New American Standard Bible (©1995) For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your sons within you.Psalm 147:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι ἐνίσχυσεν τοὺς μοχλοὺς τῶν πυλῶν σου εὐλόγησεν τοὺς υἱούς σου ἐν σοί Latin: Biblia Sacra Vulgata quia confortavit vectes portarum tuarum benedixit filiis tuis in medio tui Salmos 147:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti. Psalm 147:13 German: Luther (1912) Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen. Psaume 147:13 French: Louis Segond (1910) Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi; 詩 篇 147:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 坚 固 了 你 的 门 闩 , 赐 福 给 你 中 间 的 儿 女 。 King James Bible For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. American King James Version For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you. American Standard Version For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee. Bible in Basic English He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls. Douay-Rheims Bible Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee. Darby Bible Translation For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee; English Revised Version For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) He makes the bars across your gates strong. He blesses the children within you. Webster's Bible Translation For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. World English Bible For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you. Young's Literal Translation For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst. 詩 篇 147:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 堅 固 了 你 的 門 閂 , 賜 福 給 你 中 間 的 兒 女 。 詩 篇 147:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為他堅固了你城門的門閂,賜福在你中間的兒女。 詩 篇 147:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为他坚固了你城门的门闩,赐福在你中间的儿女。 Psaume 147:13 French: Darby Car il rend fortes les barres de tes portes; il bénit tes fils au milieu de toi; Psaume 147:13 French: Martin (1744) Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi. Psaume 147:13 French: Ostervald (1744) Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi. Psalm 147:13 German: Luther (1545) Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen. Psalm 147:13 German: Elberfelder (1871) Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte; | Psalmet 147:13 Albanian Sepse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.Псалми 147:13 Bulgarian Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе. Psalm 147:13 Croatian Bible On učvrsti zasune vrata tvojih, blagoslovi u tebi tvoje sinove. Žalmů 147:13 Czech BKR Nebo on utvrzuje závory bran tvých, požehnání udílí synům tvým u prostřed tebe. Salme 147:13 Danish Thi han gør dine Portstænger stærke, velsigner dine Børn i din Midte; Psalmen 147:13 Dutch Staten Vertaling Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u. Zsoltárok 147:13 Hungarian: Karoli Mert erõsekké teszi kapuid zárait, [s] megáldja benned a te fiaidat. La psalmaro 147:13 Esperanto CXar Li fortikigis la riglilojn en viaj pordegoj, Li benis viajn filojn interne de vi. PSALMIT 147:13 Finnish: Bible (1776) Sillä hän vahvistaa sinun porttis salvat, ja siunaa sinussa sinun lapses. PSALMIT 147:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä hän tekee lujiksi sinun porttiesi salvat; hän siunaa sinun lapsesi sinun keskelläsi. Psalm 147:13 Greek OT: Septuagint οτι ενισχυσεν τους μοχλους των πυλων σου ευλογησεν τους υιους σου εν σοι Psalm 147:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti enischusen tous mochlous tōn pulōn sou eulogēsen tous uious sou en soi oti enischusen tous mochlous tOn pulOn sou eulogEsen tous uious sou en soi Sòm 147:13 Haitian Creole Bible Li fè pòt kay nou yo vin pi solid. Li voye benediksyon sou pitit nou yo nan mitan nou. | Salmi 147:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.MAZMUR 147:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena diteguhkan-Nya segala kancing pintu gerbang-Mu dan diberkati-Nya segala anak-Mu yang di dalam-Mu. 시편 147:13 Korean 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며 Psalmynas 147:13 Lithuanian Jis sustiprino tavo vartų sklendes, tavo vaikus palaimino. Psalm 147:13 Maori Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe. Salmenes 147:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig. Polish: Biblia Gdanska Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie. Salmos 147:13 Portugese Bible Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti. Psalmi 147:13 Romanian: Cornilescu Căci El întăreşte zăvoarele porţilor, El binecuvintează pe fiii tăi în mijlocul tău; Псалтирь 147:13 Russian: Synodal Translation (1876) (147:2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоихсреди тебя; Псалтирь 147:13 Russian koi8r (147-2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;[] Salmos 147:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque El ha reforzado los cerrojos de tus puertas; Ha bendecido a tus hijos dentro de ti. Salmos 147:13 Spanish: Reina Valera (1909) Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti. Salmos 147:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti. Salmos 147:13 Spanish: Modern Porque ha fortalecido el cerrojo de tus puertas, y ha bendecido a tus hijos dentro de ti. Psaltaren 147:13 Swedish (1917) Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig. Psalm 147:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo. Mezmurlar 147:13 Turkish Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar. Thi-thieân 147:13 Vietnamese (1934) Vì Ngài đã làm cho then cửa ngươi nên vững chắc, Ban phước cho con cái ngươi ở giữa ngươi. Salmi 147:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te. MAZMUR 147:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebab Ia mengukuhkan pintu-pintu gerbangmu, dan memberkati pendudukmu. MAZMUR 147:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab Ia meneguhkan palang pintu gerbangmu, dan memberkati anak-anakmu di antaramu. Bands .......... Bars .......... Blessed .......... Blesses .......... Blessings .......... Children .......... Doors .......... Gates .......... Inside .......... Iron .......... Midst .......... Strengthen .......... Strengthened .......... Strengthens .......... Strong .......... Walls .......... Within Bands .......... Bars .......... Blessed .......... Blesses .......... Blessings .......... Children .......... Doors .......... Gates .......... Inside .......... Iron .......... Midst .......... Strengthen .......... Strengthened .......... Strengthens .......... Strong .......... Walls .......... Within Alphabetical: and .......... bars .......... blessed .......... blesses .......... for .......... gates .......... has .......... he .......... of .......... people .......... sons .......... strengthened .......... strengthens .......... the .......... within .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P147 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |