Psalm 14:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Do all the workers of wickedness not know, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon the Lord?
................................................................................
Psalm 14:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐχὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν οἱ κατεσθίοντες τὸν λαόν μου βρώσει ἄρτου τὸν κύριον οὐκ ἐπεκαλέσαντο
................................................................................
תהילים 14:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲלֹא יָדְעוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם יְהוָה לֹא קָרָאוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(13-3) omnes recesserunt simul conglutinati sunt non est qui faciat bonum non est usque ad unum

................................................................................
Salmos 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No tienen conocimiento todos los que hacen iniquidad, que devoran a mi pueblo como si comieran pan, y no invocan al SEÑOR?
................................................................................
Psalm 14:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Will denn der Übeltäter keiner das merken, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren; aber den HERRN rufen sie nicht an?
................................................................................
Psaume 14:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tous ceux qui commettent l'iniquité ont-ils perdu le sens? Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture; Ils n'invoquent point l'Eternel.
................................................................................
詩 篇 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
作 孽 的 都 没 有 知 识 麽 ? 他 们 吞 吃 我 的 百 姓 , 如 同 吃 饭 一 样 , 并 不 求 告 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not on the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon Jehovah?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Have all the workers of evil no knowledge? they take my people for food as they would take bread; they make no prayer to the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Shall not all they know that work iniquity, who devour my people as they eat bread ?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Have all the workers of iniquity no knowledge, eating up my people as they eat bread? They call not upon Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Are all those troublemakers, those who devour my people as if they were devouring food, so ignorant that they do not call on the LORD?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don't call on Yahweh?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Have all working iniquity not known? Those consuming my people have eaten bread, Jehovah they have not called.
................................................................................
詩 篇 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
作 孽 的 都 沒 有 知 識 麼 ? 他 們 吞 吃 我 的 百 姓 , 如 同 吃 飯 一 樣 , 並 不 求 告 耶 和 華 。
................................................................................
詩 篇 14:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所有作惡的都是無知的嗎?他們吞吃我的子民好像吃飯一樣,並不求告耶和華。
................................................................................
詩 篇 14:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所有作恶的都是无知的吗?他们吞吃我的子民好像吃饭一样,并不求告耶和华。
................................................................................
Psaume 14:4 French: Darby
................................................................................
Tous les ouvriers d'iniquité n'ont-ils aucune connaissance? Ils dévorent mon peuple comme on mange du pain; ils n'invoquent point l'Éternel.
................................................................................
Psaume 14:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Tous ces ouvriers d'iniquité n'ont-ils point de connaissance? Ils mangent mon peuple [comme] s'ils mangeaient du pain, ils n'invoquent point l'Eternel.
................................................................................
Psaume 14:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ont-ils perdu le sens, tous ces ouvriers d'iniquité? Ils dévorent mon peuple comme s'ils mangeaient du pain; ils n'invoquent point l'Éternel.
................................................................................
Psalm 14:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Will denn der Übeltäter keiner das merken, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren, aber den HERRN rufen sie nicht an?
................................................................................
Psalm 14:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Haben keine Erkenntnis alle, die Frevel tun, die mein Volk fressen, als äßen sie Brot? Jehova rufen sie nicht an.
Psalmet 14:4 Albanian
................................................................................
Nuk kanë fare arsye të gjithë ata që kryejnë paudhësi, që hanë popullin tim si të hanin bukë dhe nuk kërkojnë ndihmën e Zotit?
................................................................................
Псалми 14:4 Bulgarian
................................................................................
Без разум ли са всички, които беззаконствуват, Които изпояждат людете ми [както] ядат хляб, И не призовават Господа?
................................................................................
Psalm 14:4 Croatian Bible
................................................................................
Neće li se urazumiti svi što bezakonje čine, koji proždiru narod moj kao da jedu kruha? Ne zazivlju ime Jahvino:
................................................................................
Žalmů 14:4 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž nevědí všickni činitelé nepravosti, že zžírají lid můj, jako by chléb jedli? Hospodina pak nevzývají.
................................................................................
Salme 14:4 Danish
................................................................................
Er alle de Udådsmænd da uden Forstand, der æder mit Folk, som åd de Brød, og ikke påkalder HERREN?
................................................................................
Psalmen 14:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hebben dan alle werkers der ongerechtigheid geen kennis, die mijn volk opeten, alsof zij brood aten? Zij roepen den HEERE niet aan.
................................................................................
Zsoltárok 14:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem tudják-é [ezt] mind a gonosztévõk, a kik megeszik az én népemet, mintha kenyeret ennének, az Urat [pedig] segítségül nem hívják?
................................................................................
La psalmaro 14:4 Esperanto
................................................................................
CXu ne prudentigxos cxiuj, kiuj faras malbonon, Kiuj mangxas mian popolon, kiel oni mangxas panon, Kaj kiuj ne vokas al la Eternulo?
................................................................................
PSALMIT 14:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Eikö siis kenkään pahointekiöistä sitä havaitse? jotka minun kansaani syövät niinkuin he söisivät leipää; vaan ei he rukoile Herraa.
................................................................................
PSALMIT 14:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Eivätkö he mitään käsitä, kaikki nuo väärintekijät, jotka saavat leipänsä syömällä minun kansaani eivätkä avuksensa huuda Herraa?
................................................................................
Psalm 14:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουχι γνωσονται παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν οι κατεσθιοντες τον λαον μου βρωσει αρτου τον κυριον ουκ επεκαλεσαντο
................................................................................
Psalm 14:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouchi gnōsontai pantes oi ergazomenoi tēn anomian oi katesthiontes ton laon mou brōsei artou ton kurion ouk epekalesanto
................................................................................
ouchi gnOsontai pantes oi ergazomenoi tEn anomian oi katesthiontes ton laon mou brOsei artou ton kurion ouk epekalesanto

................................................................................
Sòm 14:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di: Moun sa yo k'ap fè mechanste yo, se konnen yo pa konnen? Y'ap souse pèp mwen an pou yo ka viv. Pa gen yonn ladan yo ki rele non mwen!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 14:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ألم يعلم كل فاعلي الاثم الذين يأكلون شعبي كما يأكلون الخبز والرب لم يدعوا‎.
................................................................................
תהילים 14:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הלא ידעו כל־פעלי און אכלי עמי אכלו לחם יהוה לא קראו׃
................................................................................
תהילים 14:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ כָּל־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם יְ֝הוָ֗ה לֹ֣א קָרָֽאוּ׃
................................................................................
תהילים 14:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הלא ידעו כל־פעלי און אכלי עמי אכלו לחם יהוה לא קראו׃
................................................................................
תהילים 14:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲלֹא יָדְעוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם יְהוָה לֹא קָרָאוּ׃
................................................................................
תהילים 14:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  הלא ידעו כל-פעלי-און    אכלי עמי אכלו לחם יהוה לא קראו
................................................................................
תהילים 14:4 Hebrew Bible
................................................................................
הלא ידעו כל פעלי און אכלי עמי אכלו לחם יהוה לא קראו׃
Salmi 14:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Son essi senza conoscenza tutti questi operatori d’iniquità, che mangiano il mio popolo come mangiano il pane e non invocano l’Eterno?
................................................................................
MAZMUR 14:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tiadakah berpengetahuan segala orang yang berbuat jahat, yang makan habis akan umat-Ku seperti dimakannya roti? Tiada mereka itu meminta doa kepada Tuhan.
................................................................................
시편 14:4 Korean
................................................................................
죄악을 행하는 자는 다 무지하뇨 저희가 떡먹듯이 내 백성을 먹으면서 여호와를 부르지 아니하는도다
................................................................................
Psalmynas 14:4 Lithuanian
................................................................................
Ar nesupranta piktadariai, kurie mano tautą ryja kaip duoną ir nesišaukia Viešpaties?
................................................................................
Psalm 14:4 Maori
................................................................................
E kore ranei e mohio nga kaimahi katoa o te kino? e kai nei i toku iwi, me te mea e kai taro ana, a kahore e karanga ki a Ihowa.
................................................................................
Salmenes 14:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Sanser de da ikke, alle de som gjør urett, som eter mitt folk, likesom de eter brød? På Herren kaller de ikke.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Azaż nie wiedzą wszyscy czyniciele nieprawości, że pożerają lud mój, jako więc chleb jedzą? ale Pana nie wzywają.
................................................................................
Salmos 14:4 Portugese Bible
................................................................................
Acaso não tem conhecimento nem sequer um dos que praticam a iniqüidade, que comem o meu povo como se comessem pão, e que não invocam o Senhor?   
................................................................................
Psalmi 14:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi-au pierdut mintea toţi cei ce săvîrşesc fărădelegea, de mănîncă pe poporul Meu, cum mănîncă pînea, şi nu cheamă pe Domnul?
................................................................................
Псалтирь 14:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(13:4) Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?
................................................................................
Псалтирь 14:4 Russian koi8r
................................................................................
(13-4) Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, [как] едят хлеб, и не призывающие Господа?[]
................................................................................
Salmos 14:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿No tienen conocimiento todos los que hacen iniquidad, Que devoran a mi pueblo como si comieran pan, Y no invocan al SEÑOR?
................................................................................
Salmos 14:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿No tendrán conocimiento todos los que obran iniquidad, Que devoran á mi pueblo como si pan comiesen, Y á Jehová no invocaron?
................................................................................
Salmos 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ciertamente conocieron ésto todos los que obran iniquidad, que devoran a mi pueblo como si pan comiesen; al SEÑOR no invocaron.
................................................................................
Salmos 14:4 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso todos los que obran iniquidad no saben que comen a mi pueblo como si fuera pan, y que a Jehovah no invocan?
................................................................................
Psaltaren 14:4 Swedish (1917)
................................................................................
Hava de då intet fått förnimma, alla dessa ogärningsmän, dessa som uppäta mitt folk, likasom åte de bröd, och som icke åkalla HERREN?
................................................................................
Psalm 14:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Wala bang kaalaman ang lahat na manggagawa ng kasamaan? na siyang nagsisikain sa aking bayan na tila nagsisikain ng tinapay, at hindi nagsisitawag sa Panginoon.
................................................................................
Mezmurlar 14:4 Turkish
................................................................................
Suç işleyenlerin hiçbiri görmüyor mu?
Halkımı ekmek yer gibi yiyor,
RABbe yakarmıyorlar.

................................................................................
Thi-thieân 14:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các kẻ làm ác há chẳng hiểu biết sao? Chúng nó ăn nuốt dân ta khác nào ăn bánh, và cũng chẳng kề cầu khẩn Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Salmi 14:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tutti questi operatori d’iniquità son essi senza intelletto? Essi mangiano il mio popolo, come se mangiassero del pane, E non invocano il Signore.
................................................................................
MAZMUR 14:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata TUHAN, Tak sadarkah orang-orang jahat itu? Mereka hidup dengan merampasi umat-Ku dan tak pernah berdoa kepada-Ku.
................................................................................
MAZMUR 14:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tidak sadarkah semua orang yang melakukan kejahatan, yang memakan habis umat-Ku seperti memakan roti, dan yang tidak berseru kepada TUHAN?
................................................................................
Bread .......... Consuming .......... Devour .......... Eat .......... Eaten .......... Evil .......... Evildoers .......... Food .......... Iniquity .......... Learn .......... Prayer .......... Wickedness .......... Workers .......... Working
................................................................................
Bread .......... Consuming .......... Devour .......... Eat .......... Eaten .......... Evil .......... Evildoers .......... Food .......... Iniquity .......... Learn .......... Prayer .......... Wickedness .......... Workers .......... Working
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... as .......... bread .......... call .......... devour .......... do .......... eat .......... evildoers .......... know .......... learn .......... LORD .......... men .......... my .......... never .......... not .......... of .......... on .......... people .......... the .......... they .......... those .......... up .......... upon .......... who .......... wickedness .......... Will .......... workers
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible