Psalm 149:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
To execute vengeance on the nations And punishment on the peoples,
................................................................................
Psalm 149:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦ ποιῆσαι ἐκδίκησιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐλεγμοὺς ἐν τοῖς λαοῖς
................................................................................
תהילים 149:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַעֲשֹׂות נְקָמָה בַּגֹּויִם תֹּוכֵחֹת בַּל־אֻמִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ad faciendam vindictam in gentibus increpationes in populis

................................................................................
Salmos 149:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para ejecutar venganza en las naciones, y castigo en los pueblos;
................................................................................
Psalm 149:7 German: Luther (1912)
................................................................................
daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;
................................................................................
Psaume 149:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,
................................................................................
詩 篇 149:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 要 报 复 列 邦 , 刑 罚 万 民 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
To execute vengeance on the heathen, and punishments on the people;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
To execute vengeance upon the nations, And punishments upon the peoples;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
To give the nations the reward of their sins, and the peoples their punishment;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
To execute vengeance upon the nations, chastisements among the people:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
To execute vengeance against the nations, and punishment among the peoples;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
To execute vengeance upon the nations, and punishments upon the peoples;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
to take vengeance on the nations, to punish the people of the world,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
To execute vengeance on the nations, and punishments on the peoples;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
To do vengeance among nations, Punishments among the peoples.
................................................................................
詩 篇 149:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
為 要 報 復 列 邦 , 刑 罰 萬 民 。
................................................................................
詩 篇 149:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
為要報復列國,懲罰萬民;
................................................................................
詩 篇 149:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
为要报复列国,惩罚万民;
................................................................................
Psaume 149:7 French: Darby
................................................................................
Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples;
................................................................................
Psaume 149:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour se venger des nations, [et] pour châtier les peuples.
................................................................................
Psaume 149:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples;
................................................................................
Psalm 149:7 German: Luther (1545)
................................................................................
daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern,
................................................................................
Psalm 149:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Um Rache auszuüben an den Nationen, Bestrafungen an den Völkerschaften;
Psalmet 149:7 Albanian
................................................................................
për t'u hakmarrë me kombet dhe për t'u dhënë ndëshkime popujve,
................................................................................
Псалми 149:7 Bulgarian
................................................................................
За да отдават възмездие на народите И наказание на племената,
................................................................................
Psalm 149:7 Croatian Bible
................................................................................
da nad pucima izvrše odmazdu i kaznu nad narodima;
................................................................................
Žalmů 149:7 Czech BKR
................................................................................
K vykonávání pomsty nad pohany, a k strestání národů,
................................................................................
Salme 149:7 Danish
................................................................................
for at tage Hævn over Folkene og revse Folkeslagene,
................................................................................
Psalmen 149:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Om wraak te doen over de heidenen, en bestraffingen over de volken;
................................................................................
Zsoltárok 149:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy bosszút álljanak a pogányokon, [és] megfenyítsék a nemzeteket!
................................................................................
La psalmaro 149:7 Esperanto
................................................................................
Por fari vengxon super la popoloj, Punkorektadon super la gentoj;
................................................................................
PSALMIT 149:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kostamaan pakanoille, ja rankaisemaan kansoja,
................................................................................
PSALMIT 149:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
että he kostaisivat pakanoille, kurittaisivat kansakuntia,
................................................................................
Psalm 149:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
του ποιησαι εκδικησιν εν τοις εθνεσιν ελεγμους εν τοις λαοις
................................................................................
Psalm 149:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tou poiēsai ekdikēsin en tois ethnesin elegmous en tois laois
................................................................................
tou poiEsai ekdikEsin en tois ethnesin elegmous en tois laois

................................................................................
Sòm 149:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
pou tire revanj sou nasyon yo, pou pini pèp yo,
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 149:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ليصنعوا نقمة في الامم وتأديبات في الشعوب‎.
................................................................................
תהילים 149:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לעשות נקמה בגוים תוכחת בל־אמים׃
................................................................................
תהילים 149:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לַעֲשֹׂ֣ות נְ֭קָמָה בַּגֹּויִ֑ם תֹּֽ֝וכֵחֹ֗ת בַּל־אֻמִּֽים׃
................................................................................
תהילים 149:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לעשות נקמה בגוים תוכחת בל־אמים׃
................................................................................
תהילים 149:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַעֲשֹׂות נְקָמָה בַּגֹּויִם תֹּוכֵחֹת בַּל־אֻמִּים׃
................................................................................
תהילים 149:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  לעשות נקמה בגוים    תוכחות בלאמים
................................................................................
תהילים 149:7 Hebrew Bible
................................................................................
לעשות נקמה בגוים תוכחת בל אמים׃
Salmi 149:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
per far vendetta delle nazioni e infligger castighi ai popoli;
................................................................................
MAZMUR 149:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya dilakukan pembalasan kepada segala orang kafir dan siksa atas segala bangsa;
................................................................................
시편 149:7 Korean
................................................................................
이것으로 열방에 보수하며 민족들을 벌하며
................................................................................
Psalmynas 149:7 Lithuanian
................................................................................
kad atkeršytų pagonims, nubaustų tautas,
................................................................................
Psalm 149:7 Maori
................................................................................
Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
................................................................................
Salmenes 149:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for å fullbyrde hevn over hedningene, straff over folkene,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby wykonywali pomstę nad poganami, a karali narody;
................................................................................
Salmos 149:7 Portugese Bible
................................................................................
para exercerem vingança sobre as nações, e castigos sobre os povos;   
................................................................................
Psalmi 149:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
ca să facă răzbunare asupra neamurilor, şi să pedepsească popoarele;
................................................................................
Псалтирь 149:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,
................................................................................
Псалтирь 149:7 Russian koi8r
................................................................................
для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,[]
................................................................................
Salmos 149:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Para ejecutar venganza en las naciones Y castigo en los pueblos;
................................................................................
Salmos 149:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para hacer venganza de las gentes, Y castigo en los pueblos;
................................................................................
Salmos 149:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para hacer venganza de los gentiles, castigos en los pueblos;
................................................................................
Salmos 149:7 Spanish: Modern
................................................................................
para tomar venganza de las naciones y dar castigo a los pueblos,
................................................................................
Psaltaren 149:7 Swedish (1917)
................................................................................
för att utkräva hämnd på hedningarna och hemsöka folken med tuktan,
................................................................................
Psalm 149:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang magsagawa ng panghihiganti sa mga bansa, at mga parusa sa mga bayan;
................................................................................
Mezmurlar 149:7 Turkish
................................................................................
Uluslardan öç alsınlar,
Halkları cezalandırsınlar,

................................................................................
Thi-thieân 149:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðặng báo thù các nước, Hành phạt các dân;
................................................................................
Salmi 149:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Per far vendetta fra le genti, E castigamenti fra i popoli.
................................................................................
MAZMUR 149:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
untuk membalas bangsa-bangsa, dan menghukum suku-suku bangsa;
................................................................................
MAZMUR 149:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
untuk melakukan pembalasan terhadap bangsa-bangsa, penyiksaan-penyiksaan terhadap suku-suku bangsa,
................................................................................
Chastisement .......... Chastisements .......... Execute .......... Heathen .......... Inflict .......... Nations .......... Peoples .......... Punishment .......... Punishments .......... Reward .......... Sins .......... Vengeance
................................................................................
Chastisement .......... Chastisements .......... Execute .......... Heathen .......... Inflict .......... Nations .......... Peoples .......... Punishment .......... Punishments .......... Reward .......... Sins .......... Vengeance
................................................................................
Alphabetical: and .......... execute .......... inflict .......... nations .......... on .......... peoples .......... punishment .......... the .......... to .......... vengeance
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P149 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible