New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He smote many nations And slew mighty kings, ................................................................................ Psalm 135:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὃς ἐπάταξεν ἔθνη πολλὰ καὶ ἀπέκτεινεν βασιλεῖς κραταιούς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (134-10) qui percussit gentes multas et occidit reges fortes ................................................................................ Salmos 135:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hirió a muchas naciones y mató a reyes poderosos; ................................................................................ Psalm 135:10 German: Luther (1912) ................................................................................ der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige: ................................................................................ Psaume 135:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants, ................................................................................ 詩 篇 135:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 击 杀 许 多 的 民 , 又 杀 戮 大 能 的 王 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Who smote great nations, and slew mighty kings; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Who smote great nations, and slew mighty kings; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Who smote many nations, And slew mighty kings, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He overcame great nations, and put strong kings to death; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He smote many nations, and slew mighty kings: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Who smote great nations, and slew mighty kings, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Who smote many nations, and slew mighty kings; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He is the one who defeated many nations and killed mighty kings: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who smote great nations, and slew mighty kings; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ who struck many nations, and killed mighty kings, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Who smote many nations, and slew strong kings, ................................................................................ 詩 篇 135:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 擊 殺 許 多 的 民 , 又 殺 戮 大 能 的 王 , ................................................................................ 詩 篇 135:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他擊殺了多國的民,殺戮了強悍的王, ................................................................................ 詩 篇 135:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他击杀了多国的民,杀戮了强悍的王, ................................................................................ Psaume 135:10 French: Darby ................................................................................ Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois, ................................................................................ Psaume 135:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois; ................................................................................ Psaume 135:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois: ................................................................................ Psalm 135:10 German: Luther (1545) ................................................................................ der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige, ................................................................................ Psalm 135:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der große Nationen schlug und starke Könige tötete: | Psalmet 135:10 Albanian ................................................................................ Ai goditi kombe të mëdha dhe vrau mbretër të fuqishëm: ................................................................................ Псалми 135:10 Bulgarian ................................................................................ [Той е], Който порази големи народи И изби силни царе. ................................................................................ Psalm 135:10 Croatian Bible ................................................................................ On pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moćne: ................................................................................ Žalmů 135:10 Czech BKR ................................................................................ Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné, ................................................................................ Salme 135:10 Danish ................................................................................ han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger, ................................................................................ Psalmen 135:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die veel volken sloeg, en machtige koningen doodde; ................................................................................ Zsoltárok 135:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki megvert sok népet, és megölt erõs királyokat: ................................................................................ La psalmaro 135:10 Esperanto ................................................................................ Li batis multajn popolojn, Kaj mortigis potencajn regxojn: ................................................................................ PSALMIT 135:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat: ................................................................................ PSALMIT 135:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hän, joka kukisti suuret kansat ja tuotti surman väkeville kuninkaille, ................................................................................ Psalm 135:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ος επαταξεν εθνη πολλα και απεκτεινεν βασιλεις κραταιους ................................................................................ Psalm 135:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ os epataxen ethnē ponga kai apekteinen basileis krataious ................................................................................ os epataxen ethnE ponga kai apekteinen basileis krataious ................................................................................ Sòm 135:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li detwi anpil nasyon, li touye wa ki te gen pouvwa: ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذي ضرب امما كثيرة وقتل ملوكا اعزاء ................................................................................ תהילים 135:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃ ................................................................................ תהילים 135:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הִכָּה גֹּויִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃ ................................................................................ תהילים 135:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃ ................................................................................ תהילים 135:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הִכָּה גֹּויִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים׃ ................................................................................ תהילים 135:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים ................................................................................ תהילים 135:10 Hebrew Bible ................................................................................ שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים׃ | Salmi 135:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti: ................................................................................ MAZMUR 135:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan dialahkan-Nya beberapa bangsa yang besar-besar dan dibunuh-Nya akan raja-raja yang berkuasa. ................................................................................ 시편 135:10 Korean ................................................................................ 저가 많은 나라를 치시고 강한 왕들을 죽이셨나니 ................................................................................ Psalmynas 135:10 Lithuanian ................................................................................ Sunaikino daugybę pagonių tautų ir jų galingų karalių: ................................................................................ Psalm 135:10 Maori ................................................................................ Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi; ................................................................................ Salmenes 135:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych; ................................................................................ Salmos 135:10 Portugese Bible ................................................................................ que feriu muitas nações, e matou reis poderosos: ................................................................................ Psalmi 135:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A lovit multe neamuri, şi a ucis împăraţi puternici: ................................................................................ Псалтирь 135:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (134:10) поразил народы многие и истребил царей сильных: ................................................................................ Псалтирь 135:10 Russian koi8r ................................................................................ (134-10) поразил народы многие и истребил царей сильных:[] ................................................................................ Salmos 135:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hirió a muchas naciones Y mató a reyes poderosos; ................................................................................ Salmos 135:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos: ................................................................................ Salmos 135:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos: ................................................................................ Salmos 135:10 Spanish: Modern ................................................................................ Él derrotó a muchas naciones y dio muerte a reyes poderosos: ................................................................................ Psaltaren 135:10 Swedish (1917) ................................................................................ han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar: ................................................................................ Psalm 135:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari; ................................................................................ Mezmurlar 135:10 Turkish ................................................................................ Birçok ulusu bozguna uğrattı, Güçlü kralları öldürdü: ................................................................................ Thi-thieân 135:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cũng đánh bại lắm dân tộc lớn, Và giết các vua mạnh mẽ, ................................................................................ Salmi 135:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti; ................................................................................ MAZMUR 135:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa: ................................................................................ MAZMUR 135:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dialah yang memukul kalah banyak bangsa, dan membunuh raja-raja yang kuat: ................................................................................ Death .......... Great .......... Killed .......... Kings .......... Mighty .......... Nations .......... Overcame .......... Slew .......... Smote .......... Strong .......... Struck ................................................................................ Death .......... Great .......... Killed .......... Kings .......... Mighty .......... Nations .......... Overcame .......... Slew .......... Smote .......... Strong .......... Struck ................................................................................ Alphabetical: and .......... down .......... He .......... killed .......... kings .......... many .......... mighty .......... nations .......... slew .......... smote .......... struck ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P135 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |