Psalm 148:12
New American Standard Bible (©1995)
Both young men and virgins; Old men and children.

Psalm 148:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
νεανίσκοι καὶ παρθένοι πρεσβῦται μετὰ νεωτέρων

תהילים 148:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בַּחוּרִים וְגַם־בְּתוּלֹות זְקֵנִים עִם־נְעָרִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini

Salmos 148:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
jóvenes y también doncellas; los ancianos junto con los niños.

Psalm 148:12 German: Luther (1912)
Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!

Psaume 148:12 French: Louis Segond (1910)
Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!

詩 篇 148:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
少 年 人 和 处 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 当 赞 美 耶 和 华 !

King James Bible
Both young men, and maidens; old men, and children:

American King James Version
Both young men, and maidens; old men, and children:

American Standard Version
Both young men and virgins; Old men and children:

Bible in Basic English
Young men and virgins; old men and children:

Douay-Rheims Bible
Young men and maidens: let the old with the younger, praise the name of the Lord:

Darby Bible Translation
Both young men and maidens, old men with youths, --

English Revised Version
Both young men and maidens; old men and children:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
young men and women, old and young together.

Webster's Bible Translation
Both young men, and maidens; old men, and children:

World English Bible
both young men and maidens; old men and children:

Young's Literal Translation
Young men, and also maidens, Aged men, with youths,

詩 篇 148:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
少 年 人 和 處 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 當 讚 美 耶 和 華 !

詩 篇 148:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
少男和少女,老年人和孩童,

詩 篇 148:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
少男和少女,老年人和孩童,

Psaume 148:12 French: Darby
Jeunes hommes et les vierges aussi; vous, vieillards, avec les jeunes gens:

Psaume 148:12 French: Martin (1744)
Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.

Psaume 148:12 French: Ostervald (1744)
Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants!

Psalm 148:12 German: Luther (1545)
Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen

Psalm 148:12 German: Elberfelder (1871)
Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!

Psalmet 148:12 Albanian
të rinj dhe vajza, pleq dhe fëmijë.

Псалми 148:12 Bulgarian
Юноши и девици, Старци и младежи,-

Psalm 148:12 Croatian Bible
Mladići i djevojke, starci s djecom zajedno:

Žalmů 148:12 Czech BKR
Mládenci, též i panny, starci s dítkami,

Salme 148:12 Danish
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!

Psalmen 148:12 Dutch Staten Vertaling
Jongelingen en ook maagden; gij ouden met de jongen!

Zsoltárok 148:12 Hungarian: Karoli
Ifjak és szûzek, vének gyermekekkel:

La psalmaro 148:12 Esperanto
Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj.

PSALMIT 148:12 Finnish: Bible (1776)
Nuorukaiset ja neitseet, vanhat nuorten kanssa:

PSALMIT 148:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
te nuorukaiset ynnä neitsyet, te vanhat yhdessä nuorten kanssa.

Psalm 148:12 Greek OT: Septuagint
νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων

Psalm 148:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
neaniskoi kai parthenoi presbutai meta neōterōn
neaniskoi kai parthenoi presbutai meta neOterOn

Sòm 148:12 Haitian Creole Bible
jenn fi kou jenn gason, granmoun kou timoun.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 148:12 Arabic: Smith & Van Dyke
الاحداث والعذارى ايضا الشيوخ مع الفتيان

תהילים 148:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בחורים וגם־בתולות זקנים עם־נערים׃

תהילים 148:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּחוּרִ֥ים וְגַם־בְּתוּלֹ֑ות זְ֝קֵנִ֗ים עִם־נְעָרִֽים׃

תהילים 148:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בחורים וגם־בתולות זקנים עם־נערים׃

תהילים 148:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּחוּרִים וְגַם־בְּתוּלֹות זְקֵנִים עִם־נְעָרִים׃

תהילים 148:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב  בחורים וגם-בתולות    זקנים עם-נערים

תהילים 148:12 Hebrew Bible
בחורים וגם בתולות זקנים עם נערים׃

Salmi 148:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
giovani ed anche fanciulle, vecchi e bambini!

MAZMUR 148:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala orang teruna dan anak dara, orang tua dan muda sekaliannya.

시편 148:12 Korean
청년 남자와 처녀와 노인과 아이들아

Psalmynas 148:12 Lithuanian
jaunuoliai ir mergaitės, seniai ir vaikai,

Psalm 148:12 Maori
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:

Salmenes 148:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!

Polish: Biblia Gdanska
Młodzieńcy, także i panny, starzy i młodzi,

Salmos 148:12 Portugese Bible
mancebos e donzelas; velhos e crianças!   

Psalmi 148:12 Romanian: Cornilescu
tineri şi tinere, bătrîni şi copii!

Псалтирь 148:12 Russian: Synodal Translation (1876)
юноши и девицы, старцы и отроки

Псалтирь 148:12 Russian koi8r
юноши и девицы, старцы и отроки[]

Salmos 148:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jóvenes y también vírgenes; Los ancianos junto con los niños.

Salmos 148:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Los mancebos y también las doncellas; Los viejos y los niños,

Salmos 148:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
los jóvenes, y también las doncellas; los viejos con los niños,

Salmos 148:12 Spanish: Modern
los jóvenes y también las jóvenes, los ancianos junto con los niños.

Psaltaren 148:12 Swedish (1917)
I ynglingar, så ock I jungfrur, I gamle med de unga.

Psalm 148:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:

Mezmurlar 148:12 Turkish
Delikanlılar, genç kızlar,
Yaşlılar, çocuklar!

Thi-thieân 148:12 Vietnamese (1934)
Gã trai trẻ và gái đồng trinh, Người già cả cùng con nhỏ:

Salmi 148:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli;

MAZMUR 148:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
semua pemuda dan pemudi, orang tua dan orang muda.

MAZMUR 148:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
hai teruna dan anak-anak dara, orang tua dan orang muda!

Aged .......... Children .......... Maidens .......... Together .......... Virgins .......... Young .......... Youths

Aged .......... Children .......... Maidens .......... Together .......... Virgins .......... Young .......... Youths

Alphabetical: and .......... Both .......... children .......... maidens .......... men .......... old .......... virgins .......... young

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P148 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible