New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I cried out to You, O LORD; I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living. ................................................................................ Psalm 142:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκέκραξα πρὸς σέ κύριε εἶπα σὺ εἶ ἡ ἐλπίς μου μερίς μου ἐν γῇ ζώντων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (141-5) respice ad dexteram et vide quia non sit qui cognoscat me periit fuga a me non est qui quaerat animam meam ................................................................................ Salmos 142:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ A ti he clamado, SEÑOR; dije: Tú eres mi refugio, mi porción en la tierra de los vivientes. ................................................................................ Psalm 142:5 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen. ................................................................................ Psaume 142:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eternel! c'est à toi que je crie. Je dis: Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants. ................................................................................ 詩 篇 142:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 说 : 你 是 我 的 避 难 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I cried to you, O LORD: I said, You are my refuge and my portion in the land of the living. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have made my cry to you, O Lord; I have said, You are my safe place, and my heritage in the land of the living. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I cried to thee, O Lord: I said: Thou art my hope, my portion in the land of the living. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I cried unto thee, Jehovah; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I cried unto thee, O LORD; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I call out to you, O LORD. I say, "You are my refuge, my own inheritance in this world of the living." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I cried to thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I cried to you, Yahweh. I said, "You are my refuge, my portion in the land of the living." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I have cried unto thee, O Jehovah, I have said, 'Thou art my refuge, My portion in the land of the living.' ................................................................................ 詩 篇 142:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 說 : 你 是 我 的 避 難 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。 ................................................................................ 詩 篇 142:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!我向你呼求;我說:“你是我的避難所,是我在活人之地的業分。 ................................................................................ 詩 篇 142:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!我向你呼求;我说:“你是我的避难所,是我在活人之地的业分。 ................................................................................ Psaume 142:5 French: Darby ................................................................................ J'ai crié vers toi, Éternel! j'ai dit: Tu es mon refuge, ma part dans la terre des vivants. ................................................................................ Psaume 142:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel, je me suis écrié vers toi; j'ai dit, tu es ma retraite [et] ma portion en la terre des vivants. ................................................................................ Psaume 142:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel! je crie à toi, et je dis: Tu es ma retraite, mon partage dans la terre des vivants. ................................................................................ Psalm 142:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Schaue zur Rechten, und siehe, da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an. ................................................................................ Psalm 142:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Zu dir habe ich geschrieen, Jehova! Ich habe gesagt: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen. | Psalmet 142:5 Albanian ................................................................................ Unë të këlthas ty, o Zot, dhe të them: "Ti je streha ime, pjesa ime në tokën e të gjallëve. ................................................................................ Псалми 142:5 Bulgarian ................................................................................ Към Тебе, Господи, извиках; Рекох: Ти си мое прибежище, Дял мой в земята на живите. ................................................................................ Psalm 142:5 Croatian Bible ................................................................................ K tebi, Jahve, vapijem; govorim: ti si mi utočište, ti si dio moj u zemlji živih. ................................................................................ Žalmů 142:5 Czech BKR ................................................................................ K tobě volám, Hospodine, říkaje: Ty jsi doufání mé a díl můj v zemi živých. ................................................................................ Salme 142:5 Danish ................................................................................ HERRE, jeg råber til dig og siger: Du er min Tilflugt, min Del i de levendes Land! ................................................................................ Psalmen 142:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Tot U riep ik, o HEERE! ik zeide: Gij zijt mijn Toevlucht, mijn Deel in het land der levenden. ................................................................................ Zsoltárok 142:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hívlak téged, oh Uram; [s ezt] mondom: Te vagy oltalmam [és] örökségem az élõknek földén; ................................................................................ La psalmaro 142:5 Esperanto ................................................................................ Mi krias al Vi, ho Eternulo; Mi diras:Vi estas mia rifugxejo, Mia parto en la lando de la vivantoj. ................................................................................ PSALMIT 142:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, sinua minä huudan ja sanon: sinä olet minun toivoni ja minun osani elävien maalla. ................................................................................ PSALMIT 142:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H142:6) Minä huudan sinun puoleesi, Herra; minä sanon: Sinä olet minun turvani, minun osani elävien maassa. ................................................................................ Psalm 142:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκεκραξα προς σε κυριε ειπα συ ει η ελπις μου μερις μου εν γη ζωντων ................................................................................ Psalm 142:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ekekraxa pros se kurie eipa su ei ē elpis mou meris mou en gē zōntōn ................................................................................ ekekraxa pros se kurie eipa su ei E elpis mou meris mou en gE zOntOn ................................................................................ Sòm 142:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ (142:6) Mwen kriye nan pye ou, Seyè! Mwen di: Se ou menm ki tout pwoteksyon mwen. Se ou menm ki tout mwen nan lavi sa a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 142:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ صرخت اليك يا رب. قلت انت ملجإي نصيبي في ارض الاحياء. ................................................................................ תהילים 142:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים׃ ................................................................................ תהילים 142:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ זָעַ֥קְתִּי אֵלֶ֗יךָ יְה֫וָ֥ה אָ֭מַרְתִּי אַתָּ֣ה מַחְסִ֑י חֶ֝לְקִ֗י בְּאֶ֣רֶץ הַֽחַיִּים׃ ................................................................................ תהילים 142:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים׃ ................................................................................ תהילים 142:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַחַיִּים׃ ................................................................................ תהילים 142:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים ................................................................................ תהילים 142:5 Hebrew Bible ................................................................................ זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים׃ | Salmi 142:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io grido a te, o Eterno. Io dico: Tu sei il mio rifugio, la mia parte nella terra dei viventi. ................................................................................ MAZMUR 142:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kepadamulah aku berseru, ya Tuhan! dan akan Dikau kataku: Engkau juga perlindunganku dan bahagianku dalam benua orang hidup. ................................................................................ 시편 142:5 Korean ................................................................................ 여호와여, 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 생존 세계에서 나의 분깃이시라 하였나이다 ................................................................................ Psalmynas 142:5 Lithuanian ................................................................................ Tavęs, Viešpatie, šaukiausi, sakydamas: “Tu esi mano priebėga, Tu mano dalis gyvųjų šalyje”. ................................................................................ Psalm 142:5 Maori ................................................................................ I karanga ahau ki a koe, e Ihowa: i mea, Ko koe toku piringa, toku wahi i te whenua o te hunga ora. ................................................................................ Salmenes 142:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg roper til dig, Herre! Jeg sier: Du er min tilflukt, min del i de levendes land. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Panie! do ciebie wołam, mówiąc: Tyś nadzieja moja, tyś dział mój w ziemi żyjących. ................................................................................ Salmos 142:5 Portugese Bible ................................................................................ A ti, ó Senhor, clamei; eu disse: Tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes. ................................................................................ Psalmi 142:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Doamne, către Tine strig, şi zic: ,,Tu eşti scăparea mea, partea mea de moştenire pe pămîntul celor vii.`` ................................................................................ Псалтирь 142:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (141:5) Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и частьмоя на земле живых. ................................................................................ Псалтирь 142:5 Russian koi8r ................................................................................ (141-5) Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.[] ................................................................................ Salmos 142:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A Ti he clamado, SEÑOR; Dije: "Tú eres mi refugio, Mi porción en la tierra de los vivientes. ................................................................................ Salmos 142:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Clamé á ti, oh Jehová, Dije: Tú eres mi esperanza, Y mi porción en la tierra de los vivientes. ................................................................................ Salmos 142:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Clamé a ti, oh SEÑOR, Dije: Tú eres mi esperanza, y mi porción en la tierra de los vivientes. ................................................................................ Salmos 142:5 Spanish: Modern ................................................................................ A ti clamo, oh Jehovah. Digo: "Tú eres mi refugio y mi porción en la tierra de los vivientes." ................................................................................ Psaltaren 142:5 Swedish (1917) ................................................................................ Jag ropar till dig, o HERRE, jag säger: »Du är min tillflykt, min del i de levandes land.» ................................................................................ Psalm 142:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y dumaing sa iyo, Oh Panginoon; aking sinabi: Ikaw ay aking kanlungan, aking bahagi sa lupain ng may buhay. ................................................................................ Mezmurlar 142:5 Turkish ................................................................................ Sana haykırıyorum, ya RAB: ‹‹Sığınağım, Yaşadığımız bu dünyada nasibim sensin›› diyorum. ................................................................................ Thi-thieân 142:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi kêu cầu cùng người, Mà rằng: Ngài là nơi nương náu của tôi, Phần tôi trong đất kẻ sống. ................................................................................ Salmi 142:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, io grido a te; Io dico: Tu sei il mio ricetto, La mia parte nella terra de’ viventi. ................................................................................ MAZMUR 142:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (142-6) Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah tempat perlindunganku, Engkau saja yang kuperlukan dalam hidup ini. ................................................................................ MAZMUR 142:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (142-6) Aku berseru-seru kepada-Mu, ya TUHAN, kataku: "Engkaulah tempat perlindunganku, bagianku di negeri orang-orang hidup!" ................................................................................ Cried .......... Cry .......... Heritage .......... Portion .......... Refuge .......... Safe ................................................................................ Cried .......... Cry .......... Heritage .......... Portion .......... Refuge .......... Safe ................................................................................ Alphabetical: are .......... cried .......... cry .......... I .......... in .......... land .......... living .......... LORD .......... my .......... O .......... of .......... out .......... portion .......... refuge .......... said .......... say .......... the .......... to .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P142 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |