
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Deliver me, O LORD, from my enemies; I take refuge in You. ....................................................... Psalm 143:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου κύριε ὅτι πρὸς σὲ κατέφυγον ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... (142-8) fac me audire mane misericordiam tuam quoniam in te confido notam fac mihi viam in qua ambulo quoniam ad te levavi animam meam ....................................................... Salmos 143:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Líbrame de mis enemigos, oh SEÑOR; en ti me refugio. ....................................................... Psalm 143:9 German: Luther (1912) ....................................................... Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht. ....................................................... Psaume 143:9 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Délivre-moi de mes ennemis, ô Eternel! Auprès de toi je cherche un refuge. ....................................................... 詩 篇 143:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 仇 敌 ! 我 往 你 那 里 藏 身 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. ....................................................... American King James Version ....................................................... Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to you to hide me. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... O Lord, take me out of the hands of my haters; my soul is waiting for you. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Deliver me from my enemies, O Lord, to thee have I fled: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Rescue me from my enemies, O LORD. I come to you for protection. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to thee to hide me. ....................................................... World English Bible ....................................................... Deliver me, Yahweh, from my enemies. I flee to you to hide me. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Deliver me from mine enemies, O Jehovah, Near Thee I am covered. ....................................................... Psalmet 143:9 Albanian ....................................................... Më çliro nga airmiqtë e mi, o Zot, te ti unë fshihem. ....................................................... Псалми 143:9 Bulgarian ....................................................... Избави ме, Господи, от неприятелите ми; Към Тебе прибягвам, за да ме скриеш. ....................................................... 詩 篇 143:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 脫 離 我 的 仇 敵 ! 我 往 你 那 裡 藏 身 。 ....................................................... 詩 篇 143:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 耶和華啊!求你救我脫離我的仇敵,我往你那裡藏身。 ....................................................... 詩 篇 143:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。 ....................................................... Psalm 143:9 Croatian Bible ....................................................... Izbavi me, Jahve, od mojih dušmana, tebi ja se utječem. ....................................................... Žalmů 143:9 Czech BKR ....................................................... Vytrhni mne z nepřátel mých, Hospodine, u tebeť se skrývám. ....................................................... Salme 143:9 Danish ....................................................... Fri mig fra mine Fjender, HERRE, til dig flyr jeg hen; ....................................................... Psalmen 143:9 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Red mij, HEERE! van mijn vijanden; bij U schuil ik. ....................................................... Zsoltárok 143:9 Hungarian: Karoli ....................................................... Szabadíts meg engem ellenségeimtõl, Uram; hozzád menekülök! ....................................................... La psalmaro 143:9 Esperanto ....................................................... Savu min de miaj malamikoj, ho Eternulo; Al Vi mi rifugxas. ....................................................... PSALMIT 143:9 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Pelasta minua, Herra, vihollisistani! sinun tykös minä pakenen. ....................................................... PSALMIT 143:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Pelasta minut vihollisistani, Herra. Sinun tykösi minä pyrin suojaan. ....................................................... Psaume 143:9 French: Darby ....................................................... Éternel! délivre-moi de mes ennemis! c'est vers toi que je me réfugie. ....................................................... Psaume 143:9 French: Martin (1744) ....................................................... Eternel, délivre-moi de mes ennemis; [car] je me suis réfugié chez toi. ....................................................... Psaume 143:9 French: Ostervald (1744) ....................................................... Éternel, délivre-moi de mes ennemis; je me suis retiré vers toi. ....................................................... Psalm 143:9 German: Luther (1545) ....................................................... Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir hab ich Zuflucht. ....................................................... Psalm 143:9 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Errette mich, Jehova, von meinen Feinden! zu dir nehme ich meine Zuflucht. ....................................................... Psalm 143:9 Greek OT: Septuagint ....................................................... εξελου με εκ των εχθρων μου κυριε οτι προς σε κατεφυγον ....................................................... Psalm 143:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... exelou me ek tōn echthrōn mou kurie oti pros se katephugon exelou me ek tOn echthrOn mou kurie oti pros se katephugon ....................................................... Sòm 143:9 Haitian Creole Bible ....................................................... Se anba zèl ou m'ap chache pwoteksyon. Tanpri, delivre m' anba lènmi m' yo. ....................................................... Salmi 143:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Liberami dai miei nemici, o Eterno; io cerco rifugio presso di te. ....................................................... Salmi 143:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Signore, riscuotimi da’ miei nemici; Io mi riduco a te per nascondermi. ....................................................... MAZMUR 143:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Aku datang hendak berlindung pada-Mu, ya TUHAN, bebaskanlah aku dari musuh-musuhku. ....................................................... MAZMUR 143:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Lepaskanlah aku dari pada musuh-musuhku, ya TUHAN, pada-Mulah aku berteduh! ....................................................... MAZMUR 143:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Lepaskanlah aku, ya Tuhan! dari pada segala seteruku; maka kepada-Mu juga aku berlindung. ....................................................... 시편 143:9 Korean ....................................................... 여호와여, 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다 ....................................................... Psalmynas 143:9 Lithuanian ....................................................... Išvaduok mane, Viešpatie, iš mano priešų, nes pas Tave bėgu slėptis. ....................................................... Psalm 143:9 Maori ....................................................... Whakaorangia ahau, e Ihowa, i oku hoariri: ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe. ....................................................... Salmenes 143:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Fri mig fra mine fiender, Herre! Hos dig søker jeg ly. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Wyrwij mię od nieprzyjaciół moich, Panie! do ciebie się uciekam. ....................................................... Salmos 143:9 Portugese Bible ....................................................... Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio. ....................................................... Psalmi 143:9 Romanian: Cornilescu ....................................................... Scapă-mă de vrăjmaşii mei, Doamne, căci la Tine caut adăpost. ....................................................... Псалтирь 143:9 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... (142:9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю. ....................................................... Псалтирь 143:9 Russian koi8r ....................................................... (142-9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.[] ....................................................... Salmos 143:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Líbrame de mis enemigos, oh SEÑOR; En Ti me refugio. ....................................................... Salmos 143:9 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: A ti me acojo. ....................................................... Salmos 143:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Líbrame de mis enemigos, oh SEÑOR; a ti me acojo. ....................................................... Salmos 143:9 Spanish: Modern ....................................................... Líbrame de mis enemigos, oh Jehovah, porque en ti me refugio. ....................................................... Psaltaren 143:9 Swedish (1917) ....................................................... Rädda mig från mina fiender, HERRE; hos dig söker jag skygd. ....................................................... Psalm 143:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Iligtas mo ako, Oh Panginoon, sa aking mga kaaway: tumatakas ako sa iyo upang ikubli mo ako. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... கர்த்தாவே, என் சத்துருக்களுக்கு என்னைத் தப்புவியும்; உம்மைப் புகலிடமாகக் கொள்ளுகிறேன். ....................................................... Mezmurlar 143:9 Turkish ....................................................... Düşmanlarımdan kurtar beni, ya RAB; Sana sığınıyorum. ....................................................... Thi-thieân 143:9 Vietnamese (1934) ....................................................... Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch; Tôi chạy nương náu mình nơi Ngài.Covered .......... Deliver .......... Enemies .......... Fled .......... Flee .......... Hands .......... Haters .......... Hidden .......... Hide .......... Refuge .......... Rescue .......... Soul .......... Waiting Covered .......... Deliver .......... Enemies .......... Fled .......... Flee .......... Hands .......... Haters .......... Hidden .......... Hide .......... Refuge .......... Rescue .......... Soul .......... Waiting Alphabetical: Deliver .......... enemies .......... for .......... from .......... hide .......... I .......... in .......... LORD .......... me .......... my .......... myself .......... O .......... refuge .......... Rescue .......... take .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P143 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |