New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth; ................................................................................ Psalm 148:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ πάντες λαοί ἄρχοντες καὶ πάντες κριταὶ γῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae ................................................................................ Salmos 148:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ reyes de la tierra y todos los pueblos; príncipes y todos los jueces de la tierra; ................................................................................ Psalm 148:11 German: Luther (1912) ................................................................................ ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden; ................................................................................ Psaume 148:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre, ................................................................................ 詩 篇 148:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 世 上 的 君 王 和 万 民 , 首 领 和 世 上 一 切 审 判 官 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Kings of the earth, and all peoples; rulers and all judges of the earth: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ kings of the earth and all its people, officials and all judges on the earth, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth, ................................................................................ 詩 篇 148:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 世 上 的 君 王 和 萬 民 , 首 領 和 世 上 一 切 審 判 官 , ................................................................................ 詩 篇 148:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官, ................................................................................ 詩 篇 148:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官, ................................................................................ Psaume 148:11 French: Darby ................................................................................ Rois de la terre et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre; ................................................................................ Psaume 148:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre. ................................................................................ Psaume 148:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre; ................................................................................ Psalm 148:11 German: Luther (1545) ................................................................................ ihr Könige auf Erden und alle Leute, Fürsten und alle Richter auf Erden; ................................................................................ Psalm 148:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde; | Psalmet 148:11 Albanian ................................................................................ ju mbretër të dheut dhe mbarë popuj, princa dhe gjyqtarë të tokës; ................................................................................ Псалми 148:11 Bulgarian ................................................................................ Земни царе и всички племена, Князе и всички земни съдии, ................................................................................ Psalm 148:11 Croatian Bible ................................................................................ Zemaljski kraljevi i svi narodi, knezovi i suci zemaljski! ................................................................................ Žalmů 148:11 Czech BKR ................................................................................ Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země, ................................................................................ Salme 148:11 Danish ................................................................................ I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere, ................................................................................ Psalmen 148:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij koningen der aarde, en alle volken, gij vorsten, en alle rechters der aarde! ................................................................................ Zsoltárok 148:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind [ti] földi bírák! ................................................................................ La psalmaro 148:11 Esperanto ................................................................................ Regxoj de la tero kaj cxiuj popoloj, Princoj kaj cxiuj jugxantoj sur la tero; ................................................................................ PSALMIT 148:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Maan kuninkaat ja kaikki kansat, päämiehet ja kaikki tuomarit maan päällä; ................................................................................ PSALMIT 148:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ te maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, te ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit, ................................................................................ Psalm 148:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης ................................................................................ Psalm 148:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ basileis tēs gēs kai pantes laoi archontes kai pantes kritai gēs ................................................................................ basileis tEs gEs kai pantes laoi archontes kai pantes kritai gEs ................................................................................ Sòm 148:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fè lwanj li, nou menm wa yo ak tout pèp ki sou latè, chèf ak nou tout k'ap dirije lèzòm, ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 148:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ملوك الارض وكل الشعوب الرؤساء وكل قضاة الارض ................................................................................ תהילים 148:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מלכי־ארץ וכל־לאמים שרים וכל־שפטי ארץ׃ ................................................................................ תהילים 148:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְכָל־לְאֻמִּ֑ים רִ֗ים וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃ ................................................................................ תהילים 148:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מלכי־ארץ וכל־לאמים רים וכל־שפטי ארץ׃ ................................................................................ תהילים 148:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים רִים וְכָל־שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃ ................................................................................ תהילים 148:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא מלכי-ארץ וכל-לאמים שרים וכל-שפטי ארץ ................................................................................ תהילים 148:11 Hebrew Bible ................................................................................ מלכי ארץ וכל לאמים שרים וכל שפטי ארץ׃ | Salmi 148:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra; ................................................................................ MAZMUR 148:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai segala raja di bumi dan segala bangsa, hai segala penghulu dan segala hakim yang di atas bumi! ................................................................................ 시편 148:11 Korean ................................................................................ 세상의 왕들과 모든 백성과 방백과 땅의 모든 사사며 ................................................................................ Psalmynas 148:11 Lithuanian ................................................................................ Žemės karaliai ir visos tautos, kunigaikščiai ir žemės teisėjai, ................................................................................ Psalm 148:11 Maori ................................................................................ E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua: ................................................................................ Salmenes 148:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Królowie ziemscy, i wszystkie narody; książęta i wszyscy sędziowie ziemi; ................................................................................ Salmos 148:11 Portugese Bible ................................................................................ reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra; ................................................................................ Psalmi 148:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ împăraţi ai pămîntului şi popoare toate, voievozi şi toţi judecătorii pămîntului, ................................................................................ Псалтирь 148:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ цари земные и все народы, князья и все судьи земные, ................................................................................ Псалтирь 148:11 Russian koi8r ................................................................................ цари земные и все народы, князья и все судьи земные,[] ................................................................................ Salmos 148:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Reyes de la tierra y todos los pueblos; Príncipes y todos los jueces de la tierra; ................................................................................ Salmos 148:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los reyes de la tierra y todos los pueblos; Los príncipes y todos los jueces de la tierra; ................................................................................ Salmos 148:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los reyes de la tierra, y todos los pueblos; los príncipes, y todos los jueces de la tierra; ................................................................................ Salmos 148:11 Spanish: Modern ................................................................................ los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y todos los jueces de la tierra, ................................................................................ Psaltaren 148:11 Swedish (1917) ................................................................................ I jordens konungar och alla folk, I furstar och alla domare på jorden, ................................................................................ Psalm 148:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa: ................................................................................ Mezmurlar 148:11 Turkish ................................................................................ Yeryüzünün kralları, bütün halklar, Önderler, yeryüzünün bütün yöneticileri, ................................................................................ Thi-thieân 148:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những vua thế gian và các dân tộc, Công-hầu và cả quan xét của thế gian, ................................................................................ Salmi 148:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti; ................................................................................ MAZMUR 148:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pujilah Dia, hai raja-raja dan segala bangsa, para bangsawan dan semua penguasa; ................................................................................ MAZMUR 148:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ hai raja-raja di bumi dan segala bangsa, pembesar-pembesar dan semua pemerintah dunia; ................................................................................ Chiefs .......... Earth .......... Judges .......... Kings .......... Nations .......... Peoples .......... Princes .......... Rulers ................................................................................ Chiefs .......... Earth .......... Judges .......... Kings .......... Nations .......... Peoples .......... Princes .......... Rulers ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... earth .......... judges .......... kings .......... nations .......... of .......... on .......... peoples .......... princes .......... rulers .......... the .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P148 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |