New American Standard Bible (©1995) The LORD favors those who fear Him, Those who wait for His lovingkindness.Psalm 147:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics εὐδοκεῖ κύριος ἐν τοῖς φοβουμένοις αὐτὸν καὶ ἐν τοῖς ἐλπίζουσιν ἐπὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata (146-11) placetur Domino in his qui timent eum et expectant misericordiam eius Salmos 147:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR favorece a los que le temen, a los que esperan en su misericordia. Psalm 147:11 German: Luther (1912) Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen. Psaume 147:11 French: Louis Segond (1910) L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté. 詩 篇 147:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 喜 爱 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 爱 的 人 。 King James Bible The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. American King James Version The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. American Standard Version Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness. Bible in Basic English The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy. Douay-Rheims Bible The Lord taketh pleasure in them that fear him: and in them that hope in his mercy. Darby Bible Translation Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness. English Revised Version The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD is pleased with those who fear him, with those who wait with hope for his mercy. Webster's Bible Translation The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. World English Bible Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness. Young's Literal Translation Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness. 詩 篇 147:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 喜 愛 敬 畏 他 和 盼 望 他 慈 愛 的 人 。 詩 篇 147:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華喜悅敬畏他的人,喜悅仰望他慈愛的人。 詩 篇 147:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华喜悦敬畏他的人,喜悦仰望他慈爱的人。 Psaume 147:11 French: Darby Le plaisir de l'Éternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté. Psaume 147:11 French: Martin (1744) L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté. Psaume 147:11 French: Ostervald (1744) L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté. Psalm 147:11 German: Luther (1545) Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen. Psalm 147:11 German: Elberfelder (1871) Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren. | Psalmet 147:11 Albanian Zoti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.Псалми 147:11 Bulgarian Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147). Psalm 147:11 Croatian Bible Mili su Jahvi oni koji se njega boje, koji se uzdaju u dobrotu njegovu. Žalmů 147:11 Czech BKR Líbost má Hospodin v těch, kteříž se ho bojí, a kteříž doufají v milosrdenství jeho. Salme 147:11 Danish HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed. Psalmen 147:11 Dutch Staten Vertaling De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen. Zsoltárok 147:11 Hungarian: Karoli Az õt félõkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek. La psalmaro 147:11 Esperanto Placxas al la Eternulo Liaj timantoj, Kiuj fidas Lian bonecon. PSALMIT 147:11 Finnish: Bible (1776) Herralle kelpaavat ne, jotka häntä pelkäävät, ja jotka hänen laupiuteensa uskaltavat. PSALMIT 147:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Herra mielistyy niihin, jotka häntä pelkäävät, jotka panevat toivonsa hänen armoonsa. Psalm 147:11 Greek OT: Septuagint ευδοκει κυριος εν τοις φοβουμενοις αυτον και εν τοις ελπιζουσιν επι το ελεος αυτου Psalm 147:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated eudokei kurios en tois phoboumenois auton kai en tois elpizousin epi to eleos autou eudokei kurios en tois phoboumenois auton kai en tois elpizousin epi to eleos autou Sòm 147:11 Haitian Creole Bible Moun ki fè kè l' kontan, se moun ki gen krentif pou li, se moun ki mete tout espwa yo nan li, paske yo konnen li renmen yo. | Salmi 147:11 Italian: Riveduta Bible (1927) L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.MAZMUR 147:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Melainkan berkenanlah Tuhan akan segala orang yang takut akan Dia dan yang harap akan kemurahan-Nya. 시편 147:11 Korean 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다 Psalmynas 147:11 Lithuanian Viešpats gėrisi tais, kurie Jo bijo, kurie viliasi Jo gailestingumu. Psalm 147:11 Maori E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha. Salmenes 147:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet. Polish: Biblia Gdanska Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego. Salmos 147:11 Portugese Bible O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade. Psalmi 147:11 Romanian: Cornilescu Domnul iubeşte pe cei ce se tem de El, pe cei ce nădăjduiesc în bunătatea Lui. Псалтирь 147:11 Russian: Synodal Translation (1876) (146:11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милостьЕго. Псалтирь 147:11 Russian koi8r (146-11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.[] Salmos 147:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR favorece a los que Le temen, A los que esperan en Su misericordia. Salmos 147:11 Spanish: Reina Valera (1909) Complácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia. Salmos 147:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia. Salmos 147:11 Spanish: Modern Jehovah se complace en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia. Psaltaren 147:11 Swedish (1917) HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd. Psalm 147:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob. Mezmurlar 147:11 Turkish RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır. Thi-thieân 147:11 Vietnamese (1934) Bèn là đẹp lòng người kính sợ Ngài, Và kẻ trông đợi sự nhơn từ của Ngài. Salmi 147:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità. MAZMUR 147:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) TUHAN senang kepada orang yang takwa, kepada orang yang tetap mengharapkan kasih-Nya. MAZMUR 147:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) TUHAN senang kepada orang-orang yang takut akan Dia, kepada orang-orang yang berharap akan kasih setia-Nya. Delights .......... Favors .......... Fear .......... Fearing .......... Hope .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Pleased .......... Pleasure .......... Steadfast .......... Unfailing .......... Wait .......... Waiting .......... Worshippers Delights .......... Favors .......... Fear .......... Fearing .......... Hope .......... Kindness .......... Loving .......... Loving-Kindness .......... Mercy .......... Pleased .......... Pleasure .......... Steadfast .......... Unfailing .......... Wait .......... Waiting .......... Worshippers Alphabetical: delights .......... favors .......... fear .......... for .......... him .......... his .......... hope .......... in .......... LORD .......... love .......... lovingkindness .......... put .......... the .......... their .......... those .......... unfailing .......... wait .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P147 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |