Psalm 139:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.
................................................................................
Psalm 139:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι φοβερῶς ἐθαυμαστώθην θαυμάσια τὰ ἔργα σου καὶ ἡ ψυχή μου γινώσκει σφόδρα
................................................................................
תהילים 139:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹודְךָ עַל כִּי נֹורָאֹות נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(138-14) confitebor tibi quoniam terribiliter magnificasti me mirabilia opera tua et anima mea novit nimis

................................................................................
Salmos 139:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Te alabaré, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; maravillosas son tus obras, y mi alma lo sabe muy bien.
................................................................................
Psalm 139:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
................................................................................
Psaume 139:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.
................................................................................
詩 篇 139:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 称 谢 你 , 因 我 受 造 , 奇 妙 可 畏 ; 你 的 作 为 奇 妙 , 这 是 我 心 深 知 道 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will give thanks to you because I have been so amazingly and miraculously made. Your works are miraculous, and my soul is fully aware of this.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will praise thee: for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul well knoweth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I confess Thee, because that with wonders I have been distinguished. Wonderful are Thy works, And my soul is knowing it well.
................................................................................
詩 篇 139:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 稱 謝 你 , 因 我 受 造 , 奇 妙 可 畏 ; 你 的 作 為 奇 妙 , 這 是 我 心 深 知 道 的 。
................................................................................
詩 篇 139:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要稱謝你,因為我的受造奇妙可畏;你的作為奇妙,這是我深深知道的。
................................................................................
詩 篇 139:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要称谢你,因为我的受造奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我深深知道的。
................................................................................
Psaume 139:14 French: Darby
................................................................................
Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une étrange et admirable manière. Tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très-bien.
................................................................................
Psaume 139:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une si étrange et si admirable manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît très-bien.
................................................................................
Psaume 139:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
................................................................................
Psalm 139:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich danke dir darüber, daß ich wunderbarlich gemacht bin; wunderbarlich sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
................................................................................
Psalm 139:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
Psalmet 139:14 Albanian
................................................................................
Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
................................................................................
Псалми 139:14 Bulgarian
................................................................................
Ще Те славя, защото страшно и чудно съм направен; Чудни са Твоите дела, И душата ми добре знае [това].
................................................................................
Psalm 139:14 Croatian Bible
................................................................................
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
................................................................................
Žalmů 139:14 Czech BKR
................................................................................
Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně.
................................................................................
Salme 139:14 Danish
................................................................................
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
................................................................................
Psalmen 139:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik loof U, omdat ik op een heel vreselijke wijze wonderbaarlijk gemaakt ben; wonderlijk zijn Uw werken! ook weet het mijn ziel zeer wel.
................................................................................
Zsoltárok 139:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.
................................................................................
La psalmaro 139:14 Esperanto
................................................................................
Mi gloras Vin, cxar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitajxoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
................................................................................
PSALMIT 139:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä kiitän sinua sen edestä, että minä niin aivan ihmeellisesti tehty olen: ihmeelliset ovat sinun tekos, ja sen minun sieluni kyllä tietää.
................................................................................
PSALMIT 139:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä kiitän sinua siitä, että olen tehty ylen ihmeellisesti; ihmeelliset ovat sinun tekosi, sen minun sieluni kyllä tietää.
................................................................................
Psalm 139:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξομολογησομαι σοι οτι φοβερως εθαυμαστωθην θαυμασια τα εργα σου και η ψυχη μου γινωσκει σφοδρα
................................................................................
Psalm 139:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exomologēsomai soi oti phoberōs ethaumastōthēn thaumasia ta erga sou kai ē psuchē mou ginōskei sphodra
................................................................................
exomologEsomai soi oti phoberOs ethaumastOthEn thaumasia ta erga sou kai E psuchE mou ginOskei sphodra

................................................................................
Sòm 139:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap fè lwanj ou, paske ou pa manke fè bèl bagay. Tou sa ou fè se bèl bagay. Mwen konn sa byen.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 139:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.
................................................................................
תהילים 139:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
................................................................................
תהילים 139:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֹֽודְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נֹורָאֹ֗ות נִ֫פְלֵ֥יתִי נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד׃
................................................................................
תהילים 139:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
................................................................................
תהילים 139:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹודְךָ עַל כִּי נֹורָאֹות נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד׃
................................................................................
תהילים 139:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד  אודך--    על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך    ונפשי ידעת מאד
................................................................................
תהילים 139:14 Hebrew Bible
................................................................................
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
Salmi 139:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
................................................................................
MAZMUR 139:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku memuji akan Dikau, sebab aku telah terkarang dengan kemuliaan dan ajaib; sesungguhnya ajaiblah segala perbuatan-Mu, maka jiwaku mengetahuinya baik-baik.
................................................................................
시편 139:14 Korean
................................................................................
내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
................................................................................
Psalmynas 139:14 Lithuanian
................................................................................
Girsiu Tave, kad taip nuostabiai ir baimę keliančiai esu sukurtas. Kokie nuostabūs yra Tavo darbai, ir mano siela tai gerai žino.
................................................................................
Psalm 139:14 Maori
................................................................................
Ka whakawhetai ahau ki a koe; he mea whakawehi, he mea whakamiharo toku hanganga; he mahi whakamiharo au mahi, mohio rawa ano toku wairua ki tena.
................................................................................
Salmenes 139:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wysławiam cię dlatego, że się zdumiewam strasznym i dziwnym sprawom twoim, a dusza moja zna je wybornie.
................................................................................
Salmos 139:14 Portugese Bible
................................................................................
Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.   
................................................................................
Psalmi 139:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Te laud că sînt o făptură aşa de minunată. Minunate sînt lucrările Tale, şi ce bine vede sufletul meu lucrul acesta!
................................................................................
Псалтирь 139:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(138:14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
................................................................................
Псалтирь 139:14 Russian koi8r
................................................................................
(138-14) Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.[]
................................................................................
Salmos 139:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Te daré gracias, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; Maravillosas son Tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
................................................................................
Salmos 139:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: Estoy maravillado, Y mi alma lo conoce mucho.
................................................................................
Salmos 139:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Te alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y ésto mi alma conoce en gran manera.
................................................................................
Salmos 139:14 Spanish: Modern
................................................................................
Te doy gracias, porque has hecho maravillas. Maravillosas son tus obras, y mi alma lo sabe muy bien.
................................................................................
Psaltaren 139:14 Swedish (1917)
................................................................................
Jag tackar dig för att jag är danad så övermåttan underbart; ja, underbara äro dina verk, min själ vet det väl.
................................................................................
Psalm 139:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y magpapasalamat sa iyo; sapagka't nilalang ako na kakilakilabot at kagilagilalas: kagilagilalas ang iyong mga gawa; at nalalamang mabuti ng aking kaluluwa.
................................................................................
Mezmurlar 139:14 Turkish
................................................................................
Sana övgüler sunarım,
Çünkü müthiş ve harika yaratılmışım.
Ne harika işlerin var!
Bunu çok iyi bilirim.

................................................................................
Thi-thieân 139:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi cảm tạ Chúa, vì tôi được dựng nên cách đáng sợ lạ lùng. Công việc Chúa thật lạ lùng, lòng tôi biết rõ lắm.
................................................................................
Salmi 139:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere son maravigliose, E l’anima mia lo sa molto bene.
................................................................................
MAZMUR 139:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku memuji Engkau sebab aku sangat luar biasa! Segala perbuatan-Mu ajaib dan mengagumkan, aku benar-benar menyadarinya.
................................................................................
MAZMUR 139:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku bersyukur kepada-Mu oleh karena kejadianku dahsyat dan ajaib; ajaib apa yang Kaubuat, dan jiwaku benar-benar menyadarinya.
................................................................................
Confess .......... Conscious .......... Delicately .......... Distinguished .......... Fearful .......... Fearfully .......... Formed .......... Full .......... Fully .......... Great .......... Marvellous .......... Praise .......... Right .......... Soul .......... Strangely .......... Thanks .......... Wonderful .......... Wonderfully .......... Wonders .......... Works
................................................................................
Confess .......... Conscious .......... Delicately .......... Distinguished .......... Fearful .......... Fearfully .......... Formed .......... Full .......... Fully .......... Great .......... Marvellous .......... Praise .......... Right .......... Soul .......... Strangely .......... Thanks .......... Wonderful .......... Wonderfully .......... Wonders .......... Works
................................................................................
Alphabetical: am .......... and .......... are .......... because .......... fearfully .......... for .......... full .......... give .......... I .......... it .......... know .......... knows .......... made .......... my .......... praise .......... soul .......... thanks .......... that .......... to .......... very .......... well .......... will .......... wonderful .......... wonderfully .......... works .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P139 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible