Psalm 142:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I cried out to You, O LORD; I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.
................................................................................
Psalm 142:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκέκραξα πρὸς σέ κύριε εἶπα σὺ εἶ ἡ ἐλπίς μου μερίς μου ἐν γῇ ζώντων
................................................................................
תהילים 142:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַחַיִּים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(141-5) respice ad dexteram et vide quia non sit qui cognoscat me periit fuga a me non est qui quaerat animam meam

................................................................................
Salmos 142:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A ti he clamado, SEÑOR; dije: Tú eres mi refugio, mi porción en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Psalm 142:5 German: Luther (1912)
................................................................................
HERR, zu dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
................................................................................
Psaume 142:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eternel! c'est à toi que je crie. Je dis: Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants.
................................................................................
詩 篇 142:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 说 : 你 是 我 的 避 难 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I cried to you, O LORD: I said, You are my refuge and my portion in the land of the living.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I have made my cry to you, O Lord; I have said, You are my safe place, and my heritage in the land of the living.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I cried to thee, O Lord: I said: Thou art my hope, my portion in the land of the living.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I cried unto thee, Jehovah; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I cried unto thee, O LORD; I said, Thou art my refuge, my portion in the land of the living.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I call out to you, O LORD. I say, "You are my refuge, my own inheritance in this world of the living."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I cried to thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I cried to you, Yahweh. I said, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I have cried unto thee, O Jehovah, I have said, 'Thou art my refuge, My portion in the land of the living.'
................................................................................
詩 篇 142:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 我 曾 向 你 哀 求 。 我 說 : 你 是 我 的 避 難 所 ; 在 活 人 之 地 , 你 是 我 的 福 分 。
................................................................................
詩 篇 142:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!我向你呼求;我說:“你是我的避難所,是我在活人之地的業分。
................................................................................
詩 篇 142:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!我向你呼求;我说:“你是我的避难所,是我在活人之地的业分。
................................................................................
Psaume 142:5 French: Darby
................................................................................
J'ai crié vers toi, Éternel! j'ai dit: Tu es mon refuge, ma part dans la terre des vivants.
................................................................................
Psaume 142:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Eternel, je me suis écrié vers toi; j'ai dit, tu es ma retraite [et] ma portion en la terre des vivants.
................................................................................
Psaume 142:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Éternel! je crie à toi, et je dis: Tu es ma retraite, mon partage dans la terre des vivants.
................................................................................
Psalm 142:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Schaue zur Rechten, und siehe, da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.
................................................................................
Psalm 142:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Zu dir habe ich geschrieen, Jehova! Ich habe gesagt: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
Psalmet 142:5 Albanian
................................................................................
Unë të këlthas ty, o Zot, dhe të them: "Ti je streha ime, pjesa ime në tokën e të gjallëve.
................................................................................
Псалми 142:5 Bulgarian
................................................................................
Към Тебе, Господи, извиках; Рекох: Ти си мое прибежище, Дял мой в земята на живите.
................................................................................
Psalm 142:5 Croatian Bible
................................................................................
K tebi, Jahve, vapijem; govorim: ti si mi utočište, ti si dio moj u zemlji živih.
................................................................................
Žalmů 142:5 Czech BKR
................................................................................
K tobě volám, Hospodine, říkaje: Ty jsi doufání mé a díl můj v zemi živých.
................................................................................
Salme 142:5 Danish
................................................................................
HERRE, jeg råber til dig og siger: Du er min Tilflugt, min Del i de levendes Land!
................................................................................
Psalmen 142:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Tot U riep ik, o HEERE! ik zeide: Gij zijt mijn Toevlucht, mijn Deel in het land der levenden.
................................................................................
Zsoltárok 142:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hívlak téged, oh Uram; [s ezt] mondom: Te vagy oltalmam [és] örökségem az élõknek földén;
................................................................................
La psalmaro 142:5 Esperanto
................................................................................
Mi krias al Vi, ho Eternulo; Mi diras:Vi estas mia rifugxejo, Mia parto en la lando de la vivantoj.
................................................................................
PSALMIT 142:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra, sinua minä huudan ja sanon: sinä olet minun toivoni ja minun osani elävien maalla.
................................................................................
PSALMIT 142:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H142:6) Minä huudan sinun puoleesi, Herra; minä sanon: Sinä olet minun turvani, minun osani elävien maassa.
................................................................................
Psalm 142:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκεκραξα προς σε κυριε ειπα συ ει η ελπις μου μερις μου εν γη ζωντων
................................................................................
Psalm 142:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekekraxa pros se kurie eipa su ei ē elpis mou meris mou en gē zōntōn
................................................................................
ekekraxa pros se kurie eipa su ei E elpis mou meris mou en gE zOntOn

................................................................................
Sòm 142:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
(142:6) Mwen kriye nan pye ou, Seyè! Mwen di: Se ou menm ki tout pwoteksyon mwen. Se ou menm ki tout mwen nan lavi sa a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 142:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎صرخت اليك يا رب. قلت انت ملجإي نصيبي في ارض الاحياء‎.
................................................................................
תהילים 142:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים׃
................................................................................
תהילים 142:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זָעַ֥קְתִּי אֵלֶ֗יךָ יְה֫וָ֥ה אָ֭מַרְתִּי אַתָּ֣ה מַחְסִ֑י חֶ֝לְקִ֗י בְּאֶ֣רֶץ הַֽחַיִּים׃
................................................................................
תהילים 142:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים׃
................................................................................
תהילים 142:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַחַיִּים׃
................................................................................
תהילים 142:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  זעקתי אליך    יהוה אמרתי אתה מחסי    חלקי בארץ החיים
................................................................................
תהילים 142:5 Hebrew Bible
................................................................................
זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים׃
Salmi 142:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io grido a te, o Eterno. Io dico: Tu sei il mio rifugio, la mia parte nella terra dei viventi.
................................................................................
MAZMUR 142:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kepadamulah aku berseru, ya Tuhan! dan akan Dikau kataku: Engkau juga perlindunganku dan bahagianku dalam benua orang hidup.
................................................................................
시편 142:5 Korean
................................................................................
여호와여, 내가 주께 부르짖어 말하기를 주는 나의 피난처시요 생존 세계에서 나의 분깃이시라 하였나이다
................................................................................
Psalmynas 142:5 Lithuanian
................................................................................
Tavęs, Viešpatie, šaukiausi, sakydamas: “Tu esi mano priebėga, Tu mano dalis gyvųjų šalyje”.
................................................................................
Psalm 142:5 Maori
................................................................................
I karanga ahau ki a koe, e Ihowa: i mea, Ko koe toku piringa, toku wahi i te whenua o te hunga ora.
................................................................................
Salmenes 142:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg roper til dig, Herre! Jeg sier: Du er min tilflukt, min del i de levendes land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Panie! do ciebie wołam, mówiąc: Tyś nadzieja moja, tyś dział mój w ziemi żyjących.
................................................................................
Salmos 142:5 Portugese Bible
................................................................................
A ti, ó Senhor, clamei; eu disse: Tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.   
................................................................................
Psalmi 142:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Doamne, către Tine strig, şi zic: ,,Tu eşti scăparea mea, partea mea de moştenire pe pămîntul celor vii.``
................................................................................
Псалтирь 142:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(141:5) Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и частьмоя на земле живых.
................................................................................
Псалтирь 142:5 Russian koi8r
................................................................................
(141-5) Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.[]
................................................................................
Salmos 142:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A Ti he clamado, SEÑOR; Dije: "Tú eres mi refugio, Mi porción en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 142:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Clamé á ti, oh Jehová, Dije: Tú eres mi esperanza, Y mi porción en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 142:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Clamé a ti, oh SEÑOR, Dije: Tú eres mi esperanza, y mi porción en la tierra de los vivientes.
................................................................................
Salmos 142:5 Spanish: Modern
................................................................................
A ti clamo, oh Jehovah. Digo: "Tú eres mi refugio y mi porción en la tierra de los vivientes."
................................................................................
Psaltaren 142:5 Swedish (1917)
................................................................................
Jag ropar till dig, o HERRE, jag säger: »Du är min tillflykt, min del i de levandes land.»
................................................................................
Psalm 142:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y dumaing sa iyo, Oh Panginoon; aking sinabi: Ikaw ay aking kanlungan, aking bahagi sa lupain ng may buhay.
................................................................................
Mezmurlar 142:5 Turkish
................................................................................
Sana haykırıyorum, ya RAB:
‹‹Sığınağım,
Yaşadığımız bu dünyada nasibim sensin›› diyorum.

................................................................................
Thi-thieân 142:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi kêu cầu cùng người, Mà rằng: Ngài là nơi nương náu của tôi, Phần tôi trong đất kẻ sống.
................................................................................
Salmi 142:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Signore, io grido a te; Io dico: Tu sei il mio ricetto, La mia parte nella terra de’ viventi.
................................................................................
MAZMUR 142:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(142-6) Aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah tempat perlindunganku, Engkau saja yang kuperlukan dalam hidup ini.
................................................................................
MAZMUR 142:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(142-6) Aku berseru-seru kepada-Mu, ya TUHAN, kataku: "Engkaulah tempat perlindunganku, bagianku di negeri orang-orang hidup!"
................................................................................
Cried .......... Cry .......... Heritage .......... Portion .......... Refuge .......... Safe
................................................................................
Cried .......... Cry .......... Heritage .......... Portion .......... Refuge .......... Safe
................................................................................
Alphabetical: are .......... cried .......... cry .......... I .......... in .......... land .......... living .......... LORD .......... my .......... O .......... of .......... out .......... portion .......... refuge .......... said .......... say .......... the .......... to .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P142 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible