New American Standard Bible (©1995) Let them praise the name of the LORD, For He commanded and they were created.Psalm 148:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι αὐτὸς εἶπεν καὶ ἐγενήθησαν αὐτὸς ἐνετείλατο καὶ ἐκτίσθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt Salmos 148:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Alaben ellos el nombre del SEÑOR, pues El ordenó y fueron creados; Psalm 148:5 German: Luther (1912) Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen. Psaume 148:5 French: Louis Segond (1910) Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car il a commandé, et ils ont été créés. 詩 篇 148:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。 King James Bible Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. American King James Version Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. American Standard Version Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created. Bible in Basic English Let them give praise to the name of the Lord: for he gave the order, and they were made. Douay-Rheims Bible praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created. Darby Bible Translation Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created: English Revised Version Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. GOD'S WORD® Translation (©1995) Let them praise the name of the LORD because they were created by his command. Webster's Bible Translation Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. World English Bible Let them praise the name of Yahweh, For he commanded, and they were created. Young's Literal Translation They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created. 詩 篇 148:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。 詩 篇 148:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。 詩 篇 148:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿这一切都赞美耶和华的名,因为他一发令,它们就都造成。 Psaume 148:5 French: Darby Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car c'est lui qui a commandé, et ils ont été créés. Psaume 148:5 French: Martin (1744) Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées. Psaume 148:5 French: Ostervald (1744) Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car il a commandé, et ils ont été créés. Psalm 148:5 German: Luther (1545) Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebeut, so wird's geschaffen. Psalm 148:5 German: Elberfelder (1871) Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen; | Psalmet 148:5 Albanian Tërë këto gjëra le të lëvdojnë emrin e Zotit, sepse ai dha urdhër dhe ato u krijuan.Псалми 148:5 Bulgarian Нека хвалят името на Господа; Защото Той заповяда, и те се създадоха; Psalm 148:5 Croatian Bible Neka hvale ime Jahvino jer on zapovjedi i postadoše. Žalmů 148:5 Czech BKR Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou. Salme 148:5 Danish De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt; Psalmen 148:5 Dutch Staten Vertaling Dat zij den Naam des HEEREN loven; want als Hij het beval, zo werden zij geschapen. Zsoltárok 148:5 Hungarian: Karoli Dicsérjék õk az Úrnak nevét, mert parancsolt és elõállottak õk. La psalmaro 148:5 Esperanto Ili gloru la nomon de la Eternulo; CXar Li ordonis, kaj ili kreigxis. PSALMIT 148:5 Finnish: Bible (1776) Heidän pitää Herran nimeä kiittämän; sillä hän käski, ja ne luoduksi tulivat. PSALMIT 148:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän käski, ja ne tulivat luoduiksi. Psalm 148:5 Greek OT: Septuagint αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν Psalm 148:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ainesatōsan to onoma kuriou oti autos eipen kai egenēthēsan autos eneteilato kai ektisthēsan ainesatOsan to onoma kuriou oti autos eipen kai egenEthEsan autos eneteilato kai ektisthEsan Sòm 148:5 Haitian Creole Bible Se pou yo tout fè lwanj Seyè a! Paske, li annik pase yon lòd, epi tout bagay fèt. | Salmi 148:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno, perch’egli comandò, e furon create;MAZMUR 148:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hendaklah mereka itu sekalian memuji nama Tuhan, karena atas firman-Nya maka sekaliannya itu telah dijadikan. 시편 148:5 Korean 그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다 Psalmynas 148:5 Lithuanian Visi tegiria Viešpaties vardą, nes Jis įsakė, ir visa buvo sukurta. Psalm 148:5 Maori Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou. Salmenes 148:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt, Polish: Biblia Gdanska Chwalcie imię Pańskie; albowiem on rozkazał, a stworzone są. Salmos 148:5 Portugese Bible Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados. Psalmi 148:5 Romanian: Cornilescu Să laude Numele Domnului, căci El a poruncit şi au fost făcute, Псалтирь 148:5 Russian: Synodal Translation (1876) Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились; Псалтирь 148:5 Russian koi8r Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;[] Salmos 148:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Alaben ellos el nombre del SEÑOR, Pues El ordenó y fueron creados; Salmos 148:5 Spanish: Reina Valera (1909) Alaben el nombre de Jehová; Porque él mandó, y fueron criadas. Salmos 148:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Alaben el Nombre del SEÑOR; porque él mandó, y fueron creados. Salmos 148:5 Spanish: Modern Alaben el nombre de Jehovah, porque él mandó, y fueron creados. Psaltaren 148:5 Swedish (1917) Ja, de må lova HERRENS namn, ty han bjöd, och de blevo skapade. Psalm 148:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha. Mezmurlar 148:5 Turkish RABbin adına övgüler sunsunlar, Çünkü O buyruk verince, var oldular; Thi-thieân 148:5 Vietnamese (1934) Cả thảy khá ngợi khen danh Ðức Giê-hô-va; Vì Ngài ra lịnh, thảy bèn được dựng nên. Salmi 148:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tutte queste cose lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create. MAZMUR 148:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Baiklah mereka semua memuji nama TUHAN, sebab semuanya dijadikan atas perintah-Nya. MAZMUR 148:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Baiklah semuanya memuji nama TUHAN, sebab Dia memberi perintah, maka semuanya tercipta. Commanded .......... Created .......... Order .......... Praise Commanded .......... Created .......... Order .......... Praise Alphabetical: and .......... commanded .......... created .......... for .......... he .......... Let .......... LORD .......... name .......... of .......... praise .......... the .......... them .......... they .......... were OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P148 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |