Psalm 143:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Deliver me, O LORD, from my enemies; I take refuge in You.
................................................................................
Psalm 143:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου κύριε ὅτι πρὸς σὲ κατέφυγον
................................................................................
תהילים 143:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי יְהוָה אֵלֶיךָ כִסִּתִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(142-8) fac me audire mane misericordiam tuam quoniam in te confido notam fac mihi viam in qua ambulo quoniam ad te levavi animam meam

................................................................................
Salmos 143:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Líbrame de mis enemigos, oh SEÑOR; en ti me refugio.
................................................................................
Psalm 143:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.
................................................................................
Psaume 143:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Délivre-moi de mes ennemis, ô Eternel! Auprès de toi je cherche un refuge.
................................................................................
詩 篇 143:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 仇 敌 ! 我 往 你 那 里 藏 身 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to you to hide me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O Lord, take me out of the hands of my haters; my soul is waiting for you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Deliver me from my enemies, O Lord, to thee have I fled:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Rescue me from my enemies, O LORD. I come to you for protection.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to thee to hide me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Deliver me, Yahweh, from my enemies. I flee to you to hide me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Deliver me from mine enemies, O Jehovah, Near Thee I am covered.
................................................................................
詩 篇 143:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 脫 離 我 的 仇 敵 ! 我 往 你 那 裡 藏 身 。
................................................................................
詩 篇 143:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!求你救我脫離我的仇敵,我往你那裡藏身。
................................................................................
詩 篇 143:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。
................................................................................
Psaume 143:9 French: Darby
................................................................................
Éternel! délivre-moi de mes ennemis! c'est vers toi que je me réfugie.
................................................................................
Psaume 143:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel, délivre-moi de mes ennemis; [car] je me suis réfugié chez toi.
................................................................................
Psaume 143:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel, délivre-moi de mes ennemis; je me suis retiré vers toi.
................................................................................
Psalm 143:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir hab ich Zuflucht.
................................................................................
Psalm 143:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Errette mich, Jehova, von meinen Feinden! zu dir nehme ich meine Zuflucht.
Psalmet 143:9 Albanian
................................................................................
Më çliro nga airmiqtë e mi, o Zot, te ti unë fshihem.
................................................................................
Псалми 143:9 Bulgarian
................................................................................
Избави ме, Господи, от неприятелите ми; Към Тебе прибягвам, за да ме скриеш.
................................................................................
Psalm 143:9 Croatian Bible
................................................................................
Izbavi me, Jahve, od mojih dušmana, tebi ja se utječem.
................................................................................
Žalmů 143:9 Czech BKR
................................................................................
Vytrhni mne z nepřátel mých, Hospodine, u tebeť se skrývám.
................................................................................
Salme 143:9 Danish
................................................................................
Fri mig fra mine Fjender, HERRE, til dig flyr jeg hen;
................................................................................
Psalmen 143:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Red mij, HEERE! van mijn vijanden; bij U schuil ik.
................................................................................
Zsoltárok 143:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szabadíts meg engem ellenségeimtõl, Uram; hozzád menekülök!
................................................................................
La psalmaro 143:9 Esperanto
................................................................................
Savu min de miaj malamikoj, ho Eternulo; Al Vi mi rifugxas.
................................................................................
PSALMIT 143:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pelasta minua, Herra, vihollisistani! sinun tykös minä pakenen.
................................................................................
PSALMIT 143:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pelasta minut vihollisistani, Herra. Sinun tykösi minä pyrin suojaan.
................................................................................
Psalm 143:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξελου με εκ των εχθρων μου κυριε οτι προς σε κατεφυγον
................................................................................
Psalm 143:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exelou me ek tōn echthrōn mou kurie oti pros se katephugon
................................................................................
exelou me ek tOn echthrOn mou kurie oti pros se katephugon

................................................................................
Sòm 143:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se anba zèl ou m'ap chache pwoteksyon. Tanpri, delivre m' anba lènmi m' yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 143:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎انقذني من اعدائي يا رب اليك التجأت‎.
................................................................................
תהילים 143:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הצילני מאיבי יהוה אליך כסתי׃
................................................................................
תהילים 143:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
................................................................................
תהילים 143:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הצילני מאיבי ׀ יהוה אליך כסתי׃
................................................................................
תהילים 143:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי ׀ יְהוָה אֵלֶיךָ כִסִּתִי׃
................................................................................
תהילים 143:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט  הצילני מאיבי יהוה--    אליך כסתי
................................................................................
תהילים 143:9 Hebrew Bible
................................................................................
הצילני מאיבי יהוה אליך כסתי׃
Salmi 143:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Liberami dai miei nemici, o Eterno; io cerco rifugio presso di te.
................................................................................
MAZMUR 143:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lepaskanlah aku, ya Tuhan! dari pada segala seteruku; maka kepada-Mu juga aku berlindung.
................................................................................
시편 143:9 Korean
................................................................................
여호와여, 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다
................................................................................
Psalmynas 143:9 Lithuanian
................................................................................
Išvaduok mane, Viešpatie, iš mano priešų, nes pas Tave bėgu slėptis.
................................................................................
Psalm 143:9 Maori
................................................................................
Whakaorangia ahau, e Ihowa, i oku hoariri: ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe.
................................................................................
Salmenes 143:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fri mig fra mine fiender, Herre! Hos dig søker jeg ly.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wyrwij mię od nieprzyjaciół moich, Panie! do ciebie się uciekam.
................................................................................
Salmos 143:9 Portugese Bible
................................................................................
Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio.   
................................................................................
Psalmi 143:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Scapă-mă de vrăjmaşii mei, Doamne, căci la Tine caut adăpost.
................................................................................
Псалтирь 143:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(142:9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
................................................................................
Псалтирь 143:9 Russian koi8r
................................................................................
(142-9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.[]
................................................................................
Salmos 143:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Líbrame de mis enemigos, oh SEÑOR; En Ti me refugio.
................................................................................
Salmos 143:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: A ti me acojo.
................................................................................
Salmos 143:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Líbrame de mis enemigos, oh SEÑOR; a ti me acojo.
................................................................................
Salmos 143:9 Spanish: Modern
................................................................................
Líbrame de mis enemigos, oh Jehovah, porque en ti me refugio.
................................................................................
Psaltaren 143:9 Swedish (1917)
................................................................................
Rädda mig från mina fiender, HERRE; hos dig söker jag skygd.
................................................................................
Psalm 143:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iligtas mo ako, Oh Panginoon, sa aking mga kaaway: tumatakas ako sa iyo upang ikubli mo ako.
................................................................................
Mezmurlar 143:9 Turkish
................................................................................
Düşmanlarımdan kurtar beni, ya RAB;
Sana sığınıyorum.

................................................................................
Thi-thieân 143:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch; Tôi chạy nương náu mình nơi Ngài.
................................................................................
Salmi 143:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Signore, riscuotimi da’ miei nemici; Io mi riduco a te per nascondermi.
................................................................................
MAZMUR 143:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku datang hendak berlindung pada-Mu, ya TUHAN, bebaskanlah aku dari musuh-musuhku.
................................................................................
MAZMUR 143:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lepaskanlah aku dari pada musuh-musuhku, ya TUHAN, pada-Mulah aku berteduh!
................................................................................
Covered .......... Deliver .......... Enemies .......... Fled .......... Flee .......... Hands .......... Haters .......... Hidden .......... Hide .......... Refuge .......... Rescue .......... Soul .......... Waiting
................................................................................
Covered .......... Deliver .......... Enemies .......... Fled .......... Flee .......... Hands .......... Haters .......... Hidden .......... Hide .......... Refuge .......... Rescue .......... Soul .......... Waiting
................................................................................
Alphabetical: Deliver .......... enemies .......... for .......... from .......... hide .......... I .......... in .......... LORD .......... me .......... my .......... myself .......... O .......... refuge .......... Rescue .......... take .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P143 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible