Psalm 148:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
................................................................................
Psalm 148:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ πάντες λαοί ἄρχοντες καὶ πάντες κριταὶ γῆς
................................................................................
תהילים 148:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים שָׂרִים וְכָל־שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae

................................................................................
Salmos 148:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
reyes de la tierra y todos los pueblos; príncipes y todos los jueces de la tierra;
................................................................................
Psalm 148:11 German: Luther (1912)
................................................................................
ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden;
................................................................................
Psaume 148:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
................................................................................
詩 篇 148:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
世 上 的 君 王 和 万 民 , 首 领 和 世 上 一 切 审 判 官 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Kings of the earth, and all peoples; rulers and all judges of the earth:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
kings of the earth and all its people, officials and all judges on the earth,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,
................................................................................
詩 篇 148:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
世 上 的 君 王 和 萬 民 , 首 領 和 世 上 一 切 審 判 官 ,
................................................................................
詩 篇 148:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
................................................................................
詩 篇 148:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官,
................................................................................
Psaume 148:11 French: Darby
................................................................................
Rois de la terre et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre;
................................................................................
Psaume 148:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
................................................................................
Psaume 148:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;
................................................................................
Psalm 148:11 German: Luther (1545)
................................................................................
ihr Könige auf Erden und alle Leute, Fürsten und alle Richter auf Erden;
................................................................................
Psalm 148:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
Psalmet 148:11 Albanian
................................................................................
ju mbretër të dheut dhe mbarë popuj, princa dhe gjyqtarë të tokës;
................................................................................
Псалми 148:11 Bulgarian
................................................................................
Земни царе и всички племена, Князе и всички земни съдии,
................................................................................
Psalm 148:11 Croatian Bible
................................................................................
Zemaljski kraljevi i svi narodi, knezovi i suci zemaljski!
................................................................................
Žalmů 148:11 Czech BKR
................................................................................
Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
................................................................................
Salme 148:11 Danish
................................................................................
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
................................................................................
Psalmen 148:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij koningen der aarde, en alle volken, gij vorsten, en alle rechters der aarde!
................................................................................
Zsoltárok 148:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind [ti] földi bírák!
................................................................................
La psalmaro 148:11 Esperanto
................................................................................
Regxoj de la tero kaj cxiuj popoloj, Princoj kaj cxiuj jugxantoj sur la tero;
................................................................................
PSALMIT 148:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Maan kuninkaat ja kaikki kansat, päämiehet ja kaikki tuomarit maan päällä;
................................................................................
PSALMIT 148:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
te maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, te ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit,
................................................................................
Psalm 148:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης
................................................................................
Psalm 148:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
basileis tēs gēs kai pantes laoi archontes kai pantes kritai gēs
................................................................................
basileis tEs gEs kai pantes laoi archontes kai pantes kritai gEs

................................................................................
Sòm 148:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fè lwanj li, nou menm wa yo ak tout pèp ki sou latè, chèf ak nou tout k'ap dirije lèzòm,
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 148:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ملوك الارض وكل الشعوب الرؤساء وكل قضاة الارض
................................................................................
תהילים 148:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מלכי־ארץ וכל־לאמים שרים וכל־שפטי ארץ׃
................................................................................
תהילים 148:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְכָל־לְאֻמִּ֑ים רִ֗ים וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃
................................................................................
תהילים 148:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מלכי־ארץ וכל־לאמים רים וכל־שפטי ארץ׃
................................................................................
תהילים 148:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים רִים וְכָל־שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
................................................................................
תהילים 148:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא  מלכי-ארץ וכל-לאמים    שרים וכל-שפטי ארץ
................................................................................
תהילים 148:11 Hebrew Bible
................................................................................
מלכי ארץ וכל לאמים שרים וכל שפטי ארץ׃
Salmi 148:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra;
................................................................................
MAZMUR 148:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hai segala raja di bumi dan segala bangsa, hai segala penghulu dan segala hakim yang di atas bumi!
................................................................................
시편 148:11 Korean
................................................................................
세상의 왕들과 모든 백성과 방백과 땅의 모든 사사며
................................................................................
Psalmynas 148:11 Lithuanian
................................................................................
Žemės karaliai ir visos tautos, kunigaikščiai ir žemės teisėjai,
................................................................................
Psalm 148:11 Maori
................................................................................
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
................................................................................
Salmenes 148:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Królowie ziemscy, i wszystkie narody; książęta i wszyscy sędziowie ziemi;
................................................................................
Salmos 148:11 Portugese Bible
................................................................................
reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;   
................................................................................
Psalmi 148:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
împăraţi ai pămîntului şi popoare toate, voievozi şi toţi judecătorii pămîntului,
................................................................................
Псалтирь 148:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
................................................................................
Псалтирь 148:11 Russian koi8r
................................................................................
цари земные и все народы, князья и все судьи земные,[]
................................................................................
Salmos 148:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Reyes de la tierra y todos los pueblos; Príncipes y todos los jueces de la tierra;
................................................................................
Salmos 148:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los reyes de la tierra y todos los pueblos; Los príncipes y todos los jueces de la tierra;
................................................................................
Salmos 148:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los reyes de la tierra, y todos los pueblos; los príncipes, y todos los jueces de la tierra;
................................................................................
Salmos 148:11 Spanish: Modern
................................................................................
los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y todos los jueces de la tierra,
................................................................................
Psaltaren 148:11 Swedish (1917)
................................................................................
I jordens konungar och alla folk, I furstar och alla domare på jorden,
................................................................................
Psalm 148:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
................................................................................
Mezmurlar 148:11 Turkish
................................................................................
Yeryüzünün kralları, bütün halklar,
Önderler, yeryüzünün bütün yöneticileri,

................................................................................
Thi-thieân 148:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những vua thế gian và các dân tộc, Công-hầu và cả quan xét của thế gian,
................................................................................
Salmi 148:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;
................................................................................
MAZMUR 148:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pujilah Dia, hai raja-raja dan segala bangsa, para bangsawan dan semua penguasa;
................................................................................
MAZMUR 148:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
hai raja-raja di bumi dan segala bangsa, pembesar-pembesar dan semua pemerintah dunia;
................................................................................
Chiefs .......... Earth .......... Judges .......... Kings .......... Nations .......... Peoples .......... Princes .......... Rulers
................................................................................
Chiefs .......... Earth .......... Judges .......... Kings .......... Nations .......... Peoples .......... Princes .......... Rulers
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... earth .......... judges .......... kings .......... nations .......... of .......... on .......... peoples .......... princes .......... rulers .......... the .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P148 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible