New American Standard Bible (©1995) I will sing a new song to You, O God; Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,Psalm 144:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὁ θεός ᾠδὴν καινὴν ᾄσομαί σοι ἐν ψαλτηρίῳ δεκαχόρδῳ ψαλῶ σοι Latin: Biblia Sacra Vulgata (143-8) quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii Salmos 144:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh Dios, un cántico nuevo te cantaré; con arpa de diez cuerdas cantaré alabanzas a ti, Psalm 144:9 German: Luther (1912) Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten, Psaume 144:9 French: Louis Segond (1910) O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes. 詩 篇 144:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 啊 , 我 要 向 你 唱 新 歌 , 用 十 弦 瑟 向 你 歌 颂 。 King James Bible I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee. American King James Version I will sing a new song to you, O God: on a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to you. American Standard Version I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee. Bible in Basic English I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords. Douay-Rheims Bible To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee. Darby Bible Translation O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee: English Revised Version I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) O God, I will sing a new song to you. I will sing a psalm to you on a ten-stringed harp. Webster's Bible Translation I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee. World English Bible I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you. Young's Literal Translation O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee. 詩 篇 144:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 啊 , 我 要 向 你 唱 新 歌 , 用 十 弦 瑟 向 你 歌 頌 。 詩 篇 144:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。 詩 篇 144:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。 Psaume 144:9 French: Darby O Dieu! je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur le luth à dix cordes, Psaume 144:9 French: Martin (1744) Ô Dieu! je chanterai un nouveau Cantique; je te psalmodierai sur la musette, et avec l'instrument à dix cordes. Psaume 144:9 French: Ostervald (1744) O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes, Psalm 144:9 German: Luther (1545) Gott, ich will dir ein neues Lied singen; ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten Psalm 144:9 German: Elberfelder (1871) Gott! ein neues Lied will ich dir singen, mit der Harfe von zehn Saiten will ich dir Psalmen singen; | Psalmet 144:9 Albanian O Perëndi, do të këndoj një kantik të ri, do të këndoj lavdet e tua me një harpë me dhjetë tela.Псалми 144:9 Bulgarian Боже, нова песен ще Ти възпея, С десетострунен псалтир ще пея хваления на Тебе, Psalm 144:9 Croatian Bible Pjevat ću ti, Bože, pjesmu novu, na harfi od deset žica svirat ću. Žalmů 144:9 Czech BKR Bože, píseň novou zpívati budu tobě na loutně, a na desíti strunách žalmy tobě prozpěvovati, Salme 144:9 Danish Gud, jeg vil synge dig en ny Sang, lege for dig på tistrenget Harpe, Psalmen 144:9 Dutch Staten Vertaling O God! ik zal U een nieuw lied zingen; met de luit en het tiensnarig instrument zal ik U psalmzingen. Zsoltárok 144:9 Hungarian: Karoli Isten! Új éneket éneklek néked; tízhúrú hangszerrel zengedezlek téged; La psalmaro 144:9 Esperanto Ho Dio, novan kanton mi kantos al Vi, Sur dekkorda psaltero mi muzikos al Vi, PSALMIT 144:9 Finnish: Bible (1776) Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren: minä soitan sinulle kymmenkielisellä psaltarilla, PSALMIT 144:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren, soitan sinulle kymmenkielisellä harpulla, Psalm 144:9 Greek OT: Septuagint ο θεος ωδην καινην ασομαι σοι εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλω σοι Psalm 144:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated o theos ōdēn kainēn asomai soi en psaltēriō dekachordō psalō soi o theos OdEn kainEn asomai soi en psaltEriO dekachordO psalO soi Sòm 144:9 Haitian Creole Bible M'ap chante yon kantik tou nèf pou ou, Bondye. M'ap chante, m'ap jwe gita pou ou. | Salmi 144:9 Italian: Riveduta Bible (1927) O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,MAZMUR 144:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ya Allah! aku hendak menyanyikan bagi-Mu suatu nyanyian yang baharu; aku hendak bermazmur bagi-Mu dengan dandi dan permainan sepuluh tali. 시편 144:9 Korean 하나님이여, 내가 주께 새 노래로 노래하며 열줄 비파로 주를 찬양하리이다 Psalmynas 144:9 Lithuanian Dieve, aš naują giesmę Tau giedosiu, psalteriu ir dešimčiastygiu jai pritarsiu. Psalm 144:9 Maori Ka waiatatia e ahau he waiata hou ki a koe, e te Atua: ka himene atu ahau ki a koe i runga i te hatere aho tekau. Salmenes 144:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gud! En ny sang vil jeg synge dig, til tistrenget harpe vil jeg lovsynge dig, Polish: Biblia Gdanska Boże! pieśń nową tobie zaśpiewam; na lutni, i na instrumencie o dziesięciu stronach śpiewać ci będę. Salmos 144:9 Portugese Bible A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores, Psalmi 144:9 Romanian: Cornilescu Dumnezeule, Îţi voi cînta o cîntare nouă, Te voi lăuda cu alăuta cu zece coarde. Псалтирь 144:9 Russian: Synodal Translation (1876) (143:9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе, Псалтирь 144:9 Russian koi8r (143-9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,[] Salmos 144:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh Dios, un cántico nuevo Te cantaré; Con arpa de diez cuerdas cantaré alabanzas a Ti, Salmos 144:9 Spanish: Reina Valera (1909) Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti. Salmos 144:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Oh Dios, a ti cantaré canción nueva; con salterio, con decacordio cantaré a ti. Salmos 144:9 Spanish: Modern Oh Dios, a ti cantaré un cántico nuevo; te cantaré con arpa de diez cuerdas. Psaltaren 144:9 Swedish (1917) Gud, en ny sång vill jag sjunga till din ära, till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig, Psalm 144:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y aawit ng bagong awit sa iyo, Oh Dios: sa salterio na may sangpung kawad ay aawit ako ng mga pagpuri sa iyo. Mezmurlar 144:9 Turkish Ey Tanrı, sana yeni bir ezgi söyleyeyim, Seni on telli çenkle, ilahilerle öveyim. Thi-thieân 144:9 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Chúa Trời, tôi sẽ hát xướng cho Chúa một bài ca mới, Lấy đờn cầm mười dây mà hát ngợi khen Chúa. Salmi 144:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) O Dio, io ti canterò un nuovo cantico; Io ti salmeggerò in sul saltero ed in sul decacordo. MAZMUR 144:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku akan menyanyikan lagu baru bagi-Mu, ya Allah, dan memetik kecapi sambil menyanyi. MAZMUR 144:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ya Allah, aku hendak menyanyikan nyanyian baru bagi-Mu, dengan gambus sepuluh tali aku hendak bermazmur bagi-Mu, Cords .......... Harp .......... Instrument .......... Lyre .......... Melody .......... Music .......... New .......... Play .......... Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Psaltery .......... Sing .......... Song .......... Strings .......... Ten .......... Ten-Stringed Cords .......... Harp .......... Instrument .......... Lyre .......... Melody .......... Music .......... New .......... Play .......... Praise .......... Praises .......... Psalms .......... Psaltery .......... Sing .......... Song .......... Strings .......... Ten .......... Ten-Stringed Alphabetical: a .......... God .......... harp .......... I .......... lyre .......... make .......... music .......... new .......... O .......... of .......... on .......... praises .......... sing .......... song .......... strings .......... ten .......... ten-stringed .......... the .......... to .......... Upon .......... will .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P144 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |