Psalm 144:13
New American Standard Bible (©1995)
Let our garners be full, furnishing every kind of produce, And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;

Psalm 144:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τὰ ταμίεια αὐτῶν πλήρη ἐξερευγόμενα ἐκ τούτου εἰς τοῦτο τὰ πρόβατα αὐτῶν πολυτόκα πληθύνοντα ἐν ταῖς ἐξόδοις αὐτῶν

תהילים 144:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזַּן אֶל־זַן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפֹות מְרֻבָּבֹות בְּחוּצֹותֵינוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(143-12) ut sint filii nostri quasi plantatio crescens in adulescentia sua filiae nostrae quasi anguli ornati ad similitudinem templi

Salmos 144:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estén llenos nuestros graneros, suministrando toda clase de sustento, y nuestros rebaños produzcan miles y diez miles en nuestros campos.

Psalm 144:13 German: Luther (1912)
daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften;

Psaume 144:13 French: Louis Segond (1910)
Nos greniers sont pleins, Regorgeant de toute espèce de provisions; Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, Dans nos campagnes;

詩 篇 144:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 仓 盈 满 , 能 出 各 样 的 粮 食 ; 我 们 的 羊 在 田 间 孳 生 千 万 。

King James Bible
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:

American King James Version
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:

American Standard Version
When our garners are full, affording all manner of store, And our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;

Bible in Basic English
Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.

Douay-Rheims Bible
Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth:

Darby Bible Translation
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;

English Revised Version
When our garners are full, affording all manner of store; and our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
May our barns be filled with all kinds of crops. May our sheep give birth to thousands of lambs, tens of thousands in our fields.

Webster's Bible Translation
That our granaries may be full, affording all manner of store; that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:

World English Bible
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.

Young's Literal Translation
Our garners are full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,

詩 篇 144:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 倉 盈 滿 , 能 出 各 樣 的 糧 食 ; 我 們 的 羊 在 田 間 孳 生 千 萬 。

詩 篇 144:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願我們的倉庫滿溢,各種糧食不缺;願我們牧場上的羊群,孳生千萬。

詩 篇 144:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿我们的仓库满溢,各种粮食不缺;愿我们牧场上的羊群,孳生千万。

Psaume 144:13 French: Darby
Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce de provisions; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes.

Psaume 144:13 French: Martin (1744)
Que nos dépenses soient pleines, fournissant toute espèce de provision; que nos troupeaux multiplient par milliers, même par dix milliers dans nos rues.

Psaume 144:13 French: Ostervald (1744)
Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!

Psalm 144:13 German: Luther (1545)
und unsere Kammern voll seien, die herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und hunderttausend auf unsern Dörfern;

Psalm 144:13 German: Elberfelder (1871)
Daß unsere Speicher voll seien, spendend von allerlei Art; daß unser Kleinvieh sich tausendfach mehre, zehntausendfach auf unseren Triften;

Psalmet 144:13 Albanian
Hambaret tona qofshin plot dhe paçin nga të gjitha të mirat; kopetë tona u shtofshin me mijëra dhe dhjetra mijëra në fushat tona;

Псалми 144:13 Bulgarian
[Когато] житниците ни бъдат пълни, Доставящи всякакъв вид храна, [И] овцете ни се умножават с хиляди И десетки хиляди по полетата ни;

Psalm 144:13 Croatian Bible
da nam žitnice budu pune svakog obilja, s plodovima svakojakim u izobilju;

Žalmů 144:13 Czech BKR
Špižírny naše plné ať vydávají všelijaké potravy; dobytek náš ať rodí na tisíce, a na deset tisíců v stájích našich.

Salme 144:13 Danish
vore Forrådskamre er fulde, de yder Forråd på, Forråd, vore Hjorde føder Tusinder, Titusinder på vore Marker,

Psalmen 144:13 Dutch Staten Vertaling
Dat onze winkelen vol zijnde, den enen voorraad na den anderen uitgeven; dat onze kudden bij duizenden werpen, ja, bij tienduizenden op onze hoeven vermenigvuldigen.

Zsoltárok 144:13 Hungarian: Karoli
Legyenek telve tárházaink, eledelt eledelre szolgáltassanak; juhaink százszorosodjanak, ezerszeresedjenek a mi legelõinken.

La psalmaro 144:13 Esperanto
Niaj grenejoj estas plenaj, enhavas suficxe da greno de cxiu speco; Niaj sxafoj estas en la nombro de miloj kaj dekmiloj sur niaj pasxtejoj;

PSALMIT 144:13 Finnish: Bible (1776)
Meidän aittamme olkoon täynnä, jotka runsaat elatukset antaisivat toinen toisensa perästä, että meidän lampaamme poikisivat tuhannen, ja sata tuhatta, kylissämme;

PSALMIT 144:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
meidän aittamme ovat täynnä, ja antavat kaikkinaista viljaa, meidän lampaamme lisääntyvät laitumillamme tuhansin ja kymmenin tuhansin;

Psalm 144:13 Greek OT: Septuagint
τα ταμιεια αυτων πληρη εξερευγομενα εκ τουτου εις τουτο τα προβατα αυτων πολυτοκα πληθυνοντα εν ταις εξοδοις αυτων

Psalm 144:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ta tamieia autōn plērē exereugomena ek toutou eis touto ta probata autōn polutoka plēthunonta en tais exodois autōn
ta tamieia autOn plErE exereugomena ek toutou eis touto ta probata autOn polutoka plEthunonta en tais exodois autOn

Sòm 144:13 Haitian Creole Bible
Se pou galata nou yo plen manje tout kalite, se pou mouton ki nan savann nou yo fè anpil anpil pitit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 144:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اهراؤنا ملآنة تفيض من صنف فصنف. اغنامنا تنتج الوفا وربوات في شوارعنا‎.

תהילים 144:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל־זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃

תהילים 144:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מְזָוֵ֣ינוּ מְלֵאִים֮ מְפִיקִ֥ים מִזַּ֗ן אֶ֫ל־זַ֥ן צֹאונֵ֣נוּ מַ֭אֲלִיפֹות מְרֻבָּבֹ֗ות בְּחוּצֹותֵֽינוּ׃

תהילים 144:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל־זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃

תהילים 144:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזַּן אֶל־זַן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפֹות מְרֻבָּבֹות בְּחוּצֹותֵינוּ׃

תהילים 144:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג  מזוינו מלאים--    מפיקים מזן אל-זן צאוננו מאליפות מרבבות--    בחוצותינו

תהילים 144:13 Hebrew Bible
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃

Salmi 144:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.

MAZMUR 144:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Supaya pelubur kami yang penuh itu mengeluarkan beberapa berapa bekal, dan segala kawan binatang kami beranak beribu laksa dalam dusun-dusun kami!

시편 144:13 Korean
우리의 곳간에는 백곡이 가득하며 우리의 양은 들에서 천천과 만만으로 번성하며

Psalmynas 144:13 Lithuanian
Mūsų klėtys tebūna prikrautos visokių gėrybių. Kaimenės mūsų avių tegul tūkstančiais veda, pilnos ganyklos tegul prisipildo.

Psalm 144:13 Maori
Kia ki a matou pakoro, mo te tiki noa atu i tena mea, i tena mea: kia mano, kia tini nga hua o a matou hipi i o matou parae;

Salmenes 144:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
forat våre forrådshus må være fulle og gi av alle slag, at vårt småfe må øke sig i tusentall, ja i titusentall på våre gater,

Polish: Biblia Gdanska
Szpiżarnie nasze pełne niech wydawają wszelakie potrzeby; trzody nasze niech rodzą tysiące, niech rodzą dziesięć tysięcy w oborach naszych.

Salmos 144:13 Portugese Bible
Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;   

Psalmi 144:13 Romanian: Cornilescu
Grînarele noastre sînt pline, şi gem de tot felul de merinde; turmele ni se înmulţesc cu miile, cu zecile de mii, în cîmpiile noastre:

Псалтирь 144:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(143:13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;

Псалтирь 144:13 Russian koi8r
(143-13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;[]

Salmos 144:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estén llenos nuestros graneros, suministrando toda clase de sustento, Y nuestros rebaños produzcan miles y diez miles en nuestros campos.

Salmos 144:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:

Salmos 144:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano ; nuestros ganados, que paran a millares y diez millares en nuestras plazas;

Salmos 144:13 Spanish: Modern
Nuestros graneros estén llenos, proveyendo toda clase de grano; nuestros rebaños se multipliquen en nuestros campos por millares y decenas de millares,

Psaltaren 144:13 Swedish (1917)
när våra visthus äro fulla och skänka förråd på förråd; när våra får öka sig tusenfalt, ja, tiotusenfalt på våra utmarker;

Psalm 144:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka ang mga kamalig namin ay puno, na may sarisaring bagay; at ang mga tupa namin ay nanganganak ng mga libo at mga sangpung libo sa aming mga parang;

Mezmurlar 144:13 Turkish
Her türlü ürünle dolup taşacak ambarlarımız;
Binlerce, on binlerce yavrulayacak
Çayırlarda davarlarımız.

Thi-thieân 144:13 Vietnamese (1934)
Nguyện kho lẫm chúng tôi được đầy dẫy, Có đủ các thứ lương thực; Nguyện chiên chúng tôi sanh sản hằng ngàn hằng muôn Trong đồng ruộng chúng tôi.

Salmi 144:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le nostre celle sieno piene, E porgano ogni specie di beni; E le nostre gregge moltiplichino a migliaia, e a diecine di migliaia, Nelle nostre campagne;

MAZMUR 144:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Semoga gudang-gudang kita penuh isinya dengan segala macam hasil bumi. Semoga domba-domba di padang-padang kita beranak sampai puluhan ribu banyaknya.

MAZMUR 144:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Semoga gudang-gudang kita penuh, mengeluarkan beraneka ragam barang; semoga kambing domba kita menjadi beribu-ribu, berlaksa-laksa di padang-padang kita!

Barns .......... Fields .......... Filled .......... Flocks .......... Forth .......... Full .......... Furnishing .......... Garners .......... Good .......... Granaries .......... Increase .......... Kind .......... Kinds .......... Manner .......... Pastures .......... Produce .......... Provision .......... Sheep .......... Store .......... Store-Houses .......... Streets .......... Ten .......... Thousands

Barns .......... Fields .......... Filled .......... Flocks .......... Forth .......... Full .......... Furnishing .......... Garners .......... Good .......... Granaries .......... Increase .......... Kind .......... Kinds .......... Manner .......... Pastures .......... Produce .......... Provision .......... Sheep .......... Store .......... Store-Houses .......... Streets .......... Ten .......... Thousands

Alphabetical: And .......... barns .......... be .......... bring .......... by .......... every .......... fields .......... filled .......... flocks .......... forth .......... full .......... furnishing .......... garners .......... in .......... increase .......... kind .......... Let .......... of .......... Our .......... produce .......... provision .......... sheep .......... ten .......... tens .......... thousands .......... will .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P144 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible