New American Standard Bible (©1995) Men shall speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness.Psalm 145:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται Latin: Biblia Sacra Vulgata (144-5) he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar Salmos 145:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hombres hablarán del poder de tus hechos portentosos, y yo contaré tu grandeza. Psalm 145:6 German: Luther (1912) daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit; Psaume 145:6 French: Louis Segond (1910) On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur. 詩 篇 145:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。 King James Bible And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. American King James Version And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness. American Standard Version And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness. Bible in Basic English Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory. Douay-Rheims Bible And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness. Darby Bible Translation And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare. English Revised Version And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness. GOD'S WORD® Translation (©1995) People will talk about the power of your terrifying deeds, and I will tell about your greatness. Webster's Bible Translation And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. World English Bible Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness. Young's Literal Translation And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount. 詩 篇 145:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 要 傳 說 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 傳 揚 你 的 大 德 。 詩 篇 145:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們要述說你所行可畏的事的能力,我也要宣揚你的偉大。 詩 篇 145:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们要述说你所行可畏的事的能力,我也要宣扬你的伟大。 Psaume 145:6 French: Darby Et ils diront la force de tes actes terribles, et moi, je déclarerai tes grands faits. Psaume 145:6 French: Martin (1744) [Vau.] Et ils réciteront la force de tes faits redoutables; et je raconterai ta grandeur. Psaume 145:6 French: Ostervald (1744) On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur. Psalm 145:6 German: Luther (1545) daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit, Psalm 145:6 German: Elberfelder (1871) Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen. | Psalmet 145:6 Albanian Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.Псалми 145:6 Bulgarian И [когато] човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие. Psalm 145:6 Croatian Bible Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju. (DLR)ZAJIN Žalmů 145:6 Czech BKR A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati. Salme 145:6 Danish de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne; Psalmen 145:6 Dutch Staten Vertaling Vau. En zij zullen vermelden de kracht Uwer vreselijke daden; en Uw grootheid, die zal ik vertellen. Zsoltárok 145:6 Hungarian: Karoli Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem. La psalmaro 145:6 Esperanto La forton de Viaj timindajxoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos. PSALMIT 145:6 Finnish: Bible (1776) Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen; PSALMIT 145:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron. Psalm 145:6 Greek OT: Septuagint και την δυναμιν των φοβερων σου ερουσιν και την μεγαλωσυνην σου διηγησονται Psalm 145:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai tēn dunamin tōn phoberōn sou erousin kai tēn megalōsunēn sou diēgēsontai kai tEn dunamin tOn phoberOn sou erousin kai tEn megalOsunEn sou diEgEsontai Sòm 145:6 Haitian Creole Bible Y'a di jan ou gen pouvwa kifè moun respekte ou. M'a rakonte jan ou gen fòs. | Salmi 145:6 Italian: Riveduta Bible (1927) E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.MAZMUR 145:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Patutlah tiap-tiap orang menyanyikan kepujian perbuatan-Mu yang hebat, dan akupun akan menyebut kebesaran-Mu selalu. 시편 145:6 Korean 사람들은 주의 두려운 일의 세력을 말할 것이요 나도 주의 광대하심을 선포하리이다 Psalmynas 145:6 Lithuanian Apie Tavo veiksmų nuostabią galią jie kalbės, ir aš skelbsiu Tavo didybę. Psalm 145:6 Maori Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui. Salmenes 145:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og om dine sterke og forferdelige gjerninger skal de tale, og dine store gjerninger vil jeg fortelle. Polish: Biblia Gdanska I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę, Salmos 145:6 Portugese Bible falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza. Psalmi 145:6 Romanian: Cornilescu Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta. Псалтирь 145:6 Russian: Synodal Translation (1876) (144:6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величииТвоем. Псалтирь 145:6 Russian koi8r (144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.[] Salmos 145:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los hombres hablarán del poder de Tus hechos portentosos, Y yo contaré Tu grandeza. Salmos 145:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza. Salmos 145:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza. Salmos 145:6 Spanish: Modern Hablarán de la fuerza de tus portentos, y contaré de tu grandeza. Psaltaren 145:6 Swedish (1917) Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja. Psalm 145:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga tao ay mangagsasalita ng kapangyarihan ng iyong kakilakilabot na mga gawa; at aking ipahahayag ang iyong kadakilaan. Mezmurlar 145:6 Turkish Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım. Thi-thieân 145:6 Vietnamese (1934) Người ta sẽ nói ra sự năng lực về việc đáng kinh của Chúa; Còn tôi sẽ rao truyền sự cao cả của Chúa. Salmi 145:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. MAZMUR 145:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mereka mewartakan perbuatan-perbuatan-Mu yang dahsyat, kebesaran-Mu akan kumaklumkan. MAZMUR 145:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kekuatan perbuatan-perbuatan-Mu yang dahsyat akan diumumkan mereka, dan kebesaran-Mu hendak kuceritakan. Acts .......... Awesome .......... Declare .......... Deeds .......... Fear .......... Fearful .......... Glory .......... Great .......... Greatness .......... Power .......... Proclaim .......... Recount .......... Speak .......... Strength .......... Talking .......... Terrible .......... Tremendous .......... Word .......... Works Acts .......... Awesome .......... Declare .......... Deeds .......... Fear .......... Fearful .......... Glory .......... Great .......... Greatness .......... Power .......... Proclaim .......... Recount .......... Speak .......... Strength .......... Talking .......... Terrible .......... Tremendous .......... Word .......... Works Alphabetical: acts .......... and .......... awesome .......... deeds .......... great .......... greatness .......... I .......... Men .......... of .......... power .......... proclaim .......... shall .......... speak .......... tell .......... the .......... They .......... will .......... works .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P145 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |