Psalm 145:11
New American Standard Bible (©1995)
They shall speak of the glory of Your kingdom And talk of Your power;

Psalm 145:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσιν καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσιν

תהילים 145:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(144-10) ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi

Salmos 145:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La gloria de tu reino dirán, y hablarán de tu poder,

Psalm 145:11 German: Luther (1912)
und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,

Psaume 145:11 French: Louis Segond (1910)
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,

詩 篇 145:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,

King James Bible
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

American King James Version
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power;

American Standard Version
They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;

Bible in Basic English
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;

Douay-Rheims Bible
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:

Darby Bible Translation
They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;

English Revised Version
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Everyone will talk about the glory of your kingdom and will tell the descendants of Adam about your might

Webster's Bible Translation
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

World English Bible
They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;

Young's Literal Translation
The honour of Thy kingdom they tell, And of Thy might they speak,

詩 篇 145:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
傳 說 你 國 的 榮 耀 , 談 論 你 的 大 能 ,

詩 篇 145:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們要講論你國的榮耀,也要述說你大能的作為。

詩 篇 145:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们要讲论你国的荣耀,也要述说你大能的作为。

Psaume 145:11 French: Darby
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,

Psaume 145:11 French: Martin (1744)
[Caph.] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.

Psaume 145:11 French: Ostervald (1744)
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;

Psalm 145:11 German: Luther (1545)
und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,

Psalm 145:11 German: Elberfelder (1871)
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,

Psalmet 145:11 Albanian
Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,

Псалми 145:11 Bulgarian
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,

Psalm 145:11 Croatian Bible
Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore (DLR)LAMED

Žalmů 145:11 Czech BKR
Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,

Salme 145:11 Danish
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde

Psalmen 145:11 Dutch Staten Vertaling
Caph. Zij zullen de heerlijkheid Uws Koninkrijks vermelden, en Uw mogendheid zullen zij uitspreken.

Zsoltárok 145:11 Hungarian: Karoli
Országodnak dicsõségérõl szólnak, és a te hatalmadat beszélik.

La psalmaro 145:11 Esperanto
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,

PSALMIT 145:11 Finnish: Bible (1776)
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.

PSALMIT 145:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.

Psalm 145:11 Greek OT: Septuagint
δοξαν της βασιλειας σου ερουσιν και την δυναστειαν σου λαλησουσιν

Psalm 145:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
doxan tēs basileias sou erousin kai tēn dunasteian sou lalēsousin
doxan tEs basileias sou erousin kai tEn dunasteian sou lalEsousin

Sòm 145:11 Haitian Creole Bible
Y'a di jan ou gouvènen avèk otorite. Y'a fè konnen jan ou gen pouvwa,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 145:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎بمجد ملكك ينطقون وبجبروتك يتكلمون

תהילים 145:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃

תהילים 145:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כְּבֹ֣וד מַלְכוּתְךָ֣ יֹאמֵ֑רוּ וּגְבוּרָתְךָ֥ יְדַבֵּֽרוּ׃

תהילים 145:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃

תהילים 145:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃

תהילים 145:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא  כבוד מלכותך יאמרו    וגבורתך ידברו

תהילים 145:11 Hebrew Bible
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃

Salmi 145:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza

MAZMUR 145:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itupun menyanyi akan kemuliaan kerajaan-Mu serta disebutnya mahakuasa-Mu.

시편 145:11 Korean
저희가 주의 나라의 영광을 말하며 주의 능을 일러서

Psalmynas 145:11 Lithuanian
Jie kalbės apie Tavo karalystės šlovę, garsins Tavo galybę,

Psalm 145:11 Maori
Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;

Salmenes 145:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Om ditt rikes herlighet skal de tale og fortelle om ditt velde,

Polish: Biblia Gdanska
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;

Salmos 145:11 Portugese Bible
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,   

Psalmi 145:11 Romanian: Cornilescu
Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,

Псалтирь 145:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(144:11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,

Псалтирь 145:11 Russian koi8r
(144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,[]

Salmos 145:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La gloria de Tu reino dirán, Y hablarán de Tu poder,

Salmos 145:11 Spanish: Reina Valera (1909)
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;

Salmos 145:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;

Salmos 145:11 Spanish: Modern
Hablarán de la gloria de tu reino y de tu poder,

Psaltaren 145:11 Swedish (1917)
De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.

Psalm 145:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y mangagsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at mangungusap ng iyong kapangyarihan;

Mezmurlar 145:11 Turkish
Krallığının yüceliğini anlatır,
Kudretini konuşur;

Thi-thieân 145:11 Vietnamese (1934)
Họ sẽ nói về sự vinh hiển nước Chúa, Thuật lại quyền năng của Chúa.

Salmi 145:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;

MAZMUR 145:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka akan mengagungkan kuasa-Mu sebagai Raja, dan menceritakan keperkasaan-Mu,

MAZMUR 145:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mereka akan mengumumkan kemuliaan kerajaan-Mu, dan akan membicarakan keperkasaan-Mu,

Glory .......... Honour .......... Kingdom .......... Power .......... Speak .......... Strength .......... Talk .......... Words

Glory .......... Honour .......... Kingdom .......... Power .......... Speak .......... Strength .......... Talk .......... Words

Alphabetical: and .......... glory .......... kingdom .......... might .......... of .......... power .......... shall .......... speak .......... talk .......... tell .......... the .......... They .......... will .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P145 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible