Psalm 135:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He smote many nations And slew mighty kings,
................................................................................
Psalm 135:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃς ἐπάταξεν ἔθνη πολλὰ καὶ ἀπέκτεινεν βασιλεῖς κραταιούς
................................................................................
תהילים 135:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֶׁהִכָּה גֹּויִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(134-10) qui percussit gentes multas et occidit reges fortes

................................................................................
Salmos 135:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hirió a muchas naciones y mató a reyes poderosos;
................................................................................
Psalm 135:10 German: Luther (1912)
................................................................................
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
................................................................................
Psaume 135:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
................................................................................
詩 篇 135:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 击 杀 许 多 的 民 , 又 杀 戮 大 能 的 王 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Who smote great nations, and slew mighty kings;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Who smote great nations, and slew mighty kings;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Who smote many nations, And slew mighty kings,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He overcame great nations, and put strong kings to death;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He smote many nations, and slew mighty kings:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Who smote great nations, and slew mighty kings,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Who smote many nations, and slew mighty kings;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He is the one who defeated many nations and killed mighty kings:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Who smote great nations, and slew mighty kings;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
who struck many nations, and killed mighty kings,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Who smote many nations, and slew strong kings,
................................................................................
詩 篇 135:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 擊 殺 許 多 的 民 , 又 殺 戮 大 能 的 王 ,
................................................................................
詩 篇 135:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他擊殺了多國的民,殺戮了強悍的王,
................................................................................
詩 篇 135:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他击杀了多国的民,杀戮了强悍的王,
................................................................................
Psaume 135:10 French: Darby
................................................................................
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
................................................................................
Psaume 135:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
................................................................................
Psaume 135:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
................................................................................
Psalm 135:10 German: Luther (1545)
................................................................................
der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
................................................................................
Psalm 135:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Psalmet 135:10 Albanian
................................................................................
Ai goditi kombe të mëdha dhe vrau mbretër të fuqishëm:
................................................................................
Псалми 135:10 Bulgarian
................................................................................
[Той е], Който порази големи народи И изби силни царе.
................................................................................
Psalm 135:10 Croatian Bible
................................................................................
On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne:
................................................................................
Žalmů 135:10 Czech BKR
................................................................................
Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,
................................................................................
Salme 135:10 Danish
................................................................................
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
................................................................................
Psalmen 135:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die veel volken sloeg, en machtige koningen doodde;
................................................................................
Zsoltárok 135:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki megvert sok népet, és megölt erõs királyokat:
................................................................................
La psalmaro 135:10 Esperanto
................................................................................
Li batis multajn popolojn, Kaj mortigis potencajn regxojn:
................................................................................
PSALMIT 135:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat:
................................................................................
PSALMIT 135:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
hän, joka kukisti suuret kansat ja tuotti surman väkeville kuninkaille,
................................................................................
Psalm 135:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ος επαταξεν εθνη πολλα και απεκτεινεν βασιλεις κραταιους
................................................................................
Psalm 135:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
os epataxen ethnē ponga kai apekteinen basileis krataious
................................................................................
os epataxen ethnE ponga kai apekteinen basileis krataious

................................................................................
Sòm 135:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa:
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎الذي ضرب امما كثيرة وقتل ملوكا اعزاء
................................................................................
תהילים 135:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
................................................................................
תהילים 135:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִכָּה גֹּויִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃
................................................................................
תהילים 135:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
................................................................................
תהילים 135:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִכָּה גֹּויִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים׃
................................................................................
תהילים 135:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  שהכה גוים רבים    והרג מלכים עצומים
................................................................................
תהילים 135:10 Hebrew Bible
................................................................................
שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃
Salmi 135:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
................................................................................
MAZMUR 135:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan dialahkan-Nya beberapa bangsa yang besar-besar dan dibunuh-Nya akan raja-raja yang berkuasa.
................................................................................
시편 135:10 Korean
................................................................................
저가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니
................................................................................
Psalmynas 135:10 Lithuanian
................................................................................
Sunaikino daugybę pagonių tautų ir jų galingų karalių:
................................................................................
Psalm 135:10 Maori
................................................................................
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
................................................................................
Salmenes 135:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
................................................................................
Salmos 135:10 Portugese Bible
................................................................................
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:   
................................................................................
Psalmi 135:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A lovit multe neamuri, şi a ucis împăraţi puternici:
................................................................................
Псалтирь 135:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(134:10) поразил народы многие и истребил царей сильных:
................................................................................
Псалтирь 135:10 Russian koi8r
................................................................................
(134-10) поразил народы многие и истребил царей сильных:[]
................................................................................
Salmos 135:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hirió a muchas naciones Y mató a reyes poderosos;
................................................................................
Salmos 135:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:
................................................................................
Salmos 135:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
................................................................................
Salmos 135:10 Spanish: Modern
................................................................................
Él derrotó a muchas naciones y dio muerte a reyes poderosos:
................................................................................
Psaltaren 135:10 Swedish (1917)
................................................................................
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
................................................................................
Psalm 135:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
................................................................................
Mezmurlar 135:10 Turkish
................................................................................
Birçok ulusu bozguna uğrattı,
Güçlü kralları öldürdü:

................................................................................
Thi-thieân 135:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cũng đánh bại lắm dân tộc lớn, Và giết các vua mạnh mẽ,
................................................................................
Salmi 135:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
................................................................................
MAZMUR 135:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:
................................................................................
MAZMUR 135:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dialah yang memukul kalah banyak bangsa, dan membunuh raja-raja yang kuat:
................................................................................
Death .......... Great .......... Killed .......... Kings .......... Mighty .......... Nations .......... Overcame .......... Slew .......... Smote .......... Strong .......... Struck
................................................................................
Death .......... Great .......... Killed .......... Kings .......... Mighty .......... Nations .......... Overcame .......... Slew .......... Smote .......... Strong .......... Struck
................................................................................
Alphabetical: and .......... down .......... He .......... killed .......... kings .......... many .......... mighty .......... nations .......... slew .......... smote .......... struck
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P135 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible