New American Standard Bible (©1995) Both young men and virgins; Old men and children.Psalm 148:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics νεανίσκοι καὶ παρθένοι πρεσβῦται μετὰ νεωτέρων Latin: Biblia Sacra Vulgata iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini Salmos 148:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) jóvenes y también doncellas; los ancianos junto con los niños. Psalm 148:12 German: Luther (1912) Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen! Psaume 148:12 French: Louis Segond (1910) Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants! 詩 篇 148:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 少 年 人 和 处 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 当 赞 美 耶 和 华 ! King James Bible Both young men, and maidens; old men, and children: American King James Version Both young men, and maidens; old men, and children: American Standard Version Both young men and virgins; Old men and children: Bible in Basic English Young men and virgins; old men and children: Douay-Rheims Bible Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord: Darby Bible Translation Both young men and maidens, old men with youths, -- English Revised Version Both young men and maidens; old men and children: GOD'S WORD® Translation (©1995) young men and women, old and young together. Webster's Bible Translation Both young men, and maidens; old men, and children: World English Bible both young men and maidens; old men and children: Young's Literal Translation Young men, and also maidens, Aged men, with youths, 詩 篇 148:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 少 年 人 和 處 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 當 讚 美 耶 和 華 ! 詩 篇 148:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 少男和少女,老年人和孩童, 詩 篇 148:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 少男和少女,老年人和孩童, Psaume 148:12 French: Darby Jeunes hommes et les vierges aussi; vous, vieillards, avec les jeunes gens: Psaume 148:12 French: Martin (1744) Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens. Psaume 148:12 French: Ostervald (1744) Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants! Psalm 148:12 German: Luther (1545) Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen Psalm 148:12 German: Elberfelder (1871) Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen! | Psalmet 148:12 Albanian të rinj dhe vajza, pleq dhe fëmijë.Псалми 148:12 Bulgarian Юноши и девици, Старци и младежи,- Psalm 148:12 Croatian Bible Mladići i djevojke, starci s djecom zajedno: Žalmů 148:12 Czech BKR Mládenci, též i panny, starci s dítkami, Salme 148:12 Danish ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge! Psalmen 148:12 Dutch Staten Vertaling Jongelingen en ook maagden; gij ouden met de jongen! Zsoltárok 148:12 Hungarian: Karoli Ifjak és szûzek, vének gyermekekkel: La psalmaro 148:12 Esperanto Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj. PSALMIT 148:12 Finnish: Bible (1776) Nuorukaiset ja neitseet, vanhat nuorten kanssa: PSALMIT 148:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) te nuorukaiset ynnä neitsyet, te vanhat yhdessä nuorten kanssa. Psalm 148:12 Greek OT: Septuagint νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων Psalm 148:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated neaniskoi kai parthenoi presbutai meta neōterōn neaniskoi kai parthenoi presbutai meta neOterOn Sòm 148:12 Haitian Creole Bible jenn fi kou jenn gason, granmoun kou timoun. | Salmi 148:12 Italian: Riveduta Bible (1927) giovani ed anche fanciulle, vecchi e bambini!MAZMUR 148:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Segala orang teruna dan anak dara, orang tua dan muda sekaliannya. 시편 148:12 Korean 청년 남자와 처녀와 노인과 아이들아 Psalmynas 148:12 Lithuanian jaunuoliai ir mergaitės, seniai ir vaikai, Psalm 148:12 Maori E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki: Salmenes 148:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge! Polish: Biblia Gdanska Młodzieńcy, także i panny, starzy i młodzi, Salmos 148:12 Portugese Bible mancebos e donzelas; velhos e crianças! Psalmi 148:12 Romanian: Cornilescu tineri şi tinere, bătrîni şi copii! Псалтирь 148:12 Russian: Synodal Translation (1876) юноши и девицы, старцы и отроки Псалтирь 148:12 Russian koi8r юноши и девицы, старцы и отроки[] Salmos 148:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jóvenes y también vírgenes; Los ancianos junto con los niños. Salmos 148:12 Spanish: Reina Valera (1909) Los mancebos y también las doncellas; Los viejos y los niños, Salmos 148:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) los jóvenes, y también las doncellas; los viejos con los niños, Salmos 148:12 Spanish: Modern los jóvenes y también las jóvenes, los ancianos junto con los niños. Psaltaren 148:12 Swedish (1917) I ynglingar, så ock I jungfrur, I gamle med de unga. Psalm 148:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata: Mezmurlar 148:12 Turkish Delikanlılar, genç kızlar, Yaşlılar, çocuklar! Thi-thieân 148:12 Vietnamese (1934) Gã trai trẻ và gái đồng trinh, Người già cả cùng con nhỏ: Salmi 148:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli; MAZMUR 148:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) semua pemuda dan pemudi, orang tua dan orang muda. MAZMUR 148:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) hai teruna dan anak-anak dara, orang tua dan orang muda! Aged .......... Children .......... Maidens .......... Together .......... Virgins .......... Young .......... Youths Aged .......... Children .......... Maidens .......... Together .......... Virgins .......... Young .......... Youths Alphabetical: and .......... Both .......... children .......... maidens .......... men .......... old .......... virgins .......... young OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P148 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |