................................
詩 篇 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 心 哪 , 你 曾 對 耶 和 華 說 : 你 是 我 的 主 ; 我 的 好 處 不 在 你 以 外 。
................................................................................
詩 篇 16:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我(“我”有古抄本作“你”)曾對耶和華說:“你是我的主,我的好處不在你以外。”
................................................................................
詩 篇 16:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我(“我”有古抄本作“你”)曾对耶和华说:“你是我的主,我的好处不在你以外。”
................................................................................
Psaume 16:2 French: Darby
................................................................................
Tu as dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté ne s'élève pas jusqu'à toi.
................................................................................
Psaume 16:2 French: Martin (1744)
................................................................................
[Mon âme!] tu as dit à l'Eternel : Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
................................................................................
Psaume 16:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
................................................................................
Psalm 16:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR, ich muß um deinetwillen leiden.
................................................................................
Psalm 16:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du, meine Seele, hast (Viell. ist mit der alexandrin., syr. und lat. Übersetzung zu l.: Ich habe) zu Jehova gesagt: Du bist der Herr; meine Güte reicht nicht hinauf zu dir. (O. wie andere üb.: es gibt kein Gut (od. Glück) für mich außer dir)
Psalmet 16:2 Albanian
................................................................................
I thashë Zotit: "Ti je Zoti im; nuk kam asnjë të mirë veç teje".
................................................................................
Псалми 16:2 Bulgarian
................................................................................
Рекох Господу: Ти си Господ мой; Вън от Тебе няма добро за мене.
................................................................................
Psalm 16:2 Croatian Bible
................................................................................
Jahvi rekoh: Ti si moj gospodar, nema mi blaženstva bez tebe!
................................................................................
Žalmů 16:2 Czech BKR
................................................................................
Rciž, duše má, Hospodinu: Ty jsi Pán můj, dobrota má nic tobě neprospěje.
................................................................................
Salme 16:2 Danish
................................................................................
Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
................................................................................
Psalmen 16:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
O mijn ziel! gij hebt tot den HEERE gezegd: Gij zijt de HEERE, mijn goedheid raakt niet tot U;
................................................................................
Zsoltárok 16:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
................................................................................
La psalmaro 16:2 Esperanto
................................................................................
Mi diris al la Eternulo:Vi estas mia Sinjoro; Mi ne havas alian bonon krom Vi.
................................................................................
PSALMIT 16:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä olet Herralle sanonut: sinä olet minun Herrani: minun hyvätyöni ei ole sinun tähtes,
................................................................................
PSALMIT 16:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä sanon Herralle: "Sinä olet minun Herrani, paitsi sinua ei ole minulla mitään hyvää";
................................................................................
Psalm 16:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπα τω κυριω κυριος μου ει συ οτι των αγαθων μου ου χρειαν εχεις
................................................................................
Psalm 16:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipa tō kuriō kurios mou ei su oti tōn agathōn mou ou chreian echeis
................................................................................
eipa tO kuriO kurios mou ei su oti tOn agathOn mou ou chreian echeis

................................................................................
Sòm 16:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen di Seyè a: -Se ou ki sèl Mèt mwen. Se ou menm ki tout mwen. Pa gen pase ou!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 16:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎قلت للرب انت سيدي. خيري لا شيء غيرك‎.
................................................................................
תהילים 16:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל־עליך׃
................................................................................
תהילים 16:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָמַ֣רְתְּ לַֽ֭יהוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה טֹ֝ובָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ׃
................................................................................
תהילים 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל־עליך׃
................................................................................
תהילים 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָמַרְתְּ לַיהוָה אֲדֹנָי אָתָּה טֹובָתִי בַּל־עָלֶיךָ׃
................................................................................
תהילים 16:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  אמרת ליהוה אדני אתה    טובתי בל-עליך
................................................................................
תהילים 16:2 Hebrew Bible
................................................................................
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך׃
Salmi 16:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
................................................................................
MAZMUR 16:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku telah berkata kepada Tuhan demikian: Engkaulah Tuhan, maka kebajikanku tiada sampai kepada-Mu.
................................................................................
시편 16:2 Korean
................................................................................
내가 여호와께 아뢰되 주는 나의 주시오니 주 밖에는 나의 복이 없다 하였나이다
................................................................................
Psalmynas 16:2 Lithuanian
................................................................................
Tariau Viešpačiui: “Tu­mano Valdovas, be Tavęs man nebus gera”.
................................................................................
Psalm 16:2 Maori
................................................................................
Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
................................................................................
Salmenes 16:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,
................................................................................
Salmos 16:2 Portugese Bible
................................................................................
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.   
................................................................................
Psalmi 16:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu zic Domnului: ,,Tu eşti Domnul meu, Tu eşti singura mea fericire!``
................................................................................
Псалтирь 16:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(15:2) Я сказал Господу: Ты – Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
................................................................................
Псалтирь 16:2 Russian koi8r
................................................................................
(15-2) Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны.[]
................................................................................
Salmos 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo dije al SEÑOR: "Tú eres mi Señor; Ningún bien tengo fuera de Ti."
................................................................................
Salmos 16:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dijiste, oh alma mía, á Jehová: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha;
................................................................................
Salmos 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Di al SEÑOR: Señor tú eres mi bien; no tengo otro bien fuera de ti.
................................................................................
Salmos 16:2 Spanish: Modern
................................................................................
Oh alma mía, dijiste a Jehovah: "¡Tú eres el Señor! Para mí no hay bien aparte de ti.
................................................................................
Psaltaren 16:2 Swedish (1917)
................................................................................
Jag säger till HERREN: »Du är ju Herren; för mig finnes intet gott utom dig;
................................................................................
Psalm 16:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh kaluluwa ko, iyong sinabi sa Panginoon, ikaw ay aking Panginoon: ako'y walang kabutihan liban sa iyo.
................................................................................
Mezmurlar 16:2 Turkish
................................................................................
RABbe dedim ki, ‹‹Efendim sensin.
Senden öte mutluluk yok benim için.››

................................................................................
Thi-thieân 16:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi đã nói cùng Ðức Giê-hô-va rằng: Ngài là Chúa tôi; Trừ Ngài ra tôi không có phước gì khác.
................................................................................
Salmi 16:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; Io non ho bene all’infuori di te.
................................................................................
MAZMUR 16:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku berkata, Engkaulah Tuhanku, kebahagiaanku, tak ada yang melebihi Engkau!
................................................................................
MAZMUR 16:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku berkata kepada TUHAN: "Engkaulah Tuhanku, tidak ada yang baik bagiku selain Engkau!"
................................................................................
Apart .......... Besides .......... Good .......... Goodness .......... Sake .......... Soul
................................................................................
Apart .......... Besides .......... Good .......... Goodness .......... Sake .......... Soul
................................................................................
Alphabetical: apart .......... are .......... besides .......... from .......... good .......... have .......... I .......... LORD .......... my .......... no .......... said .......... the .......... thing .......... to .......... You
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible