New American Standard Bible (©1995) The LORD is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.Psalm 145:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐγγὺς κύριος πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ Latin: Biblia Sacra Vulgata (144-17) sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis Salmos 145:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR está cerca de todos los que le invocan, de todos los que le invocan en verdad. Psalm 145:18 German: Luther (1912) Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen. Psaume 145:18 French: Louis Segond (1910) L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité; 詩 篇 145:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 求 告 耶 和 华 的 , 就 是 诚 心 求 告 他 的 , 耶 和 华 便 与 他 们 相 近 。 King James Bible The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. American King James Version The LORD is near to all them that call on him, to all that call on him in truth. American Standard Version Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth. Bible in Basic English The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts. Douay-Rheims Bible The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth. Darby Bible Translation Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth. English Revised Version The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD is near to everyone who prays to him, to every faithful person who prays to him. Webster's Bible Translation The LORD is nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth. World English Bible Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth. Young's Literal Translation Near is Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth. 詩 篇 145:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 求 告 耶 和 華 的 , 就 是 誠 心 求 告 他 的 , 耶 和 華 便 與 他 們 相 近 。 詩 篇 145:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近,就是和所有真誠求告他的人接近。 詩 篇 145:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 凡是求告耶和华的,耶和华都和他们接近,就是和所有真诚求告他的人接近。 Psaume 145:18 French: Darby L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité. Psaume 145:18 French: Martin (1744) [Koph.] L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, [dis-je], qui l'invoquent en vérité. Psaume 145:18 French: Ostervald (1744) L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité. Psalm 145:18 German: Luther (1545) Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen. Psalm 145:18 German: Elberfelder (1871) Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit. | Psalmet 145:18 Albanian Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.Псалми 145:18 Bulgarian Господ е близо при всички, които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават. Psalm 145:18 Croatian Bible Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno. (DLR)REŠ Žalmů 145:18 Czech BKR Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě. Salme 145:18 Danish Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed. Psalmen 145:18 Dutch Staten Vertaling Koph. De HEERE is nabij allen, die Hem aanroepen, allen, die Hem aanroepen in der waarheid. Zsoltárok 145:18 Hungarian: Karoli Közel van az Úr minden õt hívóhoz; mindenkihez, a ki hûséggel hívja õt. La psalmaro 145:18 Esperanto Proksima estas la Eternulo por cxiuj, kiuj Lin vokas, Por cxiuj, kiuj vokas Lin sincere. PSALMIT 145:18 Finnish: Bible (1776) Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat. PSALMIT 145:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat. Psalm 145:18 Greek OT: Septuagint εγγυς κυριος πασιν τοις επικαλουμενοις αυτον πασι τοις επικαλουμενοις αυτον εν αληθεια Psalm 145:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated engus kurios pasin tois epikaloumenois auton pasi tois epikaloumenois auton en alētheia engus kurios pasin tois epikaloumenois auton pasi tois epikaloumenois auton en alEtheia Sòm 145:18 Haitian Creole Bible Seyè a kanpe toupre moun k'ap rele l', toupre tout moun k'ap rele l' ak tout kè yo. | Salmi 145:18 Italian: Riveduta Bible (1927) L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.MAZMUR 145:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tuhanpun adalah hampir kepada segala orang yang berseru kepadanya, yaitu segala orang yang berseru kepadanya dengan sebenarnya. 시편 145:18 Korean 여호와께서는 자기에게 간구하는 모든 자 곧 진실하게 간구하는 모든 자에게 가까이 하시는도다 Psalmynas 145:18 Lithuanian Arti yra Viešpats visiems, kurie Jo šaukiasi, visiems, kurie Jo šaukiasi tiesoje. Psalm 145:18 Maori E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia. Salmenes 145:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herren er nær hos alle dem som kaller på ham, hos alle som kaller på ham i sannhet. Polish: Biblia Gdanska Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie. Salmos 145:18 Portugese Bible Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade. Psalmi 145:18 Romanian: Cornilescu Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima. Псалтирь 145:18 Russian: Synodal Translation (1876) (144:18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине. Псалтирь 145:18 Russian koi8r (144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.[] Salmos 145:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR está cerca de todos los que Lo invocan, De todos los que Lo invocan en verdad. Salmos 145:18 Spanish: Reina Valera (1909) Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras. Salmos 145:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad. Salmos 145:18 Spanish: Modern Cercano está Jehovah a todos los que le invocan, a todos los que le invocan de verdad. Psaltaren 145:18 Swedish (1917) HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt. Psalm 145:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan. Mezmurlar 145:18 Turkish RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır. Thi-thieân 145:18 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va ở gần mọi người cầu khẩn Ngài. Tức ở gần mọi người có lòng thành thực cầu khẩn Ngài. Salmi 145:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. MAZMUR 145:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ia dekat pada orang yang berseru kepada-Nya, dan memohon kepada-Nya dengan tulus hati. MAZMUR 145:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) TUHAN dekat pada setiap orang yang berseru kepada-Nya, pada setiap orang yang berseru kepada-Nya dalam kesetiaan. Hearts .......... Honour .......... Nigh .......... True. .......... Truth Hearts .......... Honour .......... Nigh .......... True. .......... Truth Alphabetical: all .......... call .......... him .......... in .......... is .......... LORD .......... near .......... on .......... The .......... to .......... truth .......... upon .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P145 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |